Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аластер Рейнольдс "Серебряный дождь смерти"


Опубликован:
25.04.2023 — 25.04.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Головоломные приключения ожидали орбитального археолога двадцать третьего века Верити Оже, которая раскапывает покрытый льдом Париж, вместе со всей планетой оккупированный наномашинами, двести лет назад уничтожившими все живое. Ее отправляют через квантовый гиперпереход на копию Земли, находящуюся где-то далеко в галактике внутри сохраняющей ее искусственной оболочки, с заданием вернуть важные документы, собранные ее погибшей коллегой. Оже убеждается в существовании преступного замысла фракции современных ей воинственных ультратехнократов стерилизовать эту копию от населяющих ее людей. С большим трудом Верити и ее друзьям удается сорвать планы столь масштабного геноцида, но она расстается с человеком с той Земли, который мог бы стать ее судьбой.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Коридор сразу же привел к покрытой ковром лестнице, по которой они поднялись на площадку третьего этажа, оба тяжело дыша от подъема, когда добрались туда. Три двери были закрыты, но четвертая была слегка приоткрыта, и луч электрического света падал на потертый ковер. В щели показался глаз. — Сюда, месье Флойд. Пожалуйста!

Щель расширилась достаточно, чтобы впустить Флойда и Кюстина в гостиную, где шторы уже были задернуты из-за надвигающегося вечернего мрака.

— Это мой коллега Андре Кюстин, — сказал Флойд. — Поскольку это расследование убийства, я подумал, что две пары глаз и ушей могут быть лучше, чем одна.

Бланшар вежливо кивнул каждому из них. — Не хотите ли чаю? Чайник еще теплый.

Кюстин начал что-то говорить, но Флойд уже думал о том, как мало времени у него осталось до встречи с Гретой, и заговорил первым. — Очень любезно с вашей стороны, месье, но нам лучше продолжить разговор. — Он снял свою фетровую шляпу и положил ее на пустой шахматный столик. — С чего вы хотите начать?

— Я скорее ожидал, что вы возьмете инициативу на себя, — сказал Бланшар, направляясь закрыть за ними дверь.

Мысленный образ звонившего по телефону, созданный Флойдом, оказался обнадеживающе близок к истине. Бланшар был худощавым пожилым джентльменом лет семидесяти с горбинкой на носу, на котором красовались очки в форме полумесяца. На нем было что-то вроде фески или ночного колпака, который трудно было точно идентифицировать; полосатая пижама прикрывала стеганую ночную рубашку, на ногах были толстые тапочки.

— Может быть, вам стоит вернуться к началу, — сказал Флойд. — Расскажите нам об американской девушке. Как много вы о ней знали?

— Она была арендатором и вовремя платила за квартиру. — Какое-то время Бланшар возился с кочергой, разгребая золу в огромном камине в стиле ар-деко. На каминной полке две совы-книгочеи наблюдали за происходящим глазами, украшенными драгоценными камнями. Флойд и Кюстин втиснулись рядком на диван, неловко пристраивая свои ноги.

— И это все? — подсказал Флойд.

Бланшар отвернулся от камина. — Она оставалась здесь три месяца, до самой своей смерти. Она снимала номер двумя этажами выше этого. Она предпочла бы, чтобы он был немного пониже — как, по-моему, я уже упоминал, она не любила высоту, — но ни один из них не был доступен.

— Она жаловалась вам на это? — спросил Флойд. Его взгляд блуждал по стенам, разглядывая множество африканских масок и охотничьих трофеев, ни один из которых не выглядел так, словно с них недавно стирали пыль. Рядом с дверью висела портретная фотография, на которой была изображена красивая молодая пара на фоне Эйфелевой башни. Их одежда и слегка застывшие выражения лиц наводили на мысль о фотографии, сделанной по меньшей мере пятьдесят лет назад. Флойд изучил лицо молодого человека и сравнил его с пожилым джентльменом, который был их хозяином.

— Да, она жаловалась мне, — сказал Бланшар, усаживаясь в кресло. — Своему домовладельцу — нет.

— Я думал, вы... — начал Флойд.

— Да, я был ее домовладельцем, но она этого не знала. Никто из арендаторов не знает, что я нечто большее, чем просто еще один арендатор. Они платят арендную плату через посредника.

— Странная система, — заметил Флойд.

— Но очень полезная. Я могу выслушать их официальные жалобы, а также неофициальные, просто болтая, когда мы проходим по лестнице. Женщина, о которой идет речь, никогда не выражала своего неудовольствия в письменной форме, но, когда наши пути пересекались, она не переставала жаловаться на комнаты.

Флойд бросил быстрый взгляд на своего партнера, затем снова перевел взгляд на Бланшара. — Как зовут девушку, месье?

— Женщину звали Сьюзен Уайт.

— Замужем?

— Она не носила кольца и никогда ни о ком другом не говорила.

Флойд записал эту информацию. — Она говорила вам, сколько ей лет?

— Сомневаюсь, что ей было больше тридцати пяти. Может быть, всего тридцать. Это было нелегко определить. Она не пользовалась таким количеством косметики, как другие молодые женщины, другие квартирантки.

Кюстин спросил: — Она рассказывала вам, чем занималась до того, как приехала сюда?

— Только то, что она приехала из Америки и что у нее есть кое-какие навыки машинистки. Я должен упомянуть о пишущей машинке...

— Где в Америке? — прервал его Флойд, вспомнив, что Бланшар не был уверен, когда они разговаривали по телефону.

— Это была Дакота. Теперь я помню это совершенно отчетливо. Она сказала, что это было из-за ее акцента.

— Значит, она говорила с вами по-английски? — спросил Флойд.

— Время от времени, когда я просил ее об этом. В остальном ее французский был очень похож на ваш.

— Безупречно, — сказал Флойд с улыбкой. — То есть для иностранца.

— Что мадемуазель Уайт делала в Париже? — спросил Кюстин.

— Она никогда мне не говорила, а я никогда не спрашивал. Очевидно, что средства не были проблемой. Возможно, у нее была какая-то работа, но если это было так, то она работала очень нерегулярно.

Флойд перевернул страницу в своем блокноте, пролистывая его большим пальцем, чтобы промокнуть чернила на уже сделанных им заметках. — Похоже на туристку, задержавшуюся на несколько месяцев в Париже, прежде чем двинуться дальше. Вы не возражаете, если я спрошу, как вы двое узнали друг друга и как далеко зашли эти отношения?

— Это была совершенно безобидная ассоциация. Мы случайно встретились в Лонгчемпе.

— На скачках?

— Да. Я вижу, вы обратили внимание на фотографию моей покойной жены и меня.

Флойд кивнул, немного пристыженный тем, что его пристальный взгляд был таким очевидным. — Она была очень хорошенькой.

— Фотография не отдает ей должного. Ее звали Клодетт. Она умерла в тысяча девятьсот пятьдесят четвертом — всего пять лет назад, но у меня такое чувство, будто я провел без нее половину своей жизни.

— Мне жаль, — сказал Флойд.

— Клодетт была большой поклонницей скачек. — Бланшар снова встал и пошуровал в камине, но без видимого эффекта. Он сел, скрипнув старческими суставами. — После ее смерти прошло долгое время, когда я не мог заставить себя покинуть эту квартиру, не говоря уже о том, чтобы вернуться на скачки. Но однажды я убедил себя сделать именно это, намереваясь поставить немного денег на лошадь в память о ней. Я сказал себе, что это было то, чего она хотела бы, но все равно не мог не чувствовать себя немного виноватым из-за того, что оказался там один.

— Вы не должны были так себя чувствовать, — сказал Флойд.

Бланшар посмотрел на него. — Вы когда-нибудь были женаты, месье Флойд, или теряли любимого человека из-за вялотекущей болезни?

Флойд пристыженно опустил глаза. — Нет, месье.

— Тогда — при всем моем уважении — вы не можете по-настоящему знать, на что это похоже. Это чувство предательства... каким бы абсурдным оно ни было. И все же я продолжал делать ставки, каждую неделю откладывая немного денег и иногда возвращаясь с небольшим выигрышем. И именно там я познакомился со Сьюзен Уайт.

— Девушка играла в азартные игры?

— Не всерьез. Она узнала во мне еще одного жильца и спросила, не могу ли я помочь ей с небольшой ставкой. Сначала я не хотел иметь с ней ничего общего, так как мне почти казалось, что Клодетт наблюдает за мной, каким бы глупым это ни казалось.

— Но вы действительно помогли ей.

— Я решил, что не повредит показать ей, как изучать анкету, и она соответственно сделала ставку. К ее немалому удивлению, лошадь одержала победу. После этого она договорилась встречаться со мной на скачках один или два раза в неделю. Честно говоря, я думаю, что лошади очаровали ее больше, чем деньги. Я ловил ее на том, что она пялилась на них, когда они кружили в загоне для жокеев. Как будто она никогда раньше не видела лошадей.

— Может быть, в Дакоте их нет, — сказал Кюстин.

— И на этом все закончилось? — спросил Флойд. — Встреча на скачках, раз или два в неделю?

— Так все и началось, — сказал Бланшар, — и, возможно, именно так все и должно было закончиться. Но я обнаружил, что мне нравится ее общество. В ней я увидел что-то от моей покойной жены: тот же интерес к жизни, тот же детский восторг от самых простых вещей. По-настоящему удивительным было то, что ей, похоже, тоже нравилось мое общество.

— Значит, вы начали встречаться за пределами ипподрома?

— Раз или два в неделю я приглашал ее в эту комнату, и мы пили чай и кофе и, возможно, ели по кусочку торта. И мы говорили обо всем, что приходило нам в голову. Или, скорее, я говорил, поскольку — по крайней мере, большую часть времени — она, казалось, была довольна тем, что сидела и слушала. — Бланшар улыбнулся, и морщины прорезали его лицо. — Я бы сказал: — Теперь ваша очередь — я монополизировал разговор, — а она бы ответила: — Нет, нет, я действительно хочу услышать ваши истории. — И самое странное, что она казалась вполне искренней. Мы говорили о чем угодно: о прошлом, о кино, о театре...

— А вы когда-нибудь заглядывали в ее квартиру?

— Конечно, я был ее домовладельцем. Когда ее не было дома, воспользоваться дубликатом ключа было несложно. Это не было слежкой, — добавил он немного защищаясь, наклоняясь вперед, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. — У меня есть долг перед другими моими арендаторами — убедиться, что условия контракта соблюдаются.

— Я уверен, — сказал Флойд. — Когда вы были там, а не шныряли вокруг, вы что-нибудь заметили?

— Только то, что в комнате всегда было очень чисто и опрятно, и что она собрала замечательное количество книг, пластинок, журналов и газет.

— Другими словами, настоящий маленький книжный червяк. Но ведь это не преступление, не так ли?

— Нет, если только они не изменили закон. — Бланшар сделал паузу. — Однако была одна вещь, которая показалась мне довольно необычной. Должен ли я упомянуть об этом?

— Не повредит.

— Книги постоянно менялись. Да, они были одинаковыми изо дня в день, но от недели к неделе они менялись. То же самое было с журналами и газетами. Это было так, как будто она собирала их, а затем переносила в другое место, чтобы освободить место для новых.

— Может быть, так оно и было, — сказал Флойд. — Если бы она была богатой туристкой, то, возможно, регулярно отправляла товары домой.

— Да, я рассматривал такую возможность.

— И что? — спросил Флойд.

— Однажды я случайно увидел ее на улице, далеко от квартиры. Это было совпадение. Она направлялась по улице Монж к станции метро "Кардинал Лемуан" в пятом округе. Она боролась с чемоданом, и у меня мелькнула мысль, что, возможно, она собрала свои вещи и ушла.

— Не уплатив за квартиру?

— За исключением того, что она уже заплатила вперед до конца месяца. Чувствуя себя виноватым из-за своих подозрений, я поклялся догнать ее и помочь с чемоданом. Но я пожилой человек и не смог достаточно быстро преодолеть дистанцию. Пристыженный тем, что не смог ей помочь, я смотрел, как она исчезает на станции метро. — Бланшар взял резную трубку из ассортимента, стоявшего на приставном столике, и начал рассеянно ее рассматривать. — Я думал, на этом все и закончилось, но не успела она исчезнуть, как появилась снова. С тех пор как она вошла, прошло не больше минуты или двух, а чемодан все еще был у нее. Однако на этот раз он выглядел намного легче, чем раньше. День был ветреный, и теперь чемодан постоянно ударялся о ее бедро.

— Вы рассказали обо всем этом полиции? — спросил Флойд.

— Я так и сделал, но они отклонили это предложение. Они сказали мне, что я выдумал весь этот инцидент или вообразил, что первый чемодан был тяжелее второго.

Флойд сделал осторожную пометку, уверенный — сам не зная почему, — что это важное наблюдение. — И это то самое "доказательство" нечестной игры, о котором вы упоминали по телефону?

— Нет, — сказал Бланшар. — Это нечто совершенно другое. За две или три недели до своей смерти поведение мадемуазель Уайт изменилось. Она перестала приходить на скачки, перестала посещать эту комнату и проводила все больше и больше времени вдали от своей собственной квартиры. В тех редких случаях, когда мы встречались на лестнице, она казалась рассеянной.

— Вы осмотрели ее комнаты?

Бланшар мгновение колебался, прежде чем кивнуть в ответ на вопрос Флойда. — Она перестала приобретать книги и журналы. Очень многие остались в квартире, но я не видел никаких признаков того, что их пристраивали или перевозили в другое место.

Флойд взглянул на Кюстина. — Хорошо. Должно быть, у нее что-то было на уме. У меня есть теория. Вы хотите это услышать?

— Я что, плачу за это? Мы еще не обсуждали условия.

— Мы придем к этому, если дойдем. Думаю, у мадемуазель Уайт был любовник. Должно быть, она с кем-то познакомилась за последние три недели перед смертью. — Флойд наблюдал за Бланшаром, задаваясь вопросом, как много из этого он действительно хотел знать. — Она проводила с вами время — невинно, я знаю, — но внезапно ее новый парень захотел, чтобы она принадлежала только ему. Больше никаких поездок на скачки, никаких уютных бесед здесь, наверху.

Бланшар, казалось, взвесил этот вопрос. — А что случилось с книгами?

— Просто предположение, но, возможно, у нее внезапно появились другие занятия, кроме как слоняться по книжным магазинам и газетным киоскам. Она потеряла интерес к пополнению своей библиотеки, так что не было необходимости продолжать отправлять сундуки обратно в Дакоту.

— Это сразу много предположений, — сказал Бланшар, — основанных на довольно поразительном отсутствии доказательств.

— Я сказал, что это теория, а не неопровержимое доказательство. — Флойд достал зубочистку и начал ее жевать. — Все, что я хочу сказать, это то, что в этом может быть меньше, чем кажется на первый взгляд.

— А что касается ее смерти?

— Падение все равно могло быть несчастным случаем.

— Я убежден, что ее толкнули. — Бланшар сунул руку под стул и достал жестяную коробку, покрытую процарапанным рисунком в клетку, с фотографией хайленд-терьера на крышке. — Это, возможно, убедит вас.

Флойд взял жестянку. — Мне действительно нужно следить за своей фигурой.

— Откройте это, пожалуйста.

Флойд ногтями снял крышку. Внутри лежала пачка разномастных документов, скрепленных одной резинкой.

— Вам лучше объяснить значение этого, — сказал Флойд в замешательстве.

— Менее чем за неделю до своей смерти мадемуазель Уайт постучала в мою дверь. Она умерла двадцатого числа; это было где-то пятнадцатого или шестнадцатого. Я впустил ее. Она все еще была взволнована, все еще рассеянна, но теперь, по крайней мере, она была готова поговорить со мной. Первое, что она сделала, это извинилась за свою грубость в течение предыдущих двух недель и сказала мне, как сильно она скучала по лошадям. Она также дала мне эту коробку.

Флойд развязал резинку, которой были обернуты бумаги, и они рассыпались у него на коленях. — Что еще она вам рассказала?

— Только то, что ей, возможно, придется в спешке покинуть Париж и что я должен присмотреть за шкатулкой, если она за ней не вернется.

123456 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх