Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

знание это власть


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
17.08.2013 — 17.08.2013
Читателей:
15
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Наслаждаясь вкусом мороженого, Поттер и не заметил, как к его столику подошла шумная компания рыжих детей в сопровождение пухленькой дамочки. Женщина вульгарно начала рассаживать младших детей за столик, при этом, не потрудившись спросить у наследника Поттеров, не занято ли здесь.

"Какая невоспитанность!" — сам себе сказал Гарри. Но, тем не менее, с интересом следил за действиями шумной компании. Ему было интересно, как мамаша будет усаживать всех своих отпрысков, ведь за столиком всего четыре стула, один с которых занимает сам Поттер. По подсчетам выходит, что остается три свободных места, а компания, которая так нагло собиралась усесться за его столик, состояла из пяти детей и дамы, хотя дамой эту невоспитанную женщину у Поттера язык не повернется назвать. Старшим из детей был мальчик, на вид ему можно было дать лет тринадцать-четырнадцать. Одет парнишка был в вылинявшие серые штаны, когда-то черного цвета. Также на нем был желтый вязаный свитер, посередине которого была вышита черными нитками буква "П". Следующие два мальчика были похожи друг на друга, как две капли води. Одеты они были идентично в темные брюки и вязаные свитера красного цвета, единственное различие было в буквах на свитерах: на одном "Д", а другом "Ф". Эти мальчики озорно улыбались и разглядывали посетителей заведения. На вид им было где-то двенадцать лет. Последним мальчиком в компании был рыжик одиннадцати лет в светлых штанах, залатанных в некоторых местах, и таком же вязаном, как и у остальных детей, свитере, только зеленого цвета. Также в компании присутствовала рыжеволосая девчонка, которая пристально разглядывала Поттера. Увидев, что Гарри заметил её взгляд, она покраснела и отвернулась, наследник Поттеров на это только ухмыльнулся. Последним членом их компании, была женщина сорока лет, по сходству с детьми можно сделать вывод, что это их мать. Одета она тоже была достаточно просто: красная юбка и синяя блуза. И на всех из них были одеты потертые черные мантии.

Поттер плохо разбирался в одежде волшебников, но даже его знаний хватило, чтобы определить, что данное семейство весьма бедное. А дамочка тем временем уже от соседних столиков притащила ещё три стула и сейчас пыталась их пристроить за столиком, где сидел Поттер. Спустя минут пять у неё это вышло, и вся компания наконец-то расселась. К столику вновь подошла продавщица и спросила, что будут заказывать посетители. Мамаша заказала пять порций самого дешевого мороженого. Продавщица окинула её оценивающим взглядом и сказала, что заказ в ближайшее время будет готов, и с этими словами удалилась. Рыжая женщина и все мальчишки наконец-то заметили Поттера и начали его рассматривать как экспонат на выставке. От чего Гарри скривился: ему не нравилось такое пристальное внимание к своей персоне.

Только дамочка собралась что-то спросить у Поттера, как к столику подошла женщина с подносом, на котором располагались пять порций сливочного мороженого. Поставив вазочки напротив каждого из детей, она обратилась к их мамаше с просьбой оплатить заказ. Поттер удивился — его она не просила сразу оплачивать. А рыжая дамочка тем временем рылась в своем кошеле, извлекая оттуда горсточку серебряных монет, сикли — так назывались они. Отсчитав нужную суму, женщина отдала их официантке.

— Мадам, а когда мне оплачивать свой счет? — поинтересовался Гарри у женщины, которая уже собиралась покинуть их столик.

— Молодой человек, вы можете заплатить при выходе с нашего заведения! Хотя, если хотите, можете прямо сейчас? — она выжидающе посмотрела на юношу.

Поттер удивился, ему было непонятно, почему дама заставила рыжее семейство, заплатить сейчас, а ему позволила расплатиться при выходе. Но, поразмыслив, он решил, что ему без разницы, когда платить, поэтому полез в карман и достал оттуда горсть золотых монет, при виде которых у семейства рыжих, округлились глаза. Поттер, не обращая внимания на нежелательных за его столиком людей, протянул продавщице один галлеон. Дама взяла монету, затем порылась у себя в кармане и отдала Гарри сдачу и, пожелав им приятного аппетита, удалилась. Поттер, не обращая на рыжее семейство внимания, продолжил, есть своё мороженое, ощущая на себе любопытные взгляды. Наконец-то дамочка не выдержала и решила засыпать нашего героя вопросами.

— Мальчик, а почему ты без родителей? — требовательно спросила назойливая персона.

— Мадам, а какая вам разница? — первое слово он выплюнул, женщина перед ним не заслуживала звания "мадам". Его раздражало, что посторонняя тетка начинает задавать ему вопросы, которые её не касаются.

— Мальчик, я переживаю, а вдруг ты потерялся? Может родители тебя ищут, а ты здесь сидишь? И к тому же, маленьким детям непозволительно находиться в таких опасных местах! — строго начала отчитывать Поттера эта тетка. А всё её дети оторвались от своих порций и начали с интересом смотреть на Гарри, ожидая его ответа.

— Мадам, вас это не должно касаться. И в кафе, где продают мороженное, сомневаюсь, что мне угрожает опасность. Ну, разве что подавиться этим самым мороженым. Буду вам благодарен, если вы не будете предъявлять мне претензии, — убийственно спокойным голосом выдал эту тираду Поттер. Но в душе продолжая, оскорбляя эту курицу всеми известными неприличными словами, которые к тому же одиннадцатилетнему ребенку знать, не положено.

Мамаша рыжего семейства и не собиралась успокаиваться. Она посчитала, что этот невоспитанный ребенок убежал из дому. Да и к тому же, наверное, украл у родителей деньги, ведь откуда у ребенка столько галлеонов. Здесь было что-то нечисто, и она непременно должна с этим разобраться.

— Ребенок, со старшими людьми нужно обращаться с уважением! Сейчас ты назовешь мне свой адрес, и я отведу тебя дамой. Маленьким детям нельзя гулять по Косому переулку без присмотра, — проговорив это миссис Уизли, встала со стула, с намерением подойти к Гарри.

Поттер не ожидал от этой "дамы" таких слов. " До чего же глупая особа!" — подумал юноша. Оглянувшись по сторонам, он заметил, что все обитатели кафе следят за их перепалкой. "Конечно, следят! Ведь у этой дамочки чрезмерно громкий голосок, который непременно слышали все посетители заведение", — пронеслись мысли в его голове. Погруженный в свои размышления Гарри не заметил, как эта противная особа поднялась со своего места и схватила его за локоть, при этом что-то ему доказывая.

С самого детства Поттер терпеть не мог физический контакт. До пяти лет дядя довольно часто его избивал, поэтому мальчик стал ненавидеть прикосновения. Почувствовав хватку на своей руке, Гарри зашипел от возмущения. И пронзил женщину злым взглядом зеленых с отблесками красного глаз и вырвал руку из хватки женщины. При этом поднимаясь из своего места и отходя от этой ненормальной на приличное расстояние.

— Да кто вы такая, что трогаете меня! — не хуже змеи зашипел Поттер. — Как вы смеете своими лапами прикасаться ко мне! Вы невоспитанная леди, хотя нет, вы не леди! Нормальная "леди" себе никогда не позволит такого поведения. А вы мало того, что подсели ко мне за столик без спросу, так ещё начали мне предъявлять необоснованные объявления. Даже если бы я убежал из дому! Каким это боком касается вас?— шипел Гарри, постепенно теряя контроль над своим гневом. В последствие чего его зеленый цвет глаз стал меняться на красный. Но на счастье все посетители настолько были увлечены ссорой, что особо не обратили внимания на этот феномен. Поттер знал об этом явлении: когда он злился, его глаза автоматически меняли цвет, и магия выходила из-под контроля, разрушая на своем пути все преграды. Вряд ли этим волшебникам понравится такая перспектива, поэтому Гарри нужно было срочно успокоиться. Но как это сделать, он не мог себе представить, тем более находясь поблизости с этой курицей.

А тем временем, вышеупомянутая курица, не замечая в словах Поттера ненависти, направленной в ее сторону, снова попыталась схватить Гарри за локоть, а её детки с открытыми ртами наблюдают за развитием событий. Посетители тоже отставили свои вазочки с мороженым и сейчас наблюдали за разворачивающейся сценой на их глазах, пытаясь предугадать, как поведут себя участники ссоры в тот или иной момент.

А Поттер тем временем пытался взять себя в руки и найти выход из данной ситуации. Если честно, то эта тетка его уже достала своими поучениями. И вот, почти потеряв контроль над своим гневом, он вспомнил о полиции. " А ведь это выход!" — решил парень. Развернувшись, Гарри обратился к мужчине, сидевшему за соседним столиком.

— Месье, вы не подскажите, есть ли у волшебников орган урегулирования правонарушений, что-то наподобие полиции?— громко, чтобы все посетители кафе услышали его, спросил Поттер. Мужчина сначала растерялся, видно он не смог понять слово "полиция", а затем начал что-то бормотать. Единственное, что из его речи понял Гарри — это слово "авроры". Но к несчастью мальчику такой термин был незнаком.

— Авроры! Они у нас что-то наподобие полиции в магловском мире, — пояснила одна из дам, сидевшая неподалеку от Поттера. Мальчик на некоторое время задумался, решая, как ему следует дальше поступить.

— А как связаться с этими "аврорами"? — через несколько минут размышления, поинтересовался Гарри у дамы.

— Можно через камин, — дама указала рукой в сторону старого камина. Поттер не стал задавать вопросов насчет "камина". За сегодняшний день он увидел больше странных, глупых и бесполезных вещей, чем за все свои одиннадцать лет, поэтому "камин" может быть ещё одной странностью. Всё это время Молли растеряно молчала. Она не могла понять, зачем мальчик спрашивает об аврорах, и какой смысл вызывать их сюда. " Неужели он хочет пожаловаться на меня" — промелькнула мысль в её голове. Она ведь ничего плохого не сделала, а лишь хотела помочь ребенку. Пока Молли размышляла, Поттер уже обратился к людям находящимся в кафе с требованием вызвать авроров. Надо отдать должное официантке, она была умной дамой, поэтому сразу направилась к камину. Подойдя к нему, девушка достала с полочки какую-то емкость с песком, или чем-то похожим. Взяв небольшую горсть данного вещества, она кинула её в камин, где сразу вспыхнуло изумрудное пламя, и что-то пробормотала. Поттер с интересом наблюдал за махинациями женщины, поскольку он находился далековато от камина, то плохо слышал ее слова.

Через несколько секунд в камине, там, где несколько минут назад горел огонь, появилась голова мужчины. И дама, слегка пригнувшись, начала ему что-то говорить. При этом указывая рукой в их сторону. После пятиминутного разговора, не услышанного Гарри потому, что женщина говорила весьма тихо, голова мужчины чему-то кивнула, а затем также быстро исчезла, как и появилась. Спустя некоторое время в камине снова вспыхнуло пламя, и в заведение вошел мужчина сорока лет. Он пробежал взглядом по обитателям заведения, некоторым приветствующее кивал. Затем он обратил свой взгляд к Поттеру.

— Для чего потребовалось мое присутствие? — аврор смотрел на Гарри, ожидая ответ.

— Я бы хотел подать жалобу на эту женщину. За нападение на несовершеннолетнего и клевету, — Поттер указал на Молли. Аврор непонимающе посмотрел на юношу, а затем на миссис Уизли.

— Молли, что случилось? — Кингсли очень хорошо знал эту женщину, поэтому не верил своим ушам. Как на такую милую женщину могут подать жалобу. "Она же и мухи не обидит!" — думал он. "В этой ситуации нужно разобраться поподробнее" — решил он, смотря внимательно на жену его хорошего друга.

— Кингсли, я хотела отправить этого ребенка к родителям, а он мне начал грубить. К тому же отказался сообщать мне свой адрес, причитала Молли. — Ведь маленьким детям опасно ходить по Косому переулку без сопровождения, — продолжала свою речь женщина. "Вот курица. Ну и наглость у этой вешалки", — такие мысли крутились в голове Гарри. Также Поттер отметил, что аврор с курицей хорошие знакомые, раз он по имени к ней обратился.

— Эта наглая дамочка начала требовать у меня адрес моего проживания! А также у неё хватило наглости сказать, что я сбежал из дома, — возмущенно начал говорить Гарри, сверля мамашу рыжего семейства презрительным взглядом.

Посетители заведения сидели, молча слушая перепалку. Голос у мамаши был чрезмерно громкий, поэтому окружающие слышали каждое слово. Рыжие тоже сидели тихо как мыши, они знали характер своей матери, поэтому рассудительно решили не вмешиваться. А Поттер, тем временем, продолжал высказывать господину аврору мнение насчет сложившейся ситуации. Под-конец речи мальчика Кингсли был растерян. И если честно, то он не знал, как лучше повести себя в данной ситуации. Аврор не мог поверить, что Молли способна на такое, ведь у неё семеро своих детей. Кингсли был хорошим другом Артура, поэтому решил происшествие попробовать замять. Угостить вредного мальчишку мороженым за свой счет, Молли заставить принести извинения, или что-то в этом роде. Ведь из-за действий миссис Уизли, Артура могут выгнать из Министерства, уж Малфой то об этом позаботиться. Люциус спит и видит такой поворот событий. Артур все же его хороший друг и допустить такое он не мог. " Может, стоит связаться с родителями мальчика, и уже с ними распутывать данный инцидент", — размышлял он, смотря на Героя Магического Мира.

— Мальчик, я уверен, что здесь произошло недоразумение. Молли добрейшая леди, она не хотела так себя вести. Просто она переживает за тебя, вот и пришла к таким печальным выводам, — примирительно начал говорить аврор, обращаясь к Поттеру.

— Хорошо, я согласен не подавать на неё жалобу, — Гарри указал на Молли. — Но взамен я хочу гарантий, что эта ненормальная дама ко мне ближе, чем на сто метров не подойдет, — Поттер вопросительно смотрел на Кингсли, ожидая его ответа.

— Хорошо, я даю тебе слово!— сказал Кингсли.

— Понимаете сэр, я вас не знаю, поэтому вашему слову я не верю! — с вызовом в голосе проговорил Поттер. Кингсли не ожидал услышать такие слова от мальчишки, поэтому впал в ступор, а обитатели кафе зашептались между собой, такого поворота событий они не ожидали. А какой-то мужчина прокричал — "Молодец, пацан!". В результате чего в кафе послышались смешки. Услышав которые, аврор попытался взять себя в руки.

— И что ты хочешь? — насторожено спросил Кингсли, "от этого мальчишки можно ожидать чего угодно", — подумал он.

— Вы при всех посетителях пообещаете держать свое слово, а если не сдержите, то на весь Косой переулок заявите, что вы — лжец, — с ухмылкой проговорил Поттер, смотря Кингсли прямо в глаза. Аврор аж подавился воздухом от наглости паршивца, а посетители уже в открытую посмеивались и восхваляли интеллект и находчивость мальчишки. Не каждый день увидишь, как одиннадцатилетний пацан заставляет прославленного аврора стоять с открытым ртом.

— Будь, по-твоему, пацан. Я, Кингсли Бруствер обещаю, что Молли Уизли никогда не подойдет к тебе ближе, чем на сто метров, — проговорил со смешком аврор. Гарри ухмыльнулся, он добился своего.

— Ну, я тогда пошел?— Поттер под аплодисменты зрителей покинул заведение и не услышал вопроса Кингсли насчет его имени.

123456 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх