Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Том 14. Алисизация: воссоединение


Статус:
Закончен
Опубликован:
02.09.2014 — 02.09.2014
Аннотация:
Перевод RuRa-Team
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Но у меня нет права говорить об этом теперь.

— В конце концов, я потерял себя в сладких речах Администратора и распахнул дверь в свой разум. Это был акт предательства по отношению к Кирито и Алисе. По отношению к Тейзе, Рони, Френике, Голгороссо-сэмпай и Солтерине-сэмпай, коменданту дортуара Азурике-сэнсэй, ремесленнику Садорэ-сан, всем на ферме Вольде, Селке, Гаритте-сан, и старосте Гасуфту из Рулид, и маленькому мудрецу из Великой библиотеки, Кардиналу.

Крепко сжимая рукоять меча в правой руке, Юдзио терпел ледяную пульсацию, что постепенно становилась всё сильнее.

Вряд ли осталось много времени, пока его истинное сознание при нём. Он должен был получить искупление за свои преступления, пока совсем не исчез.

Был только один выход.

Подняв лицо, Юдзио медленно осмотрелся вокруг.

Вероятно, у девяносто девятого и сотого этажей центры не совпадали, но подъёмный диск, занятый Юдзио, приостановился на южной стороне этажа. Звёзды заполняли всё небо, видимое сквозь стеклянное окно, что опоясывало комнату. Выстроенные в ряд столбы были украшены огромными декоративными мечами, поблёскивающими в свете луны и звёзд.

И...

Юдзио поднял глаза, будто кто-то позвал его.

Как и раньше, на белоснежном потолке, до которого было более десяти мэру, была запечатлена иллюстрированная история богов. Небольшие кристаллы сложили в мозаику, изображая богов, гигантских драконов и людей, что излучали непорочный свет.

...Меня позвал этот свет?..

Вот тогда Юдзио сосредоточился на одном из этих кристаллов.

В этот раз голос донёсся с иного направления. Он стремительно повернул туда лицо.

В центре широкой комнаты располагалась округлая кровать, явно превышавшая в диаметре десять мэру. Её внутреннее убранство никак нельзя было увидеть из-за штор, окружавших её со всех сторон. Но он слышал слабый голос, идущий сквозь тонкую, белоснежную ткань. Приторный отзвук казался то ли песней, то ли полушёпотом.

Это был голос Администратора, голос первосвященника.

Казалось, будто она готовила искусство, но не хватало порочной ритмики атакующего умения. Если это предназначалось для обычного ритуала, то это могло оказаться хорошей возможностью.

Вложив Синюю розу в ножны, Юдзио положил меч на пол, затем снял серебристую броню, поломанную во время битвы с Кирито. Отстегнув перчатки, нательную броню и мантию, он оказался в прежнем туалете из рубахи и штанов и мягко коснулся своей груди, проверяя его наличие.

Он сделал шаг к шторам, потом ещё один.

С кровати неуверенными шагами сошла небольшая тень. В сопровождении неприятного смеха.

— Хохи, хохихи... Я думал, ты хорошо поработаешь, если еле-еле продержишься пять или десять минут, но подумать только, ты вернулся живыыым. Похоже, я тут заимел победителяя.

Дыхание Юдзио остановилось в тот миг, когда он увидал этого человека при свете луны. Он отчаянно не позволил своему лицу задеревенеть.

Одежда болезненной расцветки, бордовая с правой половины и тёмно-синяя с левой. Уродливо сшитая вместе посередине груди, которая распухла, словно шар.

Глаза тонкие, как нитки, а рот расплылся в огромной улыбке на округлом, бледном и непроницаемом лице. С его лысой головы пропала золотая шляпа, но его чудной облик ни с кем нельзя было спутать.

Главный старейшина Чуделкин. Человек, появившийся прямо перед тем, как битва между Юдзио и Командующим Рыцарями Беркули должна была завершиться. Человек, обративший командующего в кусок камня с помощью того искусства Deep Freeze и, по-видимому, принёсший Юдзио на сотый этаж, когда тот потерял сознание.

Несмотря на его короткую и комичную фигуру, это был заклинатель, по силе в Церкви аксиом уступавший лишь первосвященнику. Тот, кто осуществляет наказание с крайней жестокостью. Узнав, что его память вернулась, пусть и временно, он, похоже, тут же захочет применить то ужасающее искусство окаменения. Юдзио мог лишь вытерпеть это, не вызвав подозрения, если хотел сыграть свою последнюю роль.

Чуделкин окинул взглядом броню, снятую Юдзио и разложенную на полу, после чего преувеличенно приподнял брови, состоящие всего из нескольких прядей.

— О, боооже, ты знатно износил броню, что тебе даровала Её Преосвящеееенство. Ты... тебе не стоило так просто бежать сюда после того, как из тебя сделали котлету те предатели, а, номер тридцать два?

Под её преосвященством, должно быть, имелась в виду Администратор, а под предателями — Кирито и Алиса, в то время как номер тридцать два мог оказаться "номером" Юдзио как Рыцаря Всецелого. Что бы он ни сказал в такой ситуации, это вызовет подозрение, но он был вынужден ответить, когда его спросили.

Пряча свою решимость, Юдзио открыл рот, изо всех сил сохраняя выражение лица спокойным.

— Я сковал двух предателей во льду, Ваше Превосходство Главный Старейшина.

В ответ на это Чуделкин расплылся в улыбке, а его крошечные зрачки в дугообразных глазах испустили холодный свет, полностью лишённый какой-либо отрады.

— О, правда. Сковал их во льду?.. Это всё очень мило, но ты должен был прикончить их, разве нет, номер тридцать два?

— ...

В тот миг тишины он выискивал подходящий ответ.

Разумеется, он не прикончил Кирито и Алису. Искусство полного контроля Синей розы проработали таким образом, чтобы сковывать движения врага, не нанося ему вреда. Даже если их запечатать во льду, их Жизнь едва ли уменьшится, если они будут держать голову снаружи.

Будет лучше ответить утвердительно, нежели раскрывать правду? Но эта ложь будет в момент раскрыта, стоит ему спуститься ниже и проверить. Если бы Кирито был здесь, он точно нашёл бы на месте подходящий ответ, с его-то врождённой интуицией и отвагой.

— Я всё время скрывался за Кирито. Зависел от своего партнёра, когда начинались неприятности, оставлял важные решения на других.

— Но теперь я могу думать и решать лишь сам за себя. Кирито пробился досюда вовсе не на одной интуиции. Он завёл меня так далеко, лишь хорошенько подумав и приняв правильные решения.

— Думай. Как думал бы он.

Позабыв даже о холодной пульсации, что до сих пор атаковала его разум, Юдзио задумался. И его рот открылся, исторгая ответ настолько тихим голосом, какой он только мог сделать.

— Нет, я не прикончил их, Главный старейшина. Я был проинструктирован уважаемым Первосвященником арестовать предателей.

Он не знал, получал ли Юдзио действительно такие инструкции от Администратора.

Однако, как он смутно припоминал, главный старейшина отсутствовал, когда он впервые пробудился в этой комнате. Раз он не присутствовал при обращении Юдзио в Рыцаря Всецелого, Чуделкин не должен был разбираться в смысле приказа, не говоря уже о том, чтобы противиться словам первосвященника.

Конечно, всё пойдёт прахом, если человек, лежащий на кровати где-то в десяти мэру отсюда, слышал их разговор. Тем не менее та девушка, похоже, зачитывала некое искусство по ту сторону штор, которые вполне могли заглушить шёпот.

Всё ещё сдерживая внутренние тревоги, чтобы не дать им проступить на лице, он ожидал ответа Чуделкина и...

Плоские губы маленького человечка в шутовском наряде сильно исказились, издав гневный выкрик.

— Плохо, ой как плооохо, номер тридцать два.

Указательный палец его правой руки наставили на лицо Юдзио...

— Называй меня Ваше Превосходство Главный старейшина, когда обращаешься ко мне. Ваше Превосходство, слышишь? Как думаешь, кого заставят в качестве наказания побыть лошадью, стоит ему забыть добавить Ваше Превосходство? Я залезу на тебя, а ты будешь подо мой на полу, а потом — Нооо! Нооо!

Он разразился пронзительным криком, после чего в спешке прикрыл обеими руками рот и глянул в сторону кровати. Убедившись, что первосвященник продолжает напевать искусство, он хлопнул себя по груди в преувеличенной манере и вновь ухмыльнулся.

— ...Теперь мне нужно следовать собственным приказам Её Преосвященства. Я разом задипфризю всех прогнивших рыцарей, бросивших вызов церкви, как только великодушия у Её Преосвященства поубавится. О, а ты должен ожидать здесь дальнейших приказов, номер тридцать два. Я не могу как следует насладиться, когда на мне столько дел, видишь ли, хо, хохохо.

Борясь с внезапным приливом эмоций из груди, Юдзио кивнул.

Чуделкин неуверенной поступью загарцевал к подъёмному диску в южном углу. Должно быть, он планировал поиздеваться над Кирито и Алисой, прежде чем превратить их в камень, как он поступил с командующим рыцарями Беркули.

Однако можно не волноваться о парочке... наверно. В конце концов, "ледяная клетка", призванная Синей розой, была совершенно бесполезна против искусства полного контроля вооружения Рыцаря Алисы.

Юдзио поймал Алису в ловушку изо льда на восьмидесятом этаже, Надоблачном саду. Тем не менее её Душистая олива разделилась на бесчисленные маленькие лезвия и разлетелась во все стороны, немедленно разодрав лёд.

К этому времени они должны были сбежать изо льда, и даже если ещё нет, Алисе с её мечом не нужна пощада, когда туда заявится Чуделкин.

Чуделкин запрыгнул на подъёмный диск, тяжело вдохнул со странным смешком и начал спускаться. Юдзио ожидал, удерживая спокойный ритм дыхания, и вскоре пустой подъёмный диск вернулся на своё место, слившись с полом. Должно быть, главный старейшина отправил диск обратно, чтобы спокойно повеселиться в том закрытом пространстве. Это лишило его возможности узнать о ситуации на девяносто девятом этаже.

— Всё нормально. Те двое никогда не проиграют главному старейшине.

Душа своё беспокойство глубоким дыханием, Юдзио вернул взгляд в середину комнаты.

Подняв левую руку, он снова положил её на грудь поверх рубахи.

— У меня есть собственная роль.

Он собрался с духом, подобрал меч и зашагал вперёд. Он приблизился к кровати, три мэру, два мэру, один мэру; затем произошло это.

Напев искусства, который до сих пор продолжался без перебоев, прекратился и растворился, словно уплыл куда-то. Его инстинкты приморозили ноги к полу, и Юдзио призадумался.

Искусство завершено или она прекратила его, заметив приближение Юдзио? И вообще, что это было за искусство, что произносила высший жрец?

Он быстро осмотрел окружение, но комната осталась без изменений. Составляя в длину больше сорок мэру, округлая комната превосходила по размерам девяносто девятый этаж, но мебель ограничивалась большой кроватью, ковром, разложенным на полу, и десятью странными столбами с украшениями в виде мечей, поддерживающими стеклянное окно. Золотые столбы едва поблёскивали в лунном свете, не показывая никаких перемен.

Закончив с осмотром, Юдзио развернулся обратно к кровати. В тот миг ядро его разума резко запульсировало.

Холодная боль постепенно нарастала. Должно быть, осталось мало времени, пока он сохраняет собственное сознание. Он должен был решить, что делать, прежде чем душой и телом станет Рыцарем Всецелого.

Спустя несколько шагов кровать оказалась от него на вытянутую руку, и после недолгих раздумий он мягко положил Синюю розу, сжимаемую в правой руке. Беспокойство и уныние захлестнули его с новой силой в тот момент, когда любимый меч покинул его руку, но он не мог позволить ни малейшего сомнения Администратора в нём.

Поднявшись и сделав ещё один глубокий вдох, он подал голос, моля о том, чтобы голос его не дрогнул.

— ...Уважаемый Первосвященник.

Минули несколько секунд тишины, которые показались гораздо более долгими, и тот голос ответил.

— ...С возвращением, Юдзио. Похоже, ты выполнил то поручение.

— ...Да.

Он ответил монотонным шёпотом. Актёрская игра никогда не была его сильной стороной, но он прожил несколько лет в Рулид, скрывая свои эмоции. Ему попросту нужно было вернуться в те времена. К прежнему себе, когда он ещё не повстречал загадочного черноволосого юношу.

— Хороший мальчик. Ты заслуживаешь награду, Юдзио. Приди в мою постель.

Призыв, приторный от слащавой нежности, раздался по ту сторону штор.

Снова касаясь левой рукой груди, он аккуратно раздвинул шторы, окружающие кровать. Он не видел ничего в лиловой тьме за ними, но оттуда дунул знакомый, надоедливый запах, словно потянув его внутрь.

Он забрался на гладкие простыни из белого шёлка, прополз вперёд, по чуть-чуть. Хоть это была одна большая сторона, до середины кровати было всего пять мэру, но он ничего не мог разглядеть, как бы ни двигал конечностями, как и его пальцы ничего не нащупывали.

Однако она заметит его состояние, если он проявит волнение и повысит голос. Полностью сосредоточившись на текстуре простыни, он продвигался дальше.

Внезапно...

Откуда-то сверху без единого звука родился бледный свет.

Белоснежное свечение не было ни свечой, ни лампой. Это был световой элемент, созданный искусством, слова которого он едва ли услышал. Беззаботно дрейфуя в воздухе, световой шар едва разгонял непроглядную тьму вокруг себя.

Опустив взор, Юдзио встретил улыбку "того человека" в двух мэру впереди и на миг широко распахнул глаза. Стирая с лица экспрессию в следующий, он низко поклонился, держа обе руки под собой.

Изящное одеяние девушки было украшено тонкой фиолетовой тканью, её длинные, серебристые волосы спадали на него. Та, кто правит всем Миром людей, та, кто обладает трансцендентной красотой и глазами, похожими на непрозрачные зеркала, закрывающие доступ к её сердцу.

Первосвященник, Администратор.

Небрежно сидя на простынях и глядя в глаза Юдзио, которые отдавали серебром от света элемента, девушка зашептала.

— А теперь ближе, Юдзио. Я дам тебе то, что ты искал, как и обещала. "Любовь", предназначенная тебе и только тебе.

— ...Да.

Отвечая запредельно тихо и оставаясь в позиции низкого поклона, Юдзио понемногу двинулся боком к девушке.

Он сможет кинуться на девушку с одного мэру, левой рукой закрыв ей рот и не дав произнести заклинание, а правой выхватить с груди "тот предмет" и воткнуть в неё. Всё закончится менее чем за две секунды, но даже это казалось слишком долгим против Администратора.

Боль острее прежнего прошла от его лба к ядру разума в тот миг, когда он подтвердил свою неприязнь к первосвященнику Однако он не мог об этом беспокоиться. Выжимая со всего тела максимум сил, он медленно, медленно приближался...

— ...Но прежде...

Администратор внезапно зашептала, когда Юдзио оставалось каких-то десять мэру, заставив его поспешно остановиться.

— ...Прошу, позволь взглянуть на твоё лицо ещё раз, Юдзио.

Она почувствовала его умысел? Но если так, уже бесполезно набрасываться на неё. Теперь он мог лишь следовать её словам.

Юдзио медленно поднял тело со всё ещё ледяным лицом и заглянул в лицо девушки.

Он думал хотя бы не встречаться с ней взглядом, но эта пара зеркальных глаз обладала непреодолимым шармом, который приковал Юдзио. Глаза, которые не могли предать никого пред собой, но всматривались в самое естество любого, кто заглянет в них, обворожительно поблёскивали в искусственном свете.

Девушка задвигала своими крохотными губами по прошествии нескольких секунд, показавшихся вечностью.

123456 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх