Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Некоторые люди женятся по любви, — заметил Эйзенхарт.
Вместо ответа леди Эвелин затянулась сигаретой.
— Вы могли так же разорвать помолвку после получения наследства.
— И оплачивать бедняге бальзам на сердце? Я потеряла бы на этом больше, чем выиграла бы. К тому же, что бы вы обо мне ни думали, мне не доставило бы удовольствия обманывать безвинного человека.
Возможно, это заявление произвело бы большее впечатление, если бы леди не упомянула в первую очередь о финансовой стороне дела.
— Хорошо, — сдался Эйзенхарт, — допустим, вы тут ни при чем. Вы знаете, кто мог желать барону Фрейбургу смерти?
— Мы не были близки с Ульрихом. Разумеется, нам приходилось разговаривать, но у нас не имелось причин затрагивать подобные темы. Вам лучше спросить Андрэ... Андрэ Коппинга, сына текстильного магната. Они с Ульрихом были друзьями с детства. Если кто-то сможет вам рассказать об Ульрихе, так это он. Я знаю только... — она колебалась. Но все же решила продолжить. — Я знаю, что некоторые из его кредиторов проявляли нетерпение. Около недели назад мне довелось услышать, как один человек кричал на Ульриха, требуя вернуть ему долг. Он был весьма рассержен.
— Где это было? Вы можете описать того человека?
— Лучше. Он работает в казино здесь неподалеку. Я могу вас туда провести.
Виктор одарил ее тяжелым взглядом.
— Вы ведь знаете, что подобные заведения запрещены законом? Что вы вообще там делали?
Леди Эвелин знала.
— Но у моего брата наступила темная полоса, и он попросил меня помочь ему отыграться. Не могла же я ему отказать, — ее губы снова тронула усмешка.
— Отчего он попросил именно вас?
— Мне везет. Больше, чем другим.
Эйзенхарт вздохнул:
— И почему вы еще не за решеткой? — поинтересовался он у леди Эвелин.
— Потому что у моей семьи много денег и хорошие адвокаты, — получил он ответ. — Бросьте, детектив! Половина мужчин в этом городе играет в азартные игры. Но только я признаюсь в этом, чтобы помочь вам в расследовании.
ГЛАВА 6
ДОКТОР
Казино располагалось всего в трех кварталах от квартиры барона, но обстановка вокруг не могла отличаться сильнее. Улочка была настолько узка, что на растянутой между домами веревке едва помещались две рубашки. От мостовой шел запах нечистот. Газовые фонари сменили красные бумажные, колониальный символ квартала удовольствий.
— Это место не из тех, что я обычно посещаю, — бросила леди Эйзенхарту. — Поэтому я не назову вам его имени. Но, если увижу, покажу.
На стук в дверях покосившегося здания показался мужчина восточной наружности. В его глазах мелькнуло узнавание, когда он заметил леди Эвелин.
— Со мной еще двое, — просунула она в ладонь охраннику несколько купюр. — Надеюсь, это не проблема?
Так же молча инец посторонился, пропуская нас внутрь.
Зал был заставлен оттоманками в черно-красных тонах и бронзовыми статуями Рейнара-Лиса, покровителя мошенников и игроков. Курительницы наполняли помещение запахом олибанума и дымовой завесой. В алькове хозяин посадил музыканта с кемендже. Китч как он есть. Прожив много лет в колониях, я не был впечатлен, но представлял, как это виделось жителю холодного Лемман-Клива. Чуждо. Роскошно. Волнующе. Я же отметил тяжелый аромат, доносившийся из-за завешенного шелком прохода, и татуировку на шее подавальщицы. Это заведение было не только игорным домом.
Леди Эвелин присела за стол, где кидали кости. Эйзенхарт встал у нее за спиной.
— Ставка пять пенсов, — предупредила меня леди.
Вскоре я был вынужден выйти из игры: мой бумажник был не бездонным, а ей раз за разом выпадало двенадцать очков.
— Я же говорила, — потянулась она за очередным выигрышем. — Мне везет.
Еще один игрок покинул наш стол; осталось трое. Мне пришлось наклониться к ее уху, чтобы меня было слышно за окружавшим нас шумом.
— Другие назвали бы такую удачу шулерством.
Она повернулась, и серые глаза оказались неожиданно близко от моих.
— Разве такое возможно? — невинно взмахнула она ресницами. — Кости бросает крупье.
— И все же должен предупредить: если продолжите в таком духе, это привлечет внимание.
Она рассмеялась низким грудным смехом.
— Поверьте, доктор, я на это рассчитываю.
Ее тактика принесла плоды. Не прошло и десяти минут, как к нашему столу подошел пожилой выходец из Иня. Бросил пару слов крупье, и тот объявил об окончании игры. Через несколько мгновений мы остались одни.
— Леди, — косоглазый старик поклонился леди Эвелин. — Вам всегда рады на той половине дома, но играть вам запрещено. Мне казалось, я ясно дал это понять в прошлый ваш визит.
Леди Эвелин улыбнулась ему.
— Но я хотела вас видеть.
— Зачем очаровательной леди компания старика? И вам, детектив? — инец повернулся к Виктору. — Добрый вечер, мистер Эйзенхарт. Давно не видел вас у себя. Пришли снова закрывать мое заведение?
— Мистер Ченг, — Эйзенхарт кивнул. — Как вам известно, я больше не работаю в патруле. Я пришел из-за убийства.
— Чьего?
— Не притворяйтесь, что не знаете. Вам наверняка доложили, что тело барона Фрейбурга нашли в Талле вчера утром.
— Я не имею к этому отношения.
— Мне это сегодня уже говорили.
Слушавшая их разговор леди Эвелин потупилась.
— Я знаю, что барон задолжал вам денег. Ваш человек угрожал ему. Тоже будете отрицать?
В голос старика, тягучий и сладкий, словно подсыпали яда.
— Почему я должен отвечать на ваши вопросы, когда могу убить вас, Виктор?
Подобравшись, я прикинул расстояние до мистера Ченга. Безусловно, вокруг было достаточно его людей, но если успеть... Повисшее над столом напряжение разорвал смех Эйзенхарта.
— Не ломайте комедию, мистер Ченг. — ухмыляясь, посоветовал он. — Мне уже не шестнадцать, и я не поведусь на ваши шутки.
— Я должен был проверить, — осклабился в ответ Ченг. Акцент из его речи исчез. Присев на одну из подушек, инец подобрал под себя ноги. — Барон был мне должен, факт. Мы часто даем в долг клиентам и забираем потом у них вдвое, а то и втрое больше. Фрейбург часто опаздывал с выплатами. Последние полгода ему удавалось возвращать деньги вовремя, как я понимаю, благодаря вам, леди, — поклонился он леди Гринберг. — Но в этом месяце он опять сорвался. Пришлось его припугнуть. Но я не убивал его. С мертвеца денег не возьмешь. Когда я видел его в последний раз, он клялся, что принесет деньги тридцатого.
Это заинтересовало Эйзенхарта.
— Он объяснил, почему произошла задержка?
— Уверял, что женился, и храмовые сборы съели все его наличные, но скоро ему снова заплатят. Любопытная история, не так ли? — он склонил голову набок, рассматривая леди Эвелин. — Потому что я не вижу на вас венчального кольца, леди.
Втроем мы вышли из казино и вернулись к дому барона. Поймав там экипаж для леди Эвелин, Эйзенхарт настоял на том, чтобы мы взяли следующий. По дороге домой я не удержался и спросил:
— О чем вы так задумались?
— Заметили выражение лица леди Гринберг, когда она услышала о женитьбе барона? Для нее это стало новостью.
И неприятной. Когда старик обратился к леди Гринберг, на ее лице промелькнула досада. Только вот отчего? Оттого, что барон нарушил их договор? Или оттого, что Эйзенхарт узнал об этом?
— Похоже, никому нельзя доверять, — быстро вернула она тогда на лицо улыбку. — Даже тем, кому платишь.
Вопрос заключался в том, можно ли было доверять ей.
ГЛАВА 7
ЭЙЗЕНХАРТ
Виктор постучал еще раз и отхлебнул из стаканчика кофе. Либо в квартире никого не было, либо... Дверь распахнулась.
— Что вы тут делаете? И который час?
Оценив шлафрок, Виктор сверился с берту у себя на запястье.
— Половина одиннадцатого. Похоже, вы не из жаворонков, доктор.
Ответом послужил хмурый взгляд змеиных глаз. Виктора едва не передернуло. Нет, все-таки леди Эвелин была не права: с очками лучше...
— Я тут проходил мимо и вспомнил, — преувеличенно бодро начал он, — а ведь за время вашего пребывания в Гетценбурге я так и не удосужился устроить вам экскурсию по городу! Мое поведение непростительно, но надеюсь, вы проявите великодушие и позволите исправить оплошность.
— Полагаю, список местных достопримечательностей совпадет с адресами людей, которых вам нужно допросить по делу барона Фрейбурга?
Очевидно.
— Вот значит, какого вы мнения обо мне, — Виктор широко ухмыльнулся. — Но вы правы. Сегодня меня ждет опрос свидетелей, чай с мистером Коппингом и осмотр возможного места преступления. Не желаете присоединиться?
— Я думал, для этого у вас есть сержант.
— У старины Брэма другое задание. Так вы идете?
В ответе Виктор не сомневался. Как бы его кузен ни пытался убедить других, в Гетценбурге ему было смертельно скучно. Ничего удивительного: после колоний Гетценбург наверняка казался уснувшим королевством, а университет и вовсе никогда не просыпался. Чего Виктор понять не мог, так это почему Роберт, даже отказываясь работать с живыми, не выбрал себе более подходящее место работы.
— Дайте мне десять минут на сборы.
Кузен управился за две — должно быть, сказалась армейская привычка. С поправкой на пальцы, само собой.
— Куда мы направляемся сейчас? — жадно потребовал он.
И этот человек еще пытался делать вид, будто помогает против своего желания?
— В бистро на углу Биржевой. Я захватил вам кофе, но выпил его, пока вы открывали, так что угощаю. К тому же, вы еще не завтракали. Потом в парфюмерное ателье. Я проверил книжный магазин мистера Хубера, время с квитанции совпадает с тем, когда леди Гринберг видели там. Хочу узнать, что скажут у мистера Кинна.
В бистро Виктор заказал себе еще кофе. Перед глазами все плыло. Нет, все-таки надо было спать побольше...
— Вы все еще думаете, что леди могла отпилить барону голову и сбросить труп в реку? — спросил Роберт, закончив с яичницей. — Мне она не показалась силачкой.
— У нее мог быть подельник. Она могла нанять кого-то, кто убил лорда Фрейбурга для нее.
— В таком случае проверка алиби вам ничего не даст, — разумно заметил кузен.
Виктор поморщился и поставил пустую чашку на стол.
— Не портите мне дело, док! У меня нет никаких зацепок. Никто не знал барона. До совершеннолетия он жил в поместье. Приехав сюда, проводил время в основном в местах, о посещении которых люди стараются не упоминать в разговоре с полицией. Барон посещал пару-тройку приемов в месяц, раз или два в неделю появлялся в клубе, близких знакомств не завел. В его переписке мы не нашли ничего кроме счетов. Да, у него были долги, но даже если бы мы знали, кому кроме мистера Ченга он задолжал, нам бы с наибольшей вероятностью ответили то же самое: с мертвого нечего взять! — Виктор перевел дух и продолжил. — Никто даже не видел барона в последний вечер его жизни. Поэтому я буду проверять слова леди Гринберг, пусть это ничего не даст. На данный момент она — единственная, кого мы можем связать с Фрейбургом.
— Она и мистер Коппинг.
Виктор согласился:
— Надеюсь, хоть он сможет помочь, — получив счет, Виктор поспешил перетянуть его к себе. — Пойдемте, доктор.
Виктор всегда любил ателье Кинна. За странную смесь запахов, навевавшую мысль о волшебных зельях. За обстановку аптеки: не новомодной, выкрашенной в болезненно-белый цвет, где готовые лекарства доставлялись на кассу по пневмопочте. Старой, с деревянными шкафами от пола до потолка, поблескивающим темным стеклом пузырьков и загадочными порошками в подписанных на латыни банках. За рабочим столом сидел мужчина лет пятидесяти. Когда они вошли, он поднял голову на звон висевшего на двери колокольчика, но взгляд как всегда скользнул мимо.
— Добрый день, мистер Кинн, — поздоровался Виктор, подходя ближе. — Детектив Эйзенхарт из полиции.
— Земля, порох и можжевельник, — узнал слепой парфюмер. — Я помню вас, молодой человек. Вы сделали у меня три заказа на Канун года. Эх, молодежь...
Виктор улыбнулся шутке.
— Вы прекрасно знаете, что третий подарок был для Луизы.
— Но для кого тогда предназначался второй?
Для Лидии. Которая наверняка выбросила флакон.
— А вашего спутника я не знаю, — заметил парфюмер.
— Мистер Кинн — это доктор Альтманн, он помогает мне в расследовании. Доктор Альтманн — мистер Кинн, лучший парфюмер во всем герцогстве Лемман-Клив, если не во всей империи. Запомните его адрес, перед праздниками он просто незаменим, — представил их Виктор. — Мистер Кинн, мы могли бы поговорить с вашим сыном?
— С Теодором? Он уехал в Фельс. Мы открываем там еще один магазин, — не без гордости сообщил парфюмер.
— Надолго?
— Десять дней. Тео уехал во вторник, так что должен вернуться в... Дайте подумать... Следующий четверг.
— Во вторник? Значит, в среду вы были в магазине одни?
— Если не считать Салли, нашей уборщицы. Она приходит по утрам перед открытием.
Плохо. Присяжные не слишком поверят, что старик никогда не спутает по запаху человека. Но делать нечего.
— Мистер Кинн, в среду вечером к вам заходила леди Эвелин Гринберг?
— Ко мне постоянно заходят леди. Я плохо запоминаю их имена. Если бы вы могли сказать, чем от нее пахнет...
Она проскользнула рядом, пока он держал для нее дверь кэба. Под табаком Эвелин пахла летом: ягодами, сорванными украдкой в саду, и серебристыми охапками полыни. Ее срезали под конец июля, сушили, раскладывали по холщовым мешочкам и развешивали в гардеробных. И каждый раз, доставая пальто, Виктор вспоминал детство и залитую солнцем веранду.
— Полынь, розовый перец и что-то из красных ягод. Смородина. Или малина, — заметив написанное у Роберта на лице изумление, Виктор рассмеялся. — Не удивляйтесь, док. Запоминать детали — моя работа.
Мистер Кинн открывал ящики в высоком комоде. Виктор знал, что в каждом из них хранится бессчетное количество стеклянных колб: все ароматы, которые когда-либо создавал слепой парфюмер. Для каждого клиента свой. Никогда не повторяющийся. Доставая то одну, то другую колбу, Кинн открывал каждую и вдыхал хранившийся в ней запах, подолгу прислушиваясь к себе.
— Полагаю, вы имели в виду эту леди, — найдя нужный аромат, мистер Кинн продемонстрировал его. Память не обманула Виктора: на этикетке значилось "Э. Гринберг". — Помню ее. Интересная молодая девушка. Пришла с одним оригинальным вопросом... Боюсь, я немного увлекся разъяснениями, если бы не часы на ратуше, задержал бы ее дольше приличного.
— Хотите сказать, она ушла от вас около восьми? — уточнил Виктор.
— Может, даже немного позже.
— И вы уверены, что это была именно она? — не удержался от вопроса Роберт.
Мистер Кинн не обиделся. Многие сомневались в его даре.
— Никаких сомнений. Глаза, уши... Все это может подвести. Но нюх, — парфюмер слегка постучал себя по носу, — не обмануть никогда.
За время в магазине на улице начал накрапывать холодный ноябрьский дождь. Виктор остановился на крыльце и полез в карман за сигаретами. Кузен встал рядом, с жадностью глотая свежий воздух.
— Алиби леди Эвелин выглядит довольно достоверным, — издалека начал он.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |