Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
За столиком сидела женщина в темно-фиолетовой мантии. Капюшон едва заходил за линию ее темных волос, однако я не мог видеть ее лица — лишь чувственные губы и подбородок.
Мантия не могла скрыть потрясающие женские изгибы, которые заставляли воображение чесаться от удовольствия. Пожалуй, не ошибусь, если предположу, даже полностью не видя ее лица, что эта женщина являлась редкой красавицей и во многом превосходила тех миловидных рабынь с аукциона!
Ну точно ведьма! — сформировал я свое окончательное мнение. И слегка остудил свое мужское нутро — я тут явно не за этим.
Подойдя поближе, я приложил руку к сердцу и едва заметно наклонил верхнюю часть тела, после чего почтительно представился:
— Мое имя Дэдвин. И я пришел сюда просить вас о помощи.
— Вы слишком вежливы, господин Дэдвин, — приятным голосом заговорила ведьма и наконец отложила книгу. — Присаживайтесь. Мое имя вам наверняка известно.
— Как мне не быть вежливым, госпожа Морена, — пожал я плечами и аккуратно присел на край дивана. — Вы едва ли не единственная в городе, кто способен мне помочь.
Подобным словами я не только делал скрытый комплимент ведьме, но и мог взвинтить цену ее услуг на порядок. Однако я искал бесценное для меня существо, поэтому выстраивать отношения решил в долгосрочной перспективе. Начать с откровения не было плохим решением.
— Возможно, вы преувеличиваете свою проблему? — ее холодные чувственные губы изобразили подобие улыбки. — Перейдем к делу. Вам известно, что я не беру за свои услуги деньгами?
— Наслышан. Вам требуются ответные услуги. Ничего не имею против.
— Отлично. В чем суть вашей проблемы? — мягко спросила она.
— Мне нужно отыскать одну молодую особу...
— Понимаю.... Вражда, любовь?
— Второе. Нас с ней связывают скорее духовные... семейные узы... — слегка поколебавшись, я дополнил. — Она дорога мне как член семьи.
— Даже так?.. — задумчиво произнесла Морена. — Вы кровные родственники?
— Нет.
— Сохранилась ли какая-либо ее вещь? Вещь, к которой она бы часто прикасалась?
Я нахмурился. В первые дни я о таком даже не задумывался.
— Скорее нет, — попытался припомнить я, отрицательно качая головой. — У нее имелось свое пространственное хранилище... Мия исчезла слишком внезапно.
— Ничего страшного, — видя мои терзания, мягко попыталась успокоить меня Морена; неожиданно для меня она словно входила в мое положение. — По крайней мере вы с ней контактировали? Вы прикасались к ней, а она к вам?
— Да! Очень часто...
— Что ж, я примерно поняла, — обозначила краткий итог Морена. — Дело осложняется на порядок тем, что у вас нет ее вещи. Однако даже так я в силах вам помочь.
Мои глаза загорелись нескрываемой надеждой и облегчением, но я попытался сдержать себя.
— Однако, — выждав паузу, продолжила ведьма. — Для ритуала прорицания требуется множество редких ингредиентов. Я буду с вами честна, Дэдвин, вы вряд ли будете способны их найти и предоставить. Но! — она остановила мои вопросы. — Через свои источники я самостоятельно способна их найти. На это потребуется в районе месяца. Максимум двух. Если вы все еще заинтересованы в моих услугах, то за это время я предлагаю вам выполнить свою часть сделки.
— Я готов, госпожа Морена! Что нужно сделать? — подобрался я.
Ведьма мягко остановила мой порыв и спокойно откинулась на диван:
— Не спеши, Дэдвин. Ничего, если я буду обращаться к тебе 'на ты'? — учтиво кивнул. — Я не займу и часа твоего времени. Мне тоже хочется быть откровенной в ответ. Я не работаю с кем попало. Мое время не бесконечно, — но не успел я огорчиться и подумать, намек ли это, как она слегка повысила голос. — Но! Ты не кто попало, Дэдвин. Я смогла это определить еще как только ты вошел в мою магическую лавку и весь наш разговор только подтверждаешь. Разве тебе не любопытно, почему я изначально, еще до нашей встречи, назвала тебя 'интересным молодым человеком'?
— Любопытно, конечно... Но я не стал придавать этому значения, — ответил я. — Могу предположить, что при входе всех ваших гостей скани... проверяет какое-нибудь магическое устройство, заклинание. И благодаря этой проверке я чем-то заинтересовал вас. Буду благодарен если развеете мое любопытство.
— Именно, — удовлетворенно кивнула Морена. — Я смогла приблизительно определить, например, твое мировоззрение или твой возраст... Наблюдая за тобой на первом этаже и при нашем разговоре, я смогла уточнить эту информацию. Если бы твое мировоззрение лежало в другой плоскости, то я бы вряд ли сразу позвала тебя к себе.
— Вот как... — задумался я. — И каково же оно, мое мировоззрение?
Морена слегка улыбнулась, но не ответила. Попросила меня немного рассказать о себе, что я и сделал, не вдаваясь в подробности.
Затем — по взмаху ее руки — книги на столе исчезли и на их месте появился черный хрустальный шар на подставке.
— Дэдвин, прикоснись к шару и направь в него свою энергию. В отличие от устройства внизу — это более совершенный измерительный артефакт. Благодаря ему я более точно определю твои возможности. Ты верно спросишь, для чего это мне нужно? Ответ будет очевидным. Как я могу от тебя потребовать взаимную услугу, если даже примерно не буду представлять, на что ты способен? Посылать тебя на верную смерть или давать важное задание, с которым ты не справишься, не входит в мои планы, — она снова загадочно улыбнулась.
Я понимал, что пояснение ведьмы было шито белыми нитями. Мы могли просто выйти во двор, где я бы продемонстрировал свои способности. А подобрать мне партнера, скажем, для тренировочного сражения у личности уровня Морены не заняло бы наверное и десяти минут. Она едва свистнет, как полгорода сбежится предоставить ей подобную услугу.
Но я не стал отказывать — сейчас она мой благодетель — та нить, что способна помочь найти Мию. Что ведьма могла такого узнать, что бы я всеми силами хотел скрыть? Что я попаданец из технологически развитого мира? Что у меня есть система поглощения душ? Этот мир казался безграничным в плане чудес. Морене наверняка было известно и о более невероятных вещах. С тем же успехом она могла просто обездвижить меня и попытаться прочитать мои воспоминания. Измерительный артефакт для этого необязателен.
Я приложил руку к черному шару и попытался влить в него энергию. Шар слегка засветился и внутри него завращались разноцветные всполохи. Круговорот энергии, белые вспышки, словно взрывы миниатюрных звездных скоплений.
Морена молча наблюдала за шаром. Что она там видела или пыталась увидеть — я конечно не знал и не мог знать.
Когда я убрал руку — еще какое-то время шар не возвращался к своему изначально темному состоянию.
— М-м, — наконец Морена нарушила тишину и заговорила со мной, но у меня было ощущение, что она по-прежнему не отрывала взгляда от шара. — Я вижу... Ты даже моложе чем я думала. У тебя очень сильная не по годам душа. Несмотря на то, что ты выбрал путь воина, у тебя неплохой магический потенциал...
Выбрал путь воина? Смешно. Мне никто выбора не давал. Это скорее он меня выбрал. Без него я бы уже лежал в безымянной могиле. Кто бы меня еще магии стал обучать в Лабиринте?.. Что за шутка.
Морена на миг прервалась, а затем продолжила 'ясновидеть':
— Если говорить о воинской квалификации, то ты в шаге от уровня Мастера (3), что является хорошим достижением для твоего возраста. У тебя действительно большой потенциал. Однако...
Мои уши радовались до этого момента. Хоть ведьма и говорила загадочным и невозмутимым тоном, но я мог ощутить оттенки похвалы в ее словах.
— Однако?.. — повторил за ней я.
Глава 4
Почувствовал на себе ее взгляд из тьмы капюшона. Весь ее облик стал излучать серьезность. Я весь подобрался.
— Как я и думала, твое мировоззрение нестабильно, Дэдвин. Оно скачет от Порядка к Хаосу, — сказала Морена и пояснила. — Такое состояние опасно. Однажды ты можешь проснуться и перестать быть собой... Многие сходят с ума, даже если принимают себя такими, какими они есть и какими стали. Если это произойдет с тобой, я имею в виду — твое мировоззрение изменится — я не стану тебе помогать.
— Почему? — спросил я.
То, что у меня в целом нейтральное мировоззрение — я всегда знал. Что оно 'скачет' — от законно-нейтрального до истинно-нейтрального, и от истинно-нейтрального до хаотически-нейтрального... Замечал. Да. Ну так и что в этом плохого?..
Морена решила не отвечать прямо:
— Выбор в любом случае за тобой. Можешь считать это уведомлением партнера по сделке, можешь предупреждением. Мне бы лишь хотелось донести до тебя одну неочевидную мысль, что добродетель и порок, так же как хаос и порядок, — это все крайности одного и того же явления. Нести добро... Плодить зло. На деле в реальности добро часто принимает извращенные формы, неотличимые от зла. А вроде как зло — потенциально является великим благом. Впадая в крайности, ты сам того не замечая, будешь множить несчастья в этом мире, Дэдвин. Не для себя, так для других.
Вот это она завернула... Но я находил в ее словах отклик в своей душе. Похоже на концепцию Срединного пути из моего родного мира, которая не была для меня пустым набором слов. К тому же у меня действительно имелась одна проблема, но я бы не сказал, что она связана с моим мировоззрением...
— Учту, госпожа Морена, — вежливо ответил я. — В целом я с вами согласен.
— Возможно ты когда-нибудь по-настоящему поймешь мои слова, — глубокомысленно закончила ведьма и перешла к делу. — С твоей стороны мне нужно, чтобы ты выполнил для меня три небольших поручения... Если нужно, мы изначально зафиксируем их в магическом договоре. Но мне заранее нужно знать, будем ли мы заключать такого рода магический договор. Мне он по большому счету не нужен, но многие его требует.
На мгновение я застыл, а затем покачал головой, пытаясь подобрать слова в духе ее монолога о крайностях:
— Договор — это Порядок. Порядок, который тяготит одну из сторон, это иллюзия порядка. Она идет в разрез с истинной нейтральностью, о которой вы пытаетесь мне намекнуть. Поэтому в данном случае я доверюсь вашей репутации, своим глазам... И своей интуиции. Никакой договор мне не нужен.
Морена приоткрыла губы и слегка улыбнулась. Помолчав, она задала неожиданный вопрос:
— Скажи, Дэдвин, тебе что-нибудь говорит слово 'гармония' в названии моей магической лавки?
— М-м... Помимо значений этого слова, может его философского аспекта... Нет, не знаю, к чему вы клоните, госпожа Морена! — честно признался я.
— Аспект? — она даже слегка наклонилась вперед. — И что такое гармония согласно твоему аспекту пониманию, Дэдвин?
Видя ее искреннее любопытство, я глубоко задумался, после чего ответил:
— Для меня гармония — это когда твои внутренние устремления не входят в конфликт с внешним миром... Когда мир и ты сам находятся в абсолютном согласии. Когда одно является неделимой... цельной частью другого и наоборот. Вот что такое гармония.
Какое-то время она с недоверчивым удивлением меня разглядывала, а затем со всей серьезностью спросила:
— Простой странник издалека, да?.. Прекрасный ответ. Но тогда скажи, как достичь состояния абсолютной гармонии? Чтобы оно было постоянным, истинным, а не временным, иллюзорным?
Я снова задумался, но ничего сокровенного в голову не приходило, поэтому я отрешенно пожал плечами:
— В данный момент мне не дано знать. Возможно, будь у меня достаточно времени, я бы смог ответить. Но у меня его нет.
На лице ведьмы снова показалась свойственная ей загадочная полуулыбка.
— Признаюсь честно, Дэдвин, я не собиралась поднимать этот вопрос в нашу первую встречу. Но ты не оставляешь мне выбора, я тебя за язык не тянула... — ее улыбка стала более искренней. — Слышал ли ты о Гармониуме?
Покопавшись в памяти, я отрицательно качнул головой:
— Нет.
Морена не преминула меня просветить:
— Это сообщество, которое исповедует Путь Гармонии в Мультивселенной. Я являюсь одной из его добровольных эмиссаров. Ищу потенциальных соискателей. Скажи честно, Дэдвин, ты бы хотел узнать подробнее?
А что, бывают и недобровольные?.. Мысленно прицепился я к словам.
— Раз уж мы откровенны, — попытался мягко отказать я. — Мне бы не хотелось давать вам ложную надежду. В данный момент — нет.
— Жаль, — совсем не огорчилась она, а словно даже наоборот обрадовалась — честно говоря, теперь ее улыбка показалась мне слегка пугающей. — Но всему свое время. При следующей нашей встречи давай вернемся к этой теме, возможно ты изменишь свое решение?..
Хорошо, что она не стала расспрашивать, почему меня это не интересует. В данный момент мне было откровенно влом ей пояснять о своем отношении к догматизму, сектантству — этот ее Гармониум на первый взгляд выглядел именно чем-то подобным.
Я такое еще в своем родном мире недолюбливал. Во второй половине XXI века процветало потребительское и идеологическое сектантство. Даже религиозное и научное — в этом плане отошли на второй план и стали менее заметными и навязчивыми.
— Я не против, госпожа Морена, — осторожно ответил я, не давая прямого согласия. — Вы очень мудрая женщина, с вами я готов говорить на любую тему, о чем угодно.
— Ох, Дэдвин... — Морена обворожительно улыбнулась и покачала головой. — Я поняла, что ты больше не желаешь ходить вокруг да около. Не буду тебя больше томить!..
— Почему же... Я искренне так считаю. Но вы и вправду видите меня насквозь...
* * *
Прежде чем отправиться на выполнение первого задания, я решил вернуться на центральную площадь и послушать различные слухи, так сказать, о чем поет, чем дышит народная молва.
Поначалу я скучающе бродил меж групп людей и нелюдей, водил носом, делал вид, что жду кого-то, осматривал товары. К сожалению, разговоры горожан не представляли никакой особой ценности для странника вроде меня. Так, городские сплетни вперемешку с мнением диванных эльфийских критиков и кухонных гномьих аналитиков.
Может я не там хожу и ищу? Пойти снова подонимать владельца таверны Коллена да не морочить себе голову?
Однако в этот момент мое внимание привлекла троица краснокожих кобольдов в характерных зеленоватых плащах, причем, если не ошибаюсь, именно они утром входили в город передо мной. Их было пятеро — двое, видимо, куда-то отлучилось.
О кобольдах ничего плохого и существенного сказать не могу. Знаю, что прекрасно видели в темноте, были неплохими лазутчиками, охотниками, умело устраивали ловушки и обособленно держались от других рас. Кажется, еще многие из них поклонялись одному древнему богу-дракону.
Они стояли с краю торговой площади, около одной из палаток, где торговцем был тоже кобольд, и усиленно о чем-то переговаривались. Я встал с тыльной стороны ближайшей к ним палатки торговца и оперся спиной на упругую конструкцию. Затем стал прислушиваться, стараясь не принюхиваться. Пахло тут отвратительно.
Молодые представители почти всех разумных местных рас на Эйдемвале использовали Общий язык в качестве основного, поэтому я не переживал, что громко и активно 'шипеть' они будут на своем расовом языке. Так и оказалось:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |