Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
К моему некоторому даже удивлению таможенного досмотра не было. Но, только почувствовав, что корабль трогается с места, я позволил себе немного расслабиться. Ветер благоприятствовал кораблю, погода не принесла никаких неприятных сюрпризов и уже через четыре дня, девятого апреля, я ступил на землю Галлии.
Услыхав моё имя, портальщик попросту ненадолго потерял дар речи:
— Нн-о каак?! А мы Вас в Бритстане ждём! Туда все боевые группы стянуты! — После этого он немного зачастил. — Позвольте попросить Вас немного подождать. Я сообщу руководству, оно немедленно прибудет сюда для разговора с Вами.
— Передайте своему руководству мои искренние извинения, но сейчас я хочу оказаться в Лилле и немного отдохнуть. Я свяжусь с ними сам, чтобы договориться о встрече.
— Что ж, очень жаль, но я Вас прекрасно понимаю. Не смею задерживать.
В Лилле меня уже встречали мои люди.
Глава 02
Очевидно, вымотался я гораздо больше, чем думал изначально. Казалось бы, за четыре дня спокойного путешествия до Бреста можно и отоспаться, но как только я вошёл в свои комнаты на базе в Лилле, как меня тут же ощутимо повело в сторону. С некоторым усилием удержав равновесие, я помотал головой и решительно направился в ванную.
Добудились меня только через несколько часов. А что, утонуть мне не грозит из-за особой конструкции ванной, замёрзнуть — тоже, ванная сама поддерживает заданную температуру воды, так что никаких минусов, одни плюсы. Зато, несмотря на довольно-таки непродолжительный, менее четырёх часов, сон, чувствовал я себя как заново родившийся.
За дверью ванной комнаты меня уже ожидали. Первым делом осведомился об Аликс. Ничего нового мне пока не смогли сообщить. Затем, пройдя в кабинет, я стал разбираться с прочими делами. Последние новости из Бритстана порадовали. Оказывается, ровно через шесть дней после моего выпуска, Исток закрылся, причём закрылся сам, изнутри. Оба учебных корпуса оказались заблокированы и проникнуть внутрь пока не представлялось возможным. Все метки учеников развеялись.
Это событие породило лавину слухов и предположений. Официальное расследование случившегося в Истоке возглавил сам король. Все ограничения на перемещение порталами были отменены. Мало того, в Ипр ещё позавчера пришло личное послание короля Якова I с извинениями за "недопустимые действия" его подданных и просьбой (!) принять дознавателя из Бритстана "в любой удобное для тебя время". Да уж, просьба от короля... не думаю, что во всём мире наберётся хотя бы десять человек с подобным достижением. И слово "достижение" здесь абсолютно уместно. Просьба ведь подразумевает долг перед человеком, её исполнившим. Пусть просьба, и, соответственно, долг, были пустяковыми, но сам факт личной просьбы короля солидно приподнимал мой статус.
В первый момент я подосадовал на свою торопливость. Получается, стоило мне подождать один день, и я мог бы воспользоваться порталом! Впрочем, поразмыслив, я вынужден был признать, что синица в руках лучше журавля над кладбищем, который вполне мог меня ожидать, если бы я сунулся к порталу.
Следующим письмом, попавшим ко мне в руки, стало послание от высокородной Элизабет. В нём говорилось о том, что она нашла ответ по нашему последнему разговору в Ипре. Это известие тут же заставило меня насторожиться. Дело в том, что в ходе нашего последнего разговора мы долго рассуждали о том, какой способ раскола общества в атакуемых странах Бритстан выберет теперь, после краха своего прочтения фогенной теории. И если высокородная нашла это обоснование, то встретиться с ней нам действительно надо, и чем раньше, тем лучше.
Затем пришлось потратить несколько часов на прочие дела. Проще всего оказалось расправиться с приглашениями: узнав, что среди них нет ни одного от венценосных особ, я попросту приказал все их вежливо отклонить. Отчёты о ходе дел в моих и частично моих предприятиях порадовал, особенно порадовал факт выведения уже третьего поколения мусорных жуков. Пусть они и уступали пока в производительности и в разнообразии жукам Гиперборейской империи, но третье поколение означало, что мы уже можем получить патентную защиту этого изобретения.
Среди прочих посланий меня заинтриговал абсолютно чёрный конверт без каких-либо надписей на нём. Вопросительно подняв бровь, я глазами указал на него секретарю. Тот слегка поморщился и понизил голос:
— Это письмо от Командора. Пришло обычным для таких писем способом.
— Что значит: "обычным для таких писем"?
— Командор присылает письма непосредственно в почтовые ящики получателей. Никто никогда не видел его почтальонов, даже когда их специально пытались засечь. Единственное — ящик должен располагаться за порогом дома.
— А если нет?
— Тогда письмо обнаруживает непосредственный получатель в кармане своей одежды.
— А кто такой этот Командор?
— Некоторые называют его главой преступного мира Европы, некоторые — просто удачливым наёмником, не гнушающимся любых заказов, некоторые — полубогом, борющемся со скукой путём участия в делах смертных. Известно только, что ему можно заказать определённые действия и, если он возьмётся, заказ будет исполнен.
— Мы не обращались к нему за помощью в поисках Аликс?
— Нет, хотя барон Рад, насколько я знаю, уже хотел подойти к Вам с таким предложением, первородный.
Я кивнул, признавая достаточность полученных сведений, и вскрыл конверт. В нём оказался лист бумаги и какая-то тонкая металлическая пластинка, по виду, бронзовая, без каких-либо надписей и иных знаков на ней. Повертев пластинку в руках, я отложил её в сторону и взялся за бумагу. Это было довольно короткое послание, написанное ровным крупным почерком: "Ваша Светлость! Приношу свои глубочайшие извинения за дерзость писать Вам, не будучи Вам представленным, однако побудило меня на это лишь глубочайшее желание быть полезным Вашей Светлости. Недавно ко мне случайным образом попала информация о местонахождении Вашего вассала, Александры Шварцвален. Будучи извещён о Вашем желании вернуть её, спешу заверить, что готов предоставить известную мне информацию в полное распоряжение Вашей Светлости при личной встрече. Имеющаяся в письме пластинка послужит пропуском в моё убежище. Разумеется, все возможные гарантии безопасности Вашей Светлости мною предоставлены. С глубочайшими уверениями в моём почтении и с надеждой на скорую встречу. Командор."
Внизу листка расположился крошечный пузырёк красного цвета. Первое же диагностическое плетение показало, что в пузырьке находится человеческая кровь.
Письмо порождало такое количество вопросов, что я даже и не знал, с какого начать. Ну, во-первых, какого Вельзевула ко мне обращаются, как к полноправному герцогу? Во-вторых, несмотря на откровенный подхалимаж в письме, тон его скорее соответствовал обращению высшего к низшему. В-третьих, что за новый способ перемещения в распоряжении этого Командора? И почему этот способ не вызывает ажиотажа, по крайней мере, я ни о чём таком не слышал. Ну, и в -четвёртых, даже если это кровь Командора, очень сомневаюсь, что с помощью такого мизерного количества даже я, чьи знания, смею надеяться, несколько шире, чем знания Земли, смогу обеспечить надёжные "гарантии безопасности". И это ещё опуская вопрос о способе доставки корреспонденции. Получается, что люди Командора умеют обходить существующие защиты? Тогда всё это "непроникновение внутрь жилищ" — не более, чем поза. А это уже очень опасно. Но опять же — почему, в таком случае, это никого не волнует? Вопросы, вопросы...
Отпустив секретаря, первым делом я связался с высокородной Элизабет. Ответила она сразу же, как будто ожидала вызова:
— Приветствую, Вас, высокородная.
— Рада видеть и слышать Вас, первородный. Серж, я просто в панике.
— Что-то случилось?
— Я никак не могу припомнить, чем вызвала Ваше неудовольствие.
— И из чего Вы могли сделать столь неожиданные выводы?
— Из того, что о Вашем счастливом возвращении я узнаю не от Вас, а со стороны.
— И кто же из моих людей получает вторую зарплату от Вас?
— Как Вы плохо обо мне думаете, Серж! О Вашем прибытии мне доложили из Бреста.
Удачно вывернулась. Я отметил, что на прямой вопрос она не ответила. Хотя, с другой стороны, её мягкий укор в мой адрес вполне оправдан:
— Прошу прощения, высокородная. Постараюсь более не заставлять Вас прибегать к помощи третьих лиц для получения известия о моём возвращении.
Добившись желаемого, высокородная ощутимо расслабилась:
— Вы хотите обсудить со мной моё письмо, первородный?
— Хочу, но не сейчас. Я так понимаю, что это не такой уж и короткий разговор, и не такой уж "горящий"?
— Да.
— В таком случае я бы попросил Вас рассказать мне о Командоре.
— Вы решили прибегнуть к его услугам для поисков Александры? С одной стороны, если кто и сможет её найти в кратчайшие сроки, так это Командор. А вот с другой...
Она ощутимо задумалась. Я не стал прерывать её размышлений. Наконец, высокородная вновь заговорила:
— Боюсь, Вам не стоит самому договариваться с Командором. Для Вас Аликс — слишком "личное", поэтому Командор может запросить с Вас гораздо больше, чем эта услуга по-настоящему стоит.
— Не скажу, что разделяю Ваши опасения, но понимаю их, высокородная. Но дело в том, что Командор сам прислал мне послание с приглашением явиться к нему и обсудить плату за уже имеющиеся у него сведения о местонахождении Аликс.
— Даже так... Это совершенно меняет дело. Что Вы хотите узнать?
Разговаривали мы долго. В процессе и её и мне даже пришлось по два раза менять яблоки, так как старые рассыпались в пыль. Если резюмировать рассказанное высокородной Элизабет, получалось следующее:
Послания Командора доставляют духи, с которыми у Командора какой-то договор. А, как известно, духи не могут проникнуть в здания, куда их предварительно не пригласили. Так что шпионская сеть Командора, хоть и считается лучшей, в Европе-то уж точно, духов не использует.
Капля крови на послании говорит лишь о том, что гарантии безопасности даны лично Командором. Вообще, сочетание способа передачи посланий с этой самой каплей крови лишь своего рода свидетельство подлинности. А настоящими гарантиями является то, что если вдруг с приглашённым что-то случится, с Командором никто не будет иметь дело и жить он будет, как говорится: "плохо, но недолго".
По поводу способа перемещения: нет, перемещение проходит по действующей сети порталов, но вот конкретный портал, расположенный в убежище Командора, защищён от стороннего проникновения и точные координаты его неизвестны. Понятно только, что находится это убежище либо на окраине Европы, либо за её пределами, но не очень далеко, просто по расходу энергии на переход. Так что, при желании, портальщики могут отключить портал в убежище Командора от сети, но вот навести на него или перекинуть в это убежище отряд бойцов, не уведомляя о сём Командора, не в состоянии.
А вот по поводу обращения высокородная затруднилась что-либо ответить.
Распрощавшись с высокородной Элизабет я тут же связался с благородным Фридрихом де-Верхарном. Начальник моей личной тайной службы подтвердил сказанное высокородной, а по поводу обращения ко мне как к полноправному герцогу рассказал об упорных слухах, ходящих вокруг моего имени в связи с историей первородного герцога Гус. Впрочем, ни реальных сил, контролируемых Командором, ни местоположения его убежища де-Верхарн также не знал.
За всеми этими разговорами я не заметил, как наступила ночь. Памятуя о том, что оба моих вечерних собеседника не рекомендовали затягивать с ответом на послание Командора, я спустился в лабораторию, стоящую на отшибе комплекса зданий, занимаемых моими людьми. В конце концов, если я не могу многого сделать с тем количеством крови, которое есть в моём распоряжении, это ещё не означает, что я не могу сделать ничего, не так ли?
* * *
В итоге отправились к Командору мы через день. "Мы" — это я, барон Рад и Юрген фон Штерн. Пластинку у меня взяли сразу же, как только я переступил порог внутренних помещений здания портала и попросили подождать, так как надо было согласовать состав моей группы. Впрочем, в положительном ответе я не сомневался, один телохранитель и юрист, которого, в силу его неодарённости, вообще не должны рассматривать как серьёзную угрозу, вряд ли изменят желание Командора пообщаться со мной. Глядя на суету, поднявшуюся вокруг моей персоны, я лишь ухмыльнулся про себя: "Да уж, слухи разносятся быстро".
С руководством портальщиков я встретился за день до поездки к Командору. встреча была недолгой: меня лишь уведомили о том, что ведущие акционеры приняли моё предложение по распределению долей в новой, объединённой компании, куда я внесу свой "Связьинвест" и мои разработки по "комнатам обеспечения помощи при беременности и родах". Окончательное оформление сделки произойдёт на внеочередном собрании акционеров, которое должно состояться двадцать девятого мая.
Как я и ожидал, разрешение было получено очень быстро и вот мы уже проходим в зал портала. Перенос проходит точно так же, как и обычно. После того, как полог молний опал, я увидел встречающих. Их было всего двое: пожилой, абсолютно лысый мужчина с кряжистой фигурой и явно женская фигура, закутанная в накидку. Глядя на мужчину, я про себя усмехнулся: даже если бы я не знал ранее о тесных связях хозяина замка с духами, полное отсутствие волос служило явным отличительным признаком начинающих адептов этого направления магии.
Прежде чем выйти из круга перемещения, я кинул простенькое диагностическое плетение. И ощутимо расслабился: проявившаяся картина энергетических полей ясно свидетельствовала о том, что этот мужчина является главой рода, во владении которого находится данное строение. И мало того: кровь, приложенная к посланию, принадлежит именно ему. А это, в свою очередь, означало, что причинить мне физический вред, учитывая ритуал, проведённый мною с той капелькой крови Командора, которая попала ко мне в руки, ни сам Командор, ни кто иной по его приказу в данном владении не смогут.
Мы и встречающие одновременно двинулись навстречу друг другу. Мужчина, как я и ожидал, представился Командором, женщину же, так и не произнесшую ни слова и не показавшую своего лица, он представил нам как Нуар. После представлений мы двинулись к выходу. Первым шёл Командор, за ним я, за мной барон Рад, замыкали шествие фон Штерн и Нуар.
Выйдя из зала портала, мы в полном молчании прошли несколько коридоров и вошли в огромный зал с большими витражными окнами. Все витражи изображали духов. По-прежнему в молчании мы прошли почти до центра зала, когда я внезапно услышал сзади какой-то шум.
Оборачиваюсь и вижу фон Штерна, падающего на пол с кинжалом в сердце и Нуар, скинувшую накидку, и представшую передо мной обнажённой. Её абсолютно чёрное тело, опять же без единого волоска, было густо покрыто ритуальными письменами на языке, которого я не знаю. Вскинув руки вверх, Нуар воскликнула:
— Кровью жертвы взываю — замрите!
В тот же миг я почувствовал, что не могу пошевелить ни единым пальцем и даже моргнуть не могу. Качественное, хоть и топорное по расходу энергии, оцепенение.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |