Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Дьявольский котел"


Опубликован:
27.12.2024 — 27.12.2024
Читателей:
1
Аннотация:
К середине XXIII века космические полеты не привели к коммерческому буму и стали постепенно сворачиваться. С этим не согласна инициативная группа, которой удается создать ультрабыстрый звездный двигатель и получить доступ ко всей галактике. На планете, с которой пятьдесят тысяч лет назад рассылались звездолеты для исследования других цивилизаций, группа обнаруживает закостенелое общество, утратившее звездные технологии, антигравитацию, искусственный интеллект и даже видеосвязь. Рядом с одиночной черной дырой кем-то давно поставлен дейтериево-водородный коричневый карлик как дорожный знак для путешественников. Разумную жизнь на другой планете, откуда поступали радиосигналы, уничтожило омега-облако. Такие облака формирует и выпускает попавшее в ловушку на орбите вокруг ядра галактики долгоживущее плазменное существо, предупреждая тем самым своих сородичей об опасности.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Это помогло бы, если бы была возможна визуальная связь. Спутники, которые предки мистера Смита разместили вокруг рукава Ориона, передавали как звуковые, так и визуальные сигналы. Но, если только здесь не происходило чего-то большего, чем предполагал Смит, то визуальная составляющая была утрачена.

— А вот и озеро, — сказал Джон.

Оно не очень соответствовало описанию, но зато было единственным озером в поле зрения. И еще там была единственная группа огней. В остальном весь район был погружен во тьму.

Домик был двухэтажным и сложен из бревен. Из трубы поднимался дым, в каждом окне горел свет. Веранду освещал уличный фонарь. Сначала им показалось, что он был бы вполне уместен в Миннесоте. Но когда они подошли ближе, то увидели, что он, должно быть, слишком мал, веранда слишком узкая, потолки слишком низкие, чтобы в нем было удобно находиться людям.

— Там есть причал, — сказал Джон. И навес с подставкой для лодок, в котором находится что-то похожее на маленькое каноэ.

Сесть было негде, кроме как на берегу озера. Мэтт предпочел бы что-нибудь менее открытое, но он не видел другого выхода, если только они не были готовы пройти пешком два-три километра. Это была плохая идея. Лучше держать посадочный модуль поблизости на случай, если им придется улетать в спешке.

Он опустился прямо перед домиком. Внутри горел свет, но на окнах были задернуты шторы. Он заметил движение внутри.

Мэтт сунул за пояс лазер, и они активировали свои защитные скафандры.

С "Престон" донесся голос Хатч: — Похоже, в округе все спокойно, Мэтт.

Входная дверь открылась. Что-то стояло на свету, выглядывая наружу.

Хобгоблин Хатч. Она была совершенно права. Он щурился в свете фар посадочного модуля, и Мэтт выключил их. Его голова была лысой, а черты лица — сморщенными, как будто кто-то сжал их от лба до подбородка. Но это было преувеличением, потому что на самом деле у него не было подбородка. Он был, но не настолько заметен, чтобы его можно было выделить.

Существо было одето в темные мешковатые штаны и свободную куртку. На голове у него была треугольная кепка. В целом, это существо выглядело нелепо, за исключением того, что держалось непринужденно, а это наводило на мысль о том, будто появление нескольких инопланетян на лужайке — не повод для волнения.

— Хатч, — сказал он в свой комлинк. — Мы приземлились. И нас кое-кто ждет.

— Я вижу его, Мэтт. Хорошо. Вы связаны с Филлис.

— Спасибо.

— Желаю удачи.

Он провел проверку с помощью искусственного интеллекта. Филлис прослушивала комментарии Мэтта на своем канале, переводила комментарии инопланетянина, а затем переводила ответ инопланетянина. Все достаточно просто.

Он открыл люк, выбрался на лестницу и увидел, как глаза существа расширились, когда оно заметило его. Оно отступило на шаг или два.

Мэтт заговорил в свой комлинк. — Мистер Смит?

Филлис сказала что-то, что Мэтт не смог разобрать. Существо ответило шипением и каким-то бульканьем. Филлис перевела: — Да, я мистер Смит. Вы Присцилла?

Открытая дверь позади существа открывала вид на комнату, которая казалась пустой. Но он сразу понял, что им будет трудно пользоваться мебелью или даже стоять прямо.

— Нет. Меня зовут Мэтт. Это Джон, Руди и Антонио.

Хобгоблин закрыл глаза и наклонил голову. — Мне повезло, что я встретил вас. — Он вышел на крыльцо.

— И это здорово, — сказал Мэтт, — познакомиться с вами. — В речи не было ритма. Она состояла из хрюканья, щелчков и шипения. Он видел, что существо неохотно подходило к ним слишком близко, но его пасть была приоткрыта в очень похожей на человеческую реакции.

Глаза мистера Смита широко раскрылись. Он уставился на Мэтта. И на посадочный модуль. И на Джона. Затем на небо. И на Руди и Антонио. И, наконец, снова обратил свое внимание на Мэтта. Издал булькающий звук, который Филлис не смогла перевести. Затем, внезапно сорвавшись, он пронесся мимо них и поспешил к посадочному модулю.

Он прикоснулся к аппарату, издавая еще больше неразборчивых звуков, и провел пальцем по корпусу. (Мэтт заметил, что у него шесть пальцев.) — Прекрасно, — наконец произнес он. — У вас замечательная эстетика.

— Спасибо, — сказал Руди.

Когда он закончил восхищаться машиной, то попросил, чтобы его прокатили. Там не было места для пятерых, а Мэтт не хотел оставлять никого одного на берегу, поэтому он сказал, что это можно устроить в будущем.

Мистер Смит снова наклонил его голову. — Могу я спросить, где Присцилла Хатчинс?

— Она осталась дома.

— Мне жаль, что я ее обидел.

— Думаю, это недоразумение. Вы ее не обидели.

— Иначе почему бы ей не прийти?

— Мы не смогли прийти все.

— Пожалуйста, передайте мои извинения.

Мэтт решил, что нет смысла обсуждать этот вопрос. — Я передам ей, что вы были обеспокоены. Ей будет приятно это услышать.

— Очень хорошо. Кто говорит от вашего имени? — Конечно, существо не могло не заметить, что диалог и движения губ не были синхронизированы.

— Искусственный интеллект, — сказал Мэтт.

— Объясните, пожалуйста.

Он сделал. Насколько мог.

— Замечательно. Я слышал о таких вещах, в теории. Но никогда не верил, что это возможно на самом деле. — Он в последний раз погладил шасси посадочного модуля, затем направился обратно к входной двери, отступив в сторону, чтобы они могли войти. — Прошу прощения за неудобства.

— Все в порядке. — Мэтт наклонил голову и вошел.

— Ваша машина, — спросил он, — на чем она держится?

— Что вы имеете в виду?

— Она парит в воздухе. Она устраняет гравитацию.

— Да. В некотором роде.

— Как вы это делаете?

Мэтт посмотрел на Джона. Он хотел уточнить? Джон пожал плечами. — Это не моя область.

— Понятия не имею, — сказал Мэтт. — Мы нажимаем на кнопку, и гравитация исчезает.

— В это трудно поверить.

— У вас нет такой возможности?

— Нет. Наши эксперты говорят, что это невозможно сделать. — Внутри только Руди и Антонио могли стоять прямо. Череп Антонио задел потолок. — Откуда вы родом? — спросило оно.

Как это объяснить? Мистер Смит, возможно, и знает о скорости света, но что может означать год? — Далеко, — сказал Руди, беря инициативу на себя. — Мы живем на краю галактики. Условно говоря.

Вмешалась Филлис: — Постарайтесь говорить проще, Руди.

— Да. Это было бы довольно далеко. Я удивлен, что кто-то решился на такое путешествие. Зачем вы это сделали?

Руди и Мэтт обменялись озадаченными взглядами. — Вы имеете в виду, зачем мы сюда приехали?

— Я имею в виду, почему вы согласились сидеть в замкнутом пространстве... — Филлис заколебалась, пытаясь подобрать подходящий термин, — эоны?

— Эоны? — Руди прочистил горло. Хмыкнул. — Полет длился всего несколько недель.

— Руди, — сказала Филлис, — у меня нет эквивалента неделям. Невозможно передать время.

— Черт возьми, Филлис. Скажите ему, что солнце всходило двадцать три раза, его солнце — я правильно понял? — сколько здесь длится день? — какого черта, пусть будет двадцать три.

Филлис передала вопрос, и мистер Смит посмотрел на Руди. Его глаза расширились, а нос, поймав свет, заблестел.

Мэтту уже было неудобно стоять согнувшись. Стулья не подходили для него. Неожиданно мистер Смит фыркнул.

— Думаю, это смех, — сказала Филлис.

— Я плохой хозяин по такому важному поводу. Я не ожидал, что вы окажетесь такими большими. На самом деле, я вообще не ожидал вас увидеть. — Существо снова фыркнуло.

Странное чувство юмора, подумал Мэтт. — Вы подумали, что это розыгрыш, — сказал он.

— Не уверен, что я так думал. — Он повернулся к Руди. Больше невозможно было думать о мистере Смите как об "оно". — Я правильно понял? Вы прилетели сюда с края галактики? За двадцать три дня?

— Да. Хотя наш родной мир находится не так далеко от края.

— Тем не менее. Я не очень разбираюсь в таких вещах, но понимаю, что это долгий перелет.

Антонио попросил разрешения сделать снимки.

— Конечно, — сказал мистер Смит.

Видеорегистраторы на их скафандрах передавали все данные Хатч. Но у Антонио было специальное оборудование, и ему нужны были особые ракурсы, поэтому он начал фотографировать инопланетянина и комнату.

Джон опустился на пол рядом с радиатором, Мэтт последовал его примеру. Мебель выглядела удобной. Толстые подушки. Диван и два кресла. На угловом столике стояло устройство, которое, вероятно, было радиоприемником. Стены были обшиты панелями, окрашены в светлый цвет и слегка пахли кедром. Лестница вела на второй этаж. Свет давали две электрические лампы. В целом, в помещении было тепло и уютно.

Дверь вела в столовую. Мистер Смит посмотрел в ту сторону. — Могу я предложить вам что-нибудь перекусить?

— Нет, спасибо, — сказал Руди. — Не обижайтесь, но мы не уверены, что ваша еда будет для нас безопасной.

— Ах да, я должен был догадаться. Подозреваю, что проблем не возникнет, но лучше не рисковать. — Он сел на пол рядом с Джоном. — Могу я спросить, почему вы выбрали меня? Я имею в виду, почему из всех людей в мире вы позвонили именно мне?

— Потому что мы хотели поговорить с ученым. Мы случайно услышали ваше выступление по радио.

У инопланетянина были короткие, как обрубки, пальцы. По шесть на каждой руке. (На самом деле они больше походили на когти) Он сложил пальцы вместе очень человеческим жестом. — Понимаю. Вы говорите о пиаре, направленном на то, чтобы моя группа людей объединилась ради получения прибыли. — Голос Филлис изменился, видимо, она была недовольна своим переводом. Она попробовала еще раз: — Я пытаюсь привлечь клиентов для своего бизнеса.

— Да.

— Но я не ученый. Что заставило вас так думать?

— Мы думали, что вы физик.

— О, нет, — сказал он. — Я помогаю людям заботиться об их физическом благополучии. Я... — разговор прервался, пока Филлис раздумывала, какой термин использовать, — гуру здравоохранения.

— Это превращается в довольно интересную историю, — сказал Антонио.

Порыв ветра зашелестел в кронах деревьев. — Сколько лет, — спросил Руди, — этой культуре? Вашей цивилизации?

Мистер Смит задумался над этим. — Не думаю, что понимаю вопрос.

— У вас организованное общество.

— Конечно.

— Как давно оно здесь?

— Так было здесь всегда.

Руди взглянул на Мэтта. С чего мы начнем для этого парня? — Мы знаем, что давным-давно в этом мире существовало высокотехнологичное общество. И оно все еще существует. Более или менее. Но у вас, похоже, нет того, что было у них. Нет никаких признаков космической программы. Видеозаписи не передаются. Связь осуществляется по стационарному телефону. Что случилось?

— Вы задали несколько вопросов. Позвольте мне сначала сказать вам, что один из кораблей (не переводится) находится где-то там. Вращается по орбите (не поддается переводу).

Вмешалась Филлис. — Дайте мне немного поговорить с ним. — Через несколько минут она вернулась. — Корабль очень старый. Ему тысячи лет, но он из этого мира. Он находится на орбите одного из газовых гигантов.

— Мы не знаем, что с ним случилось. — Мистер Смит отвернулся от них. — Но он там есть. Если мы когда-нибудь запустим совместную космическую программу, то, вероятно, выйдем и посмотрим на него. Но я не могу себе представить, чтобы это произошло.

— Почему нет?

— Потому что технология опасна.

— Что вы имеете в виду?

— Она может стать ужасным оружием для идиотов.

— Что ж, — сказал Антонио, — в этом вы правы.

— Есть тонкие нюансы. Это может изменить ген и сделать всех счастливыми.

— Это проблема?

— Подумайте, что произойдет с обществом, если все будут счастливы. Все время. — Он помолчал. Снял пиджак, под которым оказалась белая трикотажная рубашка с расстегнутым воротом. — Чем выше уровень технологий, тем более уязвимой становится цивилизация. Отключите систему здесь или там, и все рухнет. Мы это видели.

— Простой ответ на ваш вопрос заключается в том, что у нас нет, например, передачи изображений, потому что мы забыли, как это делается.

— Вы забыли.

— Да. Забыли. И предпочитаем не вспоминать.

— Почему? Чем опасна передача изображений?

— Это привело к социальному упадку. В некоторые эпохи это стало инструментом порабощения. Для контроля над массами. Вы его не смотрели. Оно наблюдало за вами.

— Какое у вас правительство?

Филлис снова заговорила: — Он не понял вопроса.

Руди попробовал еще раз: — Кто строит дороги?

— У нас есть люди, которые специализируются на строительстве автомобильных дорог.

— Кто обеспечивает руководство? Кто принимает решения общего характера?

— У нас есть лидеры.

— Как вы решаете, кто будет руководить? Проводите ли вы выборы?

Мистер Смит ответил. Филлис сказала: — Он не понимает вопроса.

— Попробуйте спросить так: "Как стать лидером?"

— Мы не заменяем лидеров.

На их частном канале Антонио прокомментировал, что это звучит как диктатура.

— Что происходит, когда они умирают?

Ему потребовалось время, чтобы ответить. — Система безопасности очень надежна.

Руди проявлял признаки разочарования. — Что происходит, когда они умирают от старости?

— Объясните, пожалуйста.

— Когда их тела изнашиваются и перестают функционировать.

— Вы говорите о животных.

— Нет. Я говорю о ваших лидерах.

— Они не умирают. Не по естественным причинам. Почему вы так думаете?

Это вызвало недоуменные взгляды. — Мистер Смит, могу я спросить, вы умираете?

— Если, конечно, произойдет несчастный случай. Или если я решу покончить с собой.

— Вы хотите сказать, — спросил Антонио, не веря в то, что только что услышал, — что живете вечно?

— Не вечно. Ничто не может жить вечно. Но у нас есть неопределенный срок. Разве это не относится и к вам?

— Нет, — сказал Руди. — Мы стареем. Как и другие животные.

Существо снова фыркнуло. — Мне жаль это слышать. Думаю, что предпочел бы расстаться со своей жизнью, чем с вашим звездолетом. — Он казался сочувствующим. — Скажите, что я могу для вас сделать, пока вы здесь? Не хотели бы вы встретиться с кем-нибудь из наших наиболее выдающихся граждан?

— Возможно, в другой раз, — сказал Руди.

Мистер Смит скрестил руки на груди. Мэтт заметил, что это был не совсем сгиб. Руки были более гибкими, чем у людей. Они более или менее вплетались друг в друга. — Как пожелаете, — сказал он. — Могу ли я еще что-нибудь для вас сделать? Хотите, организую экскурсию по городу?

— Нет, — ответил Мэтт. — Думаю, что нет. Но спасибо.

Руди все еще пытался переварить услышанное. — Возможно ли, чтобы мы могли бы раздобыть книгу по истории? — сказал он. — Что-нибудь, что позволило бы нам познакомиться с вашей культурой.

— К сожалению, у меня ничего нет под рукой.

Голос Хатч: — У вас компания. Похоже, их шестеро, Мэтт. Они прятались в лодочном сарае.

— Если вы соблаговолите зайти через день-другой, я уверен, что смогу придумать что-нибудь, что вас удовлетворит.

— Спасибо, — сказал Руди, не подавая виду, что услышал предупреждение Хатч. — Мы продолжим в следующий раз.

123 ... 2930313233 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх