Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Однажды я рассказала Адэльену, что в академии хранится артефакт Дэрхешта, — виновато выговорила она.
— Об этом все знают, — напомнила я.
— Да, но только королевская семья знала, где именно. И я рассказала, и как обойти охранные заклинания тоже я рассказала. А спустя неделю мы узнали, что Адэльен выкрал артефакт, — всхлипнула Дасвэя.
С трудом верится, что мой брат охмурил принцессу, только для того, чтобы выведать информацию.
— Но я не верю, что он убил. Возможно, ему угрожали. Поэтому он и выкрал артефакт. Я не рассказала об этом отцу, боялась, что тогда его прикажут казнить. Это отчасти и моя вина. Если бы я держала рот на замке, Адэльен, возможно, не совершил бы преступление.
'Именно! — зло подумала я'.
Но вслух пришлось сказать другое:
— Не вините себя.
— Я хочу помочь тебе очистить имя Адэльена.
Глава 3
Значит, это брат правда выкрал артефакт Дэрхешта. Что-то мне с трудом в это верится. Слишком просто. Но если это правда, тогда зачем? А ведь есть вероятность, что кто-то обладал такой же информацией, как и брат, и его просто подставили. У любимчика империи много врагов и лжедрузей.
— Я буду рада, если вы мне поможете, — ответила я. Принцесса прямо таки засветилась от радости. — Но пока я буду только наблюдать.
— Понятно.
Принцесса о чем-то задумалась, а после, смерив меня насмешливым взглядом, сказала:
— Знаешь, а они на тебя злы.
— Кто? — не поняла я.
— Пикси, — я вздрогнула. — Это ведь они тебе волосы растрепали, — догадалась принцесса.
— Я везла их в чемодане, — призналась я.
Пикси высунули носы и стали пристально наблюдать за принцессой.
— Как тебе удалось приручить таких проказников? — удивилась Дасвэя.
— Сама не знаю, — солгала я.
— Если о них узнают, тебя накажут, а их могут умертвить, — мрачно сообщила Дасвэя.
Риша притворно схватилась за сердце, упав в обморок. Гирэ захихикала, а Хиса закатила вместе со мной глаза к небу. Показушники блин.
— Какие они миленькие. Как их зовут?
— Эта, — указав на все еще бессознательную в обмороке. — Риша. Рядом со мной Хиса, а вечно навеселе Гирэ.
— Я Дасвэя, — представилась принцесса.
Пикси клоунски отвесили реверансы и полетели обследовать новый дом. А мы тем временем раскладывали свои вещи. К моему великому удивлению, в гардеробе принцессы не было ничего выдающегося и украшения скромные. Я-то думала, ей сейчас еще чемоданов десять занесут, но нет. Ее гардероб был таким же скромным, как и мой.
— Дасвэя, — позвала я.
— Да?
— Не хочу показаться грубой, но не вступайтесь так яро за меня и Адэльена. Иначе другие могут что-то заподозрить. Вначале это примут за доброту, но дальше это покажется странным, — мягко проговорила я. — И я вполне могу постоять за себя и Адэльена одна. Вы же видели мой показательный экзамен, — подмигнула я.
— Видела, — хмыкнула принцесса. — Ты смогла сломать мою защиту. Бесконтрольная магия, верно?
— Да.
— Она сильна и очень опасна. Не только для окружающих, но и для тебя. Если не сможешь сдержать ее, она просто перегорит, а ты умрешь, — с укором произнесла Дасвэя.
'Такого никогда не случится, — тяжело вздохнула я'.
— Я научусь ее контролировать.
— Некроманты с такой силой редко рождаются. Но случаи бывают. Думаю, у тебя все получится, Мельера.
— Спасибо.
— Я пойду немного освежусь, — направляясь в ванную, улыбнулась она.
— Хорошо. Я пока немного отдохну. Использовала слишком много магии на экзамене, — изображая притворную усталость, сказала я.
— Конечно, отдохни. Я вообще удивлена, как ты после такого на ногах держишься.
Пикси закатили глаза, наблюдая за моим цирком.
— Молчать! — зашипела я, укладываясь на кровати.
Все еще с трудом верилось, что я в этой демоновой академии. К тому же, я не верю, что брат действительно выкрал опасный артефакт. Неужели он и правда собирается развязать войну? Нет! Здесь что-то не так. Брат бы так не подставил себя. Он очень умен. Что же здесь творится, черт возьми?
Спустя полчаса принцесса в приподнятом настроении вышла из ванной.
— Тебе тоже следует освежиться. Я набрала для тебя ванную, — вытирая мокрые волосы белым полотенцем, улыбнулась Дасвэя.
— С-спасибо, — запнулась я.
— Вот возьми, — Дасвэя достала с полки небольшую прозрачную баночку с белыми мелкими камешками внутри. — Это соль из озера Ахтешта, которое находится в глубине Харшского леса. Бросишь в воду маленькую щепотку, она поможет восстановить твои силы.
— Ого! — изумилась я. — Она настоящая?
— Да, — улыбнулась принцесса.
— Спасибо большое, — искренне поблагодарила я, с трепетом прижимая баночку к груди.
— Используй ту соль, которая в мешочке, — указав пальцем на белый прозрачный мешочек внутри банки, посоветовала принцесса. — У них разное время сбора.
Озеро жизни Ахтешта. Находится далеко в горах Харшского леса. Его источник наполнен магией, способной вернуть жизнь умирающему. Только к этому источнику нереально подобраться, его охраняют огромные драконы. И как только она умудрилась ее достать?
Я вошла в ванную, открыла баночку и достала мешочек, высыпав содержимое в ладонь. Камешки переливались, словно драгоценные камни. Полюбовавшись их мерцанием еще немного, бросила соль в розовую воду, наполненную до краев ванны. Здешняя вода, так же служит для восстановления магии адептов. А вместе с этой солью я смогу восполнить не столько магические силы, сколько духовные. Да и просто морально расслабиться.
— У-у-у, — протянули пикси.
Быстро сбросив с себя одежду, расчесала волосы пальцами, чтобы потом смогла нормально их расчесать, и залезла в воду. Пикси, мурча, блаженно погрузились в водичку следом.
— Подкупила, — запищала Риша.
— Уйдем мы от тебя, — продолжила Гирэ. Хиса промолчала.
— Эй! Феи зубастые, я вас несколько лет магией кормила! — зашипела я. — Неблагодарные! — Хиса согласно кивнула, соглашаясь с моими словами, за что ее попытались утопить.
В общем, не дали мне насладиться ванночкой. То в лицо водой брызнут, то воду выплескивают. Притвориться, что их здесь нет, при всем желании не получилось бы. Спустя пять минут открыла глаза и закричала во все горло.
— Какого демона? — офигела я.
Ванна, да вообще вся комната исчезла. А я лежала в самом настоящем мерцающем озере. Вокруг был лес, с глубинами синих и зеленных деревьев, огромная гора, с которой словно белым огнем бежала вода. А рядом два огромных дракона. Белый и черный. Чешуя рептилий мерцала в лучах заходящего солнца. Сейчас я находилась в самом настоящем Харшском лесу! Это было невероятно. Я чувствовала, как вода струится по телу, выравнивая потоки моей магии.
— Мельера!
Послышался голос принцессы и стук в дверь. Только никакой двери не было. Я была все еще в этом завораживающем месте.
— Мельера! — снова позвала принцесса.
— Дасвэя? Вы где?
— Мельера успокойся! — приказали мне. — Это только иллюзия. Магия озера Ахтешта, соль которую ты бросила, она показывает тебе свои истоки. Когда ты поглотишь магию, иллюзия исчезнет, — успокоили меня.
— Х-хорошо, — вздрогнула я.
Пикси резвились, плескаясь в озере. А я, успокоившись, решила насладиться красотой этого сказочного места. Но что-то пошло не так. Драконы вдруг зарычали, расправив огромные крылья, за ними кто-то стоял. Но вот чужак вскидывает руку, в которой что-то блестит и драконы успокоились. Сложили крылья и снова улеглись на земле. А из-за них вышел... Я глазам своим не поверила. Это был Адэльен.
— Мельера, — улыбнулся он. На глаза навернулись слезы. — Не плачь, — проговорил мягкий голос.
— Ты же всего лишь иллюзия, но знал, что я буду плакать, глупый братец.
Иллюзия начала рябить, будто бы по воде рукой провели, разрушая изображение.
— Если ты в академии, значит, все началось. Мельера, не доверяй ректору Гартраш, — предупредил он. — Скоро я приду за тобой, до этого времени скрывай свою магию, о ней никто не должен узнать, — эхом отозвался голос Адэльен.
Иллюзия начала исчезать.
— Брат, — всхлипнула я. Пикси никогда не видели, чтобы я плакала, так что кружились вокруг меня, не зная как утешить.
Взяв себя в руки, я быстренько домылась, замотала волосы в полотенце, укуталась в халат и, схватив банку, выбежала в комнату.
— Мельера, прости, я думала ты...
— Дасвэя, кто дал тебе эту соль? — набросилась я на принцессу. — Кто?
— Адэльен, — вздрогнула она. — А что случилось? — насторожено спросила Дасвэя.
— Я видела его.
— Кого? — не поняла Дасвэя.
— Брата. Адэльен был там.
Принцесса во все глаза уставилась на меня.
— Правда? Он что-то сказал? — взволнованно спросила она.
Я промолчала. Не уверена, могу ли доверять ей. Я не в том положении чтобы разбрасываться подобными чувствами.
— Мельера прошу тебя! — взмолилась принцесса. — Я бы никогда его не предала. Твое доверие я тоже не предам!
— Адэльен сказал не доверять ректору Гартраш, — сдалась я. Естественно большего я не скажу.
— Ректору Гартраш? — удивилась она. — Но почему?
— А мне откуда знать, — пожала я плечами. — Это единственное, что он сказал. А дальше, как говорится, додумайте сами. Адэльен в своем репертуаре.
— Ясно. Я бы тоже хотела его увидеть. Но, увы, для меня он послание не оставил, — печально произнесла она.
— Возможно, Адэльен не хотел, чтобы ты пострадала. Поэтому ничего и не оставил, — попыталась я утешить принцессу.
Вот ведь братец. Наделал делов, а мне теперь расхлебывать.
— Возможно, ты и права, — еле заметно улыбнувшись, ответила Дасвэя.
Мой брат все просчитал. Он знал, что я приеду в академию и буду отстаивать его имя. Он знал, что Дасвэя узнав об этом, тоже ринется на его защиту. Знал, что принцесса даст мне эту демонову соль, а я не смогу отказаться и, воспользовавшись, увижу его послание. Адэльен все просчитал. Каждый шаг.
'Что же ты задумал, брат? — раздраженно подумала я'.
— Адэльен знал, что я приеду в академию, я говорила ему. И попросил поделиться с тобой солью озера Ахтешта, если увижу тебя здесь, — вдруг заговорила принцесса. — Главное, у нас есть подсказка. Адэльен предупредил о ректоре Гартраш, — зло выговорила она. Золотисто-карие глаза принцессы вспыхнули ненавистью.
Ну, по крайней мере, принцесса уж точно сможет выстоять против ректора Гартраш и остальных. Кто бы что не говорил, а Дасвэя наследная принцесса империи. Никто и вякнуть в ее сторону не посмеет.
— Скоро будут подавать обед. Нам нужно поторопиться, — сказала Дасвэя. — На голодный желудок плохо думается.
— Мне волосы нужно высушить, — разматывая полотенце, ответила я.
— Могу помочь.
Принцесса усадила меня на свою кровать, уселась позади и что-то зашептала. По волосам пробежался теплый воздух, вытягивая влагу. Через десять минут волосы шелковистым водопадом спускались к пояснице.
— Готово. У тебя очень красивые волосы, — улыбнулась она.
— Спасибо. Мне бы тоже надо такому научиться.
— Это заклинание Боэрта.
— Атака красного огня? — офигела я. — Ты ж меня поджарить могла! — воскликнула я, принцесса засмеялась.
— Я знала, что делаю. Если поток магии немного изменить, огонь не причинит вреда. У меня было много свободного времени. Ты удивишься, что можно сделать с боевыми заклинаниями, — подмигнули мне.
Она определенно будет очень полезна. Что ж, мы точно поладим.
— Я научу тебя. Только когда сможешь управлять магией. Лысые девушки не очень привлекательны, — пожала плечами принцесса.
— Говоришь так, будто уже видела, — нервно засмеялась я.
— Ага. Одна из служанок любила наблюдать за мной. Вот и попробовала, — хихикнула Дасвэя.
— Дасвэя.
— А?
— А профессора тоже на обед пойдут?
— Конечно.
Принцессу аж передернуло, когда я гаденько захихикала в голос.
— Ты чего?
— Риша, Гирэ, Хиса, — пикси с недовольными мордочками подлетели ко мне, видать помешала им в вещах принцессы копаться. — Помните магию того, кто нес чемодан после меня?
— Красавчик, — пискнула Риша, томно вздохнув, другие захихикали, а я фыркнула.
— Хотите повеселиться? — коварно вопросила я. Пикси притихли. — Когда почувствуете что профессор ушел, можете разгромить его комнату.
— Можно? — недоверчиво спросила Хиса, среди этой троицы она была самой послушной.
— Ага. Повеселитесь от души, — ехидно улыбнулась я. — Помните ту ароматную белую жидкость?
Пикси разом кивнули.
— Добавьте ее ему в шампунь, — засмеялась я.
Пикси, подражая мне, гаденько захихикали, а глазки вспыхнули алым. Принцесса непонимающе уставилась сначала на меня, потом на пикси.
— Потом узнаешь, — хитро подмигнула я.
— Ты уверена, что это хорошая идея? — я фыркнула.
— Нечего было брата обвинять. Он всю дорогу выпытывал у меня о том, что я собираюсь делать, — принцесса нахмурилась.
— Подождите.
Я уж подумала, она меня остановит. Но нет, принцесса достала из-под кровати маленький мешочек, поднесла его к губам, и что-то прошептала, мешочек потемнел.
— Я очень боюсь насекомых, — призналась Дасвэя. — Поэтому использую это. Эти травы под заклинанием, благодаря чему отпугивают паразитов. Но теперь наоборот будут привлекать их внимание. Положите его куда-нибудь в укромное место, и от жутких насекомых ему отбоя не будет, — хихикнула она.
— Мы определенно подружимся, — улыбнулась я. — Не попадитесь.
Пикси захихикали. А довольные мы покинули комнату. Адепты в будничной одежде, собственно как я и принцесса, направлялись в столовую. Дасвэю многие приветствовали, но, завидев меня, удалялись с хмурыми лицами.
— Не переживай, — шепнула принцесса, услышав мой тяжелый вздох. — У тебя есть я, — подмигнула она.
Ну, по сути дела, я сюда не друзей приехала заводить, а выяснить, что случилось с братом. Компании принцессы вполне хватит. Но все равно немного обидно. Мы вошли в столовую, направившись к буфету с огромным выбором блюд. Принцесса выбрала цветной салат, тушеное мясо, сок и пироженку. Подумав, решила взять то же самое. Нагрузив свои подносы, мы двинулись к свободному столику.
В столовой как-то поутихло. А взгляды адептов то и дело косились в нашу сторону.
— Просто делай вид, что они недостойны твоего внимания, — спокойно ответила принцесса, зыркнув в сторону умолкших адептов.
Те мгновенно о нас забыли, вернувшись к еде. И это называется, делай вид, что тебя они не волнуют? Ей-то хорошо, вот от моего взгляда так никто не разбегается. Тяжело вздохнув, решила лучше поесть. А блюда оказались очень вкусные, после съеденного даже настроение как-то прибавилось. Мы вели непринужденную беседу, когда к нам подсел один из адептов.
— Приятного аппетита леди, — пожелали нам.
— Спасибо, — ответили мы.
'И с чего это вдруг меня не шарахаются? — задумчиво рассматривая парня, протянула я'.
— Мельера, не помнишь меня? — удивился он.
Принцесса повернулась ко мне, а я пожала плечами мол, 'понятия не имею, что за индивид'.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |