Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Кольцо Согласия-1


Опубликован:
23.01.2007 — 11.04.2007
Аннотация:
Не дождавшись выхода 7-й книги от Джоан Ролинг, я начала писать свою версию. Приглашаю! Канон… почти соблюден. Любителям хоркруксов: друзьям придется разбираться не только с ними! События сменяют друг друга слишком стремительно. А ведь еще и думать когда-то нужно! Ну и каникулы!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

От этого объяснения сидящим в машине стало еще хуже.

— Стирать память? Вот как? Что это позволяет себе правительство? Что вообще происходит в стране? — наконец обрел голос мистер Дурсль.

— Ну не совсем же стирать, тупица! Только впечатления от увиденного. Чтобы паники среди маглов не было...

Вернон Дурсль не нашелся что сказать. Этот грозный вояка, сразу видно, не слишком расположен разговаривать. Интересно, где он потерял свою ногу?

Мистер Дурсль привык, что когда они ездят на машине всей семьей, рядом с ним всегда сидит жена. А сын любит ездить на просторном заднем сидении. Сегодня, когда они собирались уезжать, они все так и расселись. Только эта ведьмочка уселась вместе с Дадли на заднее сидение. А тот, похоже, не возражал. Взрослеет сын! И тут из дома — из их собственного дома! — вышел этот одноногий и заковылял к машине. Открыл переднюю дверцу и сказал:

— Извините, мадам, но я со своей ногой сзади не умещусь. Пересядьте!

И Петуния, затравленно взглянув на мужа, быстро перебралась на заднее сиденье, усевшись рядом с Дадли.

Больше он так и не сказал ни слова за всю дорогу, пока они не доехали до этого разрушенного ресторанчика...

Хорошо, что он хоть шляпу надвинул на свой ужасный голубой глаз. Еще дома, в гостиной, Вернон Дурсль заметил, как крутится он во все стороны. Словно рентгеном просвечивает...

Бах, бах, бах, бах!

Рядом с машиной раздалось сразу несколько хлопков. Вернон Дурсль закрутил головой, пытаясь понять, что происходит. Дадли ойкнул и спрятал свою большую голову на тощей груди матери, которая обхватив сыночка, и сама словно попыталась сжаться.

Дверца автомобиля распахнулась и давешняя девица в зеленом плаще крикнула всем сидящим внутри:

— Выходите, быстро! Люди из министерства будут тут через несколько минут!

Аластор Грюм, кряхтя, первым выбрался из машины. За ним последовал Вернон Дурсль. Дадли и Петуния с опаской выбрались из машины, пригибая головы, словно над ними только что просвистела пулеметная очередь.

На полянке, похоже, стояли те же волшебники, которые были у них в доме.

— Аластор, ты сможешь припрятать эту машину? — спросила строгая дама в высоком остроконечном колпаке и просторной мантии.

Мистер Дурсль хотел запротестовать, и даже сделал движение по направлению к машине, но в этот момент одноглазый постучал по машине своей волшебной палочкой и автомобиль вдруг исчез: там, где он только что стоял, осталась лишь примятая трава.

Времени ни на раздумья, ни на протесты семейству Дурслей никто не дал.

Низенький волшебник в потешном котелке кивнул девушке в зеленом плаще и они, взявшись за руки, вдруг обхватили Вернона Дурсля, образовав вокруг него кольцо.

— Смотрите мне в глаза, — приказала девушка. — Так, теперь вы должны полностью и безоговорочно довериться мне!

Она пристально смотрела на него, не отрывая взгляда, и даже не мигая. Вернон Дурсль вдруг почувствовал, что тонет в этих глазах, что он не может и не хочет отрывать от них своего взора. В следующую секунду он увидел, как вокруг него вспыхнуло яркое, ядовито синее пламя, все его тело скрутило и сжало, ноги оторвались от земли и он полетел неведомо куда по абсолютно черному коридору, который сжимал его все сильнее и сильнее.

Внезапно все кончилось, и мистер Дурсль тяжело упал на четвереньки. Он огляделся и понял, что находится в каком-то сельском дворе. Рядом с ним барахтался волшебник в котелке. Девушке в зеленом плаще удалось приземлиться на ноги и теперь она стояла перед ними, весело улыбаясь.

— С прибытием, мистер Дурсль, — сказала она.

Перед носом Вернона важно прошествовал петух. Откуда-то сбоку раздалось мычание. С трудом поднявшись на ноги, он обнаружил, что стоит перед самым неуклюжим домом, который он когда-либо видел в своей жизни.

В следующее мгновенье неподалеку что-то хлопнуло, и на землю, прямо из воздуха, выпала Петуния. Она кулем осела на землю, глаза ее были закрыты, голова безвольно моталась. Одновременно с ней рядом материализовалась и та пожилая дама в высокой шляпе.

— Ну что вы, голубушка, все хорошо, вставайте. Мы уже на месте! — сказала она.

Раздалась еще серия хлопков и во дворе возникли сумки семейства Дурслей и тот одноглазый и одноногий волшебник. Один.

Петуния медленно подняла голову и открыла глаза.

— Где я?

Мистер Дурсль подбежал к супруге и помог ей встать.

Дверь в доме отворилась и на пороге показалась пухлая низенькая женщина с огненно рыжими волосами, которую Дурсли уже несколько раз встречали на вокзале, когда провожали и встречали Гарри.

— Добро пожаловать в Нору, — сказала она и жестом пригласила всех прибывших войти.

Чета Дурслей двинулась было к дому, но Петуния вдруг остановилась.

— А где Дадли?

Вся делегация замерла. Глава семейства заметил, как быстро во все стороны закрутился глаз у одноногого волшебника. Все начали оглядываться.

— Наверное сейчас прибудут, — неуверенно сказала волшебница в зеленом плаще.

Возникла пауза. Все, как будто напряженно чего-то ожидали. Вдруг все вздрогнули. Неподалеку раздался еще один хлопок и перед ними очутился мистер Уизли. Он изумленно уставился на глядевшую на него толпу.

— Э-э, приветствую, друзья! Вы уже приехали? А мы и не ждали вас раньше вечера! Добро пожало...

— У-у-у! Дадли, сыночек, ты где-е-е-е?.. — прервал его душераздирающий вопль Петунии Дурсль.

Глава 4. Суета в Норе

На крик из дома выскочили Джинни, Флер и Габриэль, помогавшие на кухне миссис Уизли. Из окна верхнего этажа высунулись Гарри и Рон.

— Смотри, твои приехали! — удивился Рон.

— Хотелось бы мне знать, чего это тетя Петуния так развопилась?.. Давай спустимся, там что-то интересное происходит...

И друзья стремглав бросились вниз по лестнице.

— Твои родственники всегда так кричат? — спросила миссис Уизли у Гарри, как только он появился в дверях кухни.

— Да, только обычно на меня. Вот мы и хотим посмотреть, на кого они еще так кричат.

Гарри ответил на бегу. Последние слова он говорил уже на улице и миссис Уизли их не расслышала. Растерянно посмотрев на пробежавшего мимо Рона, она тоже поспешила во двор.

Бац!

Селеста Форгейт с силой ударила ладонью по лицу Петунии Дурсль. Вопль прекратился. Тетя Петуния, захлопала белесыми ресницами и схватилась рукой за щеку. Истерика закончилась.

Дядя Вернон угрожающе зарычал на Селесту, но повернулся к жене:

— Успокойся, дорогая!

Затем обернулся, обводя взглядом стоящих вокруг волшебников.

— Что это значит? Где мой сын?

— Успокойся, папаша! — рыкнул на него Аластор Грюм. — Тонкс тоже нет. Куда их занесло?

С этими словами он резко повернулся вокруг своей оси и с громким хлопком исчез.

— Молли, им нужно что-нибудь успокоительное, — обратилась профессор МакГонагалл к миссис Уизли.

Та растерянно кивнула и вернулась в дом.

— Что происходит? — поинтересовался, обретя голос, мистер Уизли.

Гарри и Рон, сопровождаемые вышедшими из дома девушками, осторожно приблизились к ним.

— Тонкс и их сын, — кивнув в сторону Дурслей, ответила Селеста, — не аппарировали сюда, как мы договаривались.

— А... Разве они не на автомобиле поехали? — удивился мистер Уизли.

— На автомобиле, — подтвердил Дедал Диггл. — Только потом тут вдруг возникла Тонкс, сказала, что они попали в засаду Министерства и мы тут же кинулись их выручать. Этих двоих доставили, а Тонкс с ребенком куда-то пропали.

Слово "ребенок" по отношению к Дадли, который был чуть ниже своего отца, но по толщине уже давно его перещеголял, вызвало у Гарри нервный смешок. Между тем, он понял, что случилось нечто непредвиденное.

Кто-то взял его за локоть:

— Гарри, пожалуйста, дай это своим дяде и тете. Думаю, им сейчас хочется видеть знакомое лицо...

Миссис Уизли держала в руках две больших кружки, в которых плескался какой-то напиток. Гарри взял у нее обе кружки, но не пошел к своим родственникам, а неуверенно начал топтаться на месте.

— Боюсь, они и у меня это не возьмут, — наконец, ответил он.

— Ничего, дорогой, попробуй уговорить их, — похлопала его по спине миссис Уизли.

Гарри направился к дяде и тете, которые стояли обнявшись. Рядом находились Селеста и МакГонаналл, держащие свои волшебные палочки наготове. Гарри показалось, что они опасаются каких-то резких действий со стороны его обезумевших родственников.

— Тетя Петуния,.. дядя, — тихо проговорил Гарри. — Вот, выпейте это...

Дядя Вернон резко выбил протянутую ему кружку из руки племянника, облив зельем стоявшую рядом Селесту и перешел в наступление:

— Что за отрава? Где Дадлик? Что тут вообще происходит?

Профессор МакГонагалл брезгливо отшатнулась от них, но, сделав резкий вдох-выдох, совершенно спокойным голосом произнесла:

— Думаю, вам лучше пойти и присесть. Мы постараемся выяснить, куда делся ваш сын и наша... сотрудница.

К удивлению Гарри, дядя и тетя безропотно уселись на стулья, которые прямо из воздуха наколдовала МакГонагалл.

Селеста взяла из рук Гарри оставшуюся кружку и сунула ее в руки тети Петунии:

— Выпейте это, пожалуйста, — сказала она каким-то особенным голосом, который просто не допускал возражений.

Тетя Петуния покорно взяла кружку и отпила глоток. Затем подняла глаза на Селесту и выпила зелье почти до половины. Растерянно оглянувшись вокруг, она протянула остатки зелья супругу, который взял кружку и осушил ее до дна одним глотком.

— Репарто! — сказала Селеста, направляя свою палочку на осколки кружки, разбитой дядей Верноном. Осколки мелькнули в воздухе и уже в виде целой кружки оказались в руках девушки.

— Дрейнеро! — Селеста направила палочку на свою залитую зельем мантию и та сразу же высохла.

Тетя Петуния протяжно всхлипнула.

— Ну вот и хорошо, — сказала профессор МакГонагалл, усаживаясь рядом с Друслями на возникший стул.

Гарри понял, что сейчас ему лучше отойти от своих родственников, чтобы не раздражать их. Он направился к столпившимся у крыльца волшебникам.

Хлоп!

Во дворе возник Грозный Глаз. Он недовольно встряхнулся и посмотрел на мистера Уизли.

— Вот. Все, что нашел, — сказал он, показывая что-то, зажатое у него в кулаке.

Гарри подошел ближе.

— Борода Мерлина! — Воскликнул мистер Уизли, — это же...

— ...палочка Тонкс, да, — подтвердил Аластор Грюм.

Волшебники ахнули в один голос. Гарри заметил, как к ним спешат Дурсли, Селеста и МакГонагалл.

— Где ты ее нашел? — спросил мистер Уизли.

— Там, возле автомобиля. Никаких следов Тонкс и мальчика, — пояснил Грюм. — Но там рыщут авроры со стирателями... И, похоже, недавно прошли великаны...

Кто-то ахнул.

— Нам лучше пройти в дом, — сказала профессор МакГонагалл, оглядываясь вокруг. — Мы сегодня и так привлекли слишком много внимания...

Мимо столпившихся волшебников и маглов вдруг пробежал петух, воинственно гнавшийся за весело верещавшим на бегу гномом.

Тетя Петуния проводила гнома, юркнувшего в нору рядом с грядками, помутившимся взглядом, и потеряла сознание. Все случилось так быстро, что дядя Вернон не успел подхватить ее и она грузно осела на землю.

Кто-то из волшебников наколдовал носилки и тело тети Петунии плавно переместилось на них, после чего носилки поднялись в воздух и полетели к дверям дома. Дядя Вернон в который раз за день потерял дар речи и в полном молчании последовал за носилками.

Кухня была слишком мала, чтобы вместить всех вошедших в дом маглов и магов. Поэтому миссис Уизли тихо попросила Рона и Джинни подняться наверх и прихватить с собой своих друзей.

— Нет, мы хотим послушать, — сказала Джинни.

— Детка, это невозможно, — ответил ей мистер Уизли. — Давайте, быстро...

Гарри, которому тоже хотелось бы послушать, что происходит, однако уже уставший от своих родственников, первым направился к лестнице. За ним двинулась Габриэль, подхватившая Джинни под руку, и Флер с Роном. Около комнаты Перси, в которой теперь жили Флер и Габриэль, компания остановилась.

— Мо"зно сидеть у нас, — пригласила Флер, — тут ближе, если снова нужно будет без"жать вниз.

Все с радостью согласились. Набившись в комнату, они расселись на кроватях. Вдруг Рон хлопнул себя по лбу и выскочил из комнаты. Через минуту он вернулся, держа в руках связку Удлинителей Ушей.

— Вот, можем послушать, — сказал он, раздавая шнуры.

— Кто об"яснит, что там случалось? — спросила Габриэль.

— Тонкс и Грозный Глаз должны были привезти сюда маглов, родственников Гарри, — пояснила Джинни. — Но по дороге у них что-то случилось и Тонкс аппарировала сюда за подмогой. Все кто здесь был, отправились за Дурслями, но вернулись не все. Нимфадора с их сыном пропали. Что там принес Грозный Глаз?

— Обломки палочки Тонкс, — нехотя сказал Гарри.

— Обломки? Ты сказал обломки? — повернулся к нему Рон, уже вдевший Удлинители Ушей и начавший слушать, что происходит внизу. — Это значит... Значит она...

— Ме"гтвая, — закончила фразу Флер. — Да! Палочку ломают только ког"да волшебник уми"гает...

— Вовсе нет! — яростно возразил Гарри. — У Хагрида палочку сломали, но он жив до сих пор!

— Тише! — прервала их Джинни. — Гарри, там о тебе...

Гарри быстро воткнул в ухо один конец Удлинителей Ушей, а второй выбросил на лестницу.

— ...забрать Гарри от вас через два дня. Это Дамблдор попросил, чтобы он жил у вас не менее двух недель. Но сегодня я услышал, что ситуация в вашем районе изменилась. Мы посоветовались, и решили, что нужно вывезти из дома не только Гарри, но и вас. Вы — единственные его родственники, — объяснял мистер Уизли. — Но вы не захотели пользоваться камином, теперь нужно думать, где искать вашего сына и Тонкс.

— Где? Где их искать? — слабым голосом спросила тетя Петуния.

— Мы займемся этим, — ответила МакГонагалл. — Надо бы сообщить об этом Ремусу...

— Он сейчас в их доме, — сказал мистер Уизли.

— Я могу сменить его, — послышался тонкий голосок и Гарри не сразу сообразил, что это говорит Дедал Диггл.

— Пожалуй так будет лучше, Диди, — ответила миссис Уизли.

Послышалась какая-то возня, что-то звякнуло, раздались шаги.

Выглядывавшая в окно Габриэль, которой не нашлось места на лестнице, крикнула:

— Эй, они там, во дво"ге!

На улице что-то хлопнуло. Флер подбежала к окну и вдруг закричала:

— О-о! Наш обо"готень прибыл!

Гарри метнулся к окну и увидел внизу державшихся друг за дружку Люпина и миссис Фигг. Он стремглав бросился обратно, на ходу выдергивая Удлинители Ушей и кидая их на кровать. Прыгая через три ступеньки вниз по лестнице, он слышал позади шаги друзей. Пробегая через кухню, он заметил сидящих на длиной скамье у стола своих дядю и тетю. Тетя Петуния уже пришла в себя и сидела, прижавшись к дяде Вернону, который, обнимая ее за плечи, смотрел в распахнутую входную дверь.

Оказавшись во дворе, Гарри увидел, что Люпин стоит на коленях перед лежащей Арабеллой Фигг. Рядом с ним, над телом склонилась Селеста. Остальные волшебники стояли вокруг.

123456 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх