Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Десант в шлюпках..., ваша милость! — Поднявшись на мостик, доложил бодрый и чуть злобно лыбящийся оу Рж*коов. Сейчас на нем опять были надеты его старая, иссеченная царапинами и вмятинами от ударов кираса, и такая же, видавшая виды кавалерийская каска, что на морском офицере смотрелось несколько странно. А чуть позади, так и не поднявшись на шканцы, у него за спиной маячила фигура его шурина. — Разрешите начать штурм берега?
— Поднять сигнал — "На абордаж". — Приказал Ренки шкиперу Лоону. — Артиллеристам беглый огонь по берегу. ...Идите сударь, займите свое место в шлюпке. ...И помните, о чем мы говорили намедни.
Довольный оу Рж*коов, которому поручили командование одним из отрядов корсаров, составленным из двух абордажных команд, — со "Счастливого" и с "Кусачей черепахи", осклабился еще шире своей людоедской улыбочкой. Зачем-то, каким-то явно отработанным жестом, поднес ладонь к виску, и чуть ли не бегом побежал к трапу. ...Ренки, недовольно поморщился. Позавчера, когда они обсуждали план нападения в тесном кругу соратников, Готор вообще настаивал, чтобы Рожков не лез в драку. Ренки, поначалу, было все равно. Но сам Рожков взбеленился, и едва не перешел нормы приличия, пытаясь доказать свое право на кровавое развлечение.
-...В конце концов... — Наконец, выслушав доводы, вывел свое резюме командующий операцией генерал оу Ренки Дарээка. — Я могу понять чувства этого благородного оу, не желающего оставаться в стороне от битвы, в коей примут участие его друзья и соратники. ...Да и некоторые аргументы.... — Действительно — участие в битве, укрепит его репутацию. А чем выше репутация оу Рж*коова, тем..., выше его ценность для нашего дела. Однако, думаю было бы глупо, отправлять его в бой в качестве простого абордажника, — и славы не особенно много, да и убить могут скорее. ...Сударь, могу ли я доверить вам командовать одним из отрядов? Справитесь ли вы с управлением в бою примерно полутысячей человек?
— Мой уровень! — Решительно закивал головой Рожков. — Батальон я осилю.
— Вы уверенны? Потому что, я собирался доверить командование этим отрядом майору оу Вигдшее — командующему абордажной командой "Счастливого". А сейчас — мне придется передать его в ваше подчинение, что он наверняка воспримет..., с некоторым неудовольствием. И если вы провалитесь, у него будет повод озвучить это недовольство в кругу людей, чье мнение мне не безразлично. И мне вовсе не хочется подрывать свою репутацию справедливого генерала, выдвигая на командные должности любимчиков. ...С другой стороны — Это Ренки сказал уже, обращаясь больше к Готору. — Если Иигрь справится со своим делом, то при аттестации его можно будет сразу произвести, как минимум, в капитаны. Капитан в отставке — это уже серьезно. Это будет иметь вес в обществе. ...Да и схлопотать шальную полю или клинок в брюхо, у командира поменьше.... Что скажешь?
— Ты тут главный. — Усмехнулся в ответ Готор. — Ты знаешь мое отношение ко всей этой авантюре, однако, коли уж пришлось в нее влезть, так почему бы и правда, не извлечь из этой неприятной ситуации всю возможную пользу. ...А Рожков, думаю, не подведет. Он ведь и военное училище закончил, там, у нас, а в Спецкомплексе специально изучал тактику вашего времени, причем как этого, так и нашего мира. Да и тут у вас он уже успел и сам повоевать и другими покомандовать. Знает как действуют и корсары и наши фааркоонские егеря. Так что — думаю справится. ...Твой шурин, — обратился он к Рожкову, — в прошлый раз, кажется порывался быть твоим телохранителем? Пусть и сейчас оберегает в бою твою тушку. Назначим его твоим помощником. И Рааста возьми. Дельный парень, пригодится.
Шлюпки, по прежнему не торопясь, двинулись к берегу. Орудия шести кораблей эскадры зачастили с максимально возможной скоростью, закидывая берег тоннами чугунных шаров, которые отскакивая от песка пляжа, проносились через ряды защитников берега, круша и калеча все на своем пути. А некоторые из них, еще и имели привычку взрываться, забрасывая окружающих осколками рваного металла. Даже высокие шканцы, где находился наблюдающий за высадкой генерал, заволокло клубами дыма и вонью вылитого на раскаленные стволы уксуса. Ренки поморщился, и тут же усмехнулся в свои роскошные усы — запах битвы, — как он грезил им когда-то в юности.
Вот первые шлюпки достигли берега. С них, действуя с виду беспорядочно и хаотично, как при обычном абордаже, спрыгивали пираты, и с ходу врезались в прихлынувшую к кромке воды толпу, высвобождая место для своих товарищей. Это были чисто литргугские парни, хорошо владеющие боем в тесноте корабельных палуб, но не обученных правильному полевому бою. Если бы их противник был бы чуточку грамотнее, литругских корсаров, несомненно, раздавили бы без особого труда. Но и люди Гассера, хотя и имели многократное преимущество в численности, предпочитали действовать толпой, больше теснясь и мешая друг дружке. Да и в отличии от корсаров, вооружены они были, по большей части какими-то прадедовскими саблями и пиками. Огнестрельное оружие почти отсутствовало — мушкет требует долгих, упорных и дорогостоящих тренировок, а откуда у лавочника или ремесленника найдутся время и средства на подобные занятия?
Битва на берегу шла ни шатко ни валко. Противника удалось отжать от кромки воды, примерно так саженей на пятьдесят, но тут, то ли враг уперся, то ли напор нападавших ослаб, — продвинуться дальше так и не удалось. И в этот момент, к берегу подошел последний отряд, под предводительством оу Рж*коова. В нем были собраны команды со "Счастливого" и "Кусачей черепахи", — единственные, имевшие удовольствие тренироваться по стандартной армейской системе. ...Уж за своих то фаарконских егерей и абордажников, Рении точно был уверен. Но и оу Рж*коов, заверял его, что большинство из его людей и раньше было солдатами, да и он немало погонял своих квад-ал-ахарских дикарей по "стандартной системе и не только...". К тому же, после некоторого сравнения, стало понятно, что и его "дикари" освоили азы тактики фааркоонских егерей. Что только вызвало усмешку у Готора и его дедушки.
По крайней мере, выстраивались в каре они не намного дольше его солдат. Вытащить пробку из дула мушкета, и размотать замотанный куском парусины замок. Раздуть фитили, зарядить, примкнуть штыки. И вот, два ощетинившихся стальными иглами ежа, с видимой неторопливостью двинулись вперед, пропуская между своих боков струйки отходящих за их спины бойцов первой волны десанта, и подбираясь поближе к противнику. Первая остановка в десятке саженей от вражеских рядов. Кто не спрятался — я не виноват! Свои, те кто излишне увлекшись боем, так и не отошел в тыл..., им же хуже. Военная машина не знает что такое сантименты, она идет вперед, перемалывая живую плоть, не разбираясь где свои, где чужие.
— Первый ряд на колено, штыки вперед. Второй ряд, целься. Пли! На колено. Третий ряд, целься. Пли! Первый ряд, целься. Пли! В штыки!
Пока первый ряд каре, опустившись на колено и выставив штыки, не подпускал толпу к строю, два вторых дали убийственный залп, практически в упор. Первый добавил, и все разом, единым кулаком рванули вперед, разя ошеломленного врага штыками.
Десять, двадцать, тридцать... сто шагов. — "Стой! Первый ряд на колено. Второй и третий, заряжай". — Пока враг был растерян и подавлен, "стальные ежи" шли сквозь него как раскаленные клинки сквозь масло. Но вот противник немного пришел в себя, клинок словно бы остыл, а масло загустело. Оу Рж*коов, почувствовав этот момент, прорываться дальше не стал. А повторил свой прежний прием. Только вот на этот раз, одним залпом он не ограничился. Пришлось дать как минимум три залпа второго и третьего ряда, чтобы вновь внести хаос в ряды противника. ...Еще одна штыковая атака. Остановка. Перезарядка. Залпы. Новый бросок, усиленный напором всего десанта, и враг не выдержав, побежал спасаться за стены города.
— Ну все, берег наш. Велите спустить мой ялик. — Распорядился Ренки. — Пора и мне переместиться поближе к месту событий. Передайте оу Готору, чтобы заканчивал пить гове, и тоже шел воевать.
-... Ну Сергей, по-моему ты не справедлив к этой девушке. — Одивия укоризненно покачала головой, и переждав сотрясение корабля после очередного залпа, сделала глоток из изящной глиняной чашечки. — Мне пришлось немало пообщаться с женой Рожкова, и могу сказать, что, конечно да — образования ей изрядно не хватает, а светский лоск отсутствует полностью. Однако, это явно незаурядная особа. У нее достаточно живой ум, изрядная практическая сметка, и я бы сказала — очень сильный характер. Тебе стоит к ней присмотреться.
...Говорить приходилось на повышенных тонах, но не в силу напряженности самой беседы, а дабы расслышать друг друга в грохоте пушечной пальбы. Они сидели в кают-компании "Счастливого", увлеченно беседуя о своих делах, и лишь время от времени поглядывая в иллюминатор. ...Очередной каприз Одивии, напрочь отказавшейся прятаться в канатном ящике трюма, и даже пожелавшей было наблюдать за ходом битвы с капитанского мостика. Отговорить ее удалось с большим трудом, ссылаясь на пиратские предрассудки и общую неуместность такого поведения. Окончательно ее убедили рассказы про вонь сгоревшего пороха, першение в глотке и красные глаза, после длительного пребывания в клубах дыма. Так что, после длительного спора, она согласилась остаться в кают-компании и наблюдать за ходом битвы в подзорную трубу.
— Там будет весьма мало приятного, и слишком много сцен, не предназначенных для женских глаз. — Все же счел долгом предупредить ее Ренки, уже смирившийся с проигранной схваткой. — Красивыми, сражения выглядят только на картинах и в описаниях людей, скорее всего в них не участвовавших.
— Может это и к лучшему. — Усмехнулся в ответ Готор. — Наша Одивия очень храбрая девушка, с крепкими нервами. И ей уже доводилось видеть смерть вблизи. Однако, будет не лишним, если она узнает границы своей стойкости и любопытства. Так что пусть посмотрит, в конце концов, у нее всегда будет возможность отвернуться от окна.
Сам Готор, не задействованный в первом этапе операции, решил составить ей компанию. Они обсуждали их шансы противодействовать новой опасности, и поспорили относительно личности жены Рожкова, — записывать ли ее в актив, или в проблемы.
— ... Рожков конечно преизрядно сглупил, женившись на местной девушке. Однако, коли уж так вышло, что же теперь поделаешь? Я, пожалуй, могла бы взять ее под свою опеку, и немного поднатаскать в разных светских и жизненных премудростях, и уверена, через какое-то недолгое время, она достаточно созреет, чтобы открыть ей тайну происхождения ее муженька и тех задачах, которые нам предстоит решать.
— Я категорически против! — Заявил в ответ Говоров. — Не хватает еще только рассказывать о множественности миров первому встречному. В первую очередь, меня смущает ее братик. — Он связан с местными спецслужбами, а это....
— А это те, с кем нам, скорее всего придется сотрудничать. Ты сотрудничаешь с Тайной службой Тооредаана, так почему бы не наладить связи и с ведомством оу Лоодиига?
— Имперцы слишком подозрительны. Боюсь, после того как мы откроем им правду об опасности исходящей из моего мира, этот мир тоже станет закрытым для нас. Да к тому же...
— Ваша милость. — Прервал их беседу вестовой. — Капитан оу Дарээка, отплывает на берег, и зовет вас с собой.
— Ну, сударь военный инженер, что изволите сказать по этому поводу?
...Ренки с Готором остановились на расстоянии чуть превышающим дистанцию картечного залпа, от городской стены, и рассматривали сей объект в подзорные трубы.
— Стены, не сказать чтобы очень высокие. Но, — хорошая каменная кладка. Старая. — Одобрительно отметил Готор. — Толщина, полагаю, не меньше двух саженей, так что без хороших осадных орудий брешь не пробьешь. Видимо, когда-то этот городишко и впрямь имел важное значение, коли его жители не поленились возвести этакую твердыню. Вон там правда, стену ремонтировали не так давно, и вместо гранита, умудрились заложить дыру кирпичом. Если спустить с кораблей десяток тяжелых пушек, я берусь разнести эту кладку за пол дня. До конца дня, полагаю, удастся переправить пушки на берег. Если хорошенько постараться, то ночью успеем обустроить позиции, а завтра....
— Сам же знаешь, что у нас нет столько времени.
— Да-да, пока шахиншах не очухался, и не прислал свои войска разобраться, что тут происходит.... Тогда надо сосредоточиться на воротах в порт. С виду они очень крепкие, но что-то мне подсказывает, что хорошего обстрела не выдержат. Надо только снести вон те склады, и подвести корабли как можно ближе к берегу. Сейчас как раз начнется прилив, так что, думаю, через пару часов, можно будет приступить. Если не удастся проломить ворота, то хотя бы посбиваем пушки со стен, и попугаем защитников. Потом можно будет подвести мину, а дальше..., либо ночной штурм, либо дождемся рассвета.
— А сколько времени тебе понадобиться чтобы сломать склады?
— Надо сходить и посмотреть. Но думаю что не очень долго, исходя из того как принято строить тут на юге..., — подорвать десяток несущих колонн, — стены и крыша обвалятся сами. Распорядись доставить пару десятков бочонков пороха, и пусть пришлют полсотни матросов с кирками и ломами.
— Заодно велю Лоону промерить глубины, и поставить бакены на отмелях. ...Два часа говоришь? — Ренки посмотрел на уже клонящееся к закату солнце и прикинул, что времени хватит только для одной, но решительной и мощной атаки. — Воевать в темноте, в незнакомом городе, ему очень не хотелось. Хотя, с другой стороны, темнота могла посодействовать той, другой части их плана, в отношении которой правда, он испытывал изрядные сомнения. ...А впрочем — чтобы измыслить этакий ход, нужно было иметь мозги и знания Готора. А идеи Готора, несмотря на всю свою необычность, обычно имели привычку срабатывать. ...Вот хотя бы взять тот же подрыв складов. Лично ему бы и в голову не пришла такая возможность. А он — запросто — склады мешают стрелять по воротам? — Надо убрать помеху.
Следующие два часа, Ренки отнюдь не отдыхал. — Доставка на берег необходимого оборудования и людей, подготовка своего войска к штурму, — через ворота пойдет отряд оу Рж*коова, остальные — полезут на стены, а значит, нужны лестницы и канаты, чтобы карабкаться на стены, фашины, чтобы завалить неглубокий ров перед стеной, а может даже и деревянные щиты, как прикрытие от мушкетных пуль для штурмующих. Работы корабельным плотникам и их помощникам хватало с избытком. Как впрочем, и простым матросам, на коих легло бремя доставки грузов с кораблей на берег и обратно. — Склады ведь, что характерно, оказались отнюдь не пустые. И прежде чем Готор там все уничтожит, не мешало бы вывезти из них все самое ценное. А ценного там было не мало — одни только благовонья и специи — уже были отменной добычей. А знаменитые ковры из верблюжьей шерсти — с удивительно яркими красками линий прихотливого узора..., — на противоположном берегу Срединного моря, за них можно было получить цену, едва ли не по весу серебра. А уж если переправить на другой берег океана..., — в Тооредаане, подобную роскошь могли позволить себе только очень и очень богатые люди. А еще — прекрасная посуда и ткани, кожи отличной выделки..., да хотя бы даже запасы зерна — все это стоило немалых денег, и легко могло окупить потраченный на штурм города порох.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |