Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На вершине холма что-то двигалось. — Похоже на буйвола, — сказал Уолли.
— Барри, вы видите хоть что-нибудь, что указывало бы на то, что здесь кто-то еще живой?
— Ничего, Дерек.
Позади них солнце клонилось к горизонту.
Появилось четвероногое существо, которое карабкалось по земле, очевидно, преследуя что-то. Затем оно исчезло в кустарнике.
— Что ж, это место может подойти, — сказал Дерек. — Сейчас здесь, похоже, никто не живет, и, похоже, есть все, что им может понадобиться. — Он выглядел искренне счастливым. — Давайте спустимся и посмотрим.
• • •
Они спустились в поле у реки. На поле росла высокая густая трава и гигантские цветы на золотистых стеблях. Воздух был чистым, с нужным содержанием кислорода и азота. В нем чувствовался слабый аромат весны. — Прекрасно, — сказал Дерек. — Не думаю, что мы могли бы найти место лучше.
Хатч наблюдала за хищниками. Единственным недостатком, который она заметила, был густой кустарник. Слон мог подкрасться к ним незамеченным. — Им придется немного поработать, чтобы привести это место в порядок, — сказал Дерек. — Но, похоже, оно неплохое.
Солнце только-только садилось за гряду холмов. Теплый ветерок дул по окрестностям, пригибая гигантские цветы. Они подошли к реке. Вода была прозрачной, а рыбы активными. Дерек принес контейнеры. Он взял образцы почвы и воды.
— У нас нет возможности проанализировать их, не так ли, Дерек?
— Нет. Но я был бы удивлен, если бы возникла какая-то проблема. Если все остальное в порядке, мы возьмем это с собой домой и проверим. — На другом берегу реки что-то зашевелилось. И оттуда на них смотрела голова на длинной шее. Большая часть тела животного была скрыта, но выглядело оно достаточно безобидно. Это мог быть жираф с большими глазами.
Мимо пролетела гигантская бабочка с зелеными крыльями. И, без предупреждения, небо наполнилось множеством птиц. Их, должно быть, были сотни. Зеленые с золотом, размером с воробья, они приземлились в кустарнике, не обращая внимания на Хатч и Дерека. Некоторые из них пили из реки.
Они делали снимки. Их движения не испугали животных. Затем, словно по сигналу, птицы взмыли обратно в воздух, покинув свои насесты в одно и то же мгновение. Минуту спустя они исчезли.
Они вернулись в посадочный модуль. — Я думаю, это сработает, — сказал Дерек. — Это идеальное место.
Хатч уже готовилась к старту, когда кое-что заметила.
— Что? — спросил Дерек.
Она посмотрела на солнце, которое как раз касалось вершин холмов справа от них. — Я не знаю.
— Что это значит?
"Эйферман" уже не был в зоне действия радио. Поэтому она не смогла поговорить с Барри. — Таша, вы обращали внимание на вращение?
— Планеты? Нет, не обращала, капитан.
— У нас какие-то проблемы, Хатч?
— Возможно.
— И что же это такое?
— Мы приземлились около получаса назад. Может, чуть меньше.
— И что?
— Когда мы выходили наружу, солнце находилось прямо над вершинами этих холмов.
— Там, где оно находится сейчас.
— Да.
— Прошло всего около двадцати минут.
— Неважно. Не думаю, что оно сдвинулось с места.
Дерек громко вздохнул. Он сел на одно из сидений позади Хатч, чтобы не загораживать ей вид из иллюминатора. — Давайте подождем немного.
"Эйферман" облетел планету. Когда он снова появился на небе, солнце все еще балансировало на холмах.
— Что это значит? — спросил Уолли.
Кен ответил: — Планета попала в приливную ловушку.
— Не знаю, что это такое.
— Это то же самое, что делает Луна, вращаясь вокруг Земли. На нее действует гравитация. Она вращается с той же скоростью, что и обращается на орбите, поэтому одна сторона всегда обращена к солнцу. В этом мире нет восходов. И нет закатов. Там, где мы были, всегда сумерки. — Он повернулся к Хатч. — Что дальше?
ДНЕВНИК ПРИСЦИЛЛЫ
Глядя на этот мир, замкнутый между постоянным днем и ночью, я снова вспоминаю, до какой степени мы зависим от милости космических сил. Теперь понятно, почему статуя на Япете демонстрирует такое мужество и непокорность перед лицом безразличной вселенной.
— Суббота, 17 мая 2256 г.
31.
Мой сын-мизантроп однажды удивил, когда рассмеялся про себя. — Почему ты смеешься? — спросили его. — С тобой никого нет. — Именно поэтому, — ответил он, — я и делаю это.
— Артур Шопенгауэр, "Парерга и Паралипомена", I, 1851 г.
Они продолжали поиски в течение следующих нескольких недель, проходя систему за системой. У некоторых из них не было миров в зоне жидкой воды. У других, насколько они могли судить, вообще не было миров. В тех редких случаях, когда они находили скалистые планеты с океанами и теплым небом, неизбежно возникала другая проблема, которая заставляла исключать их. Одна планета была покрыта плотоядными растениями. На двух были проблемы с гравитацией. На следующей, казалось, были хорошие условия, но жизнь там, по-видимому, так и не зародилась. Это означало, что там не было растительности и, следовательно, нечему было производить кислород. За те полвека, что были в распоряжении у них, они никак не могли изменить атмосферу.
Хатч сидела на мостике "Эйфермана" и размышляла о безжизненных солнечных системах, что было обычным явлением, даже когда планеты располагались правильно. В прошлом она просто принимала реальность. Вселенная, по большому счету, была лишена даже самых примитивных форм жизни. Но заниматься математикой и наблюдать за развитием событий — это два разных опыта.
Почему вселенная была такой пустой? Был ли вообще смысл в этом вопросе?
• • •
На одной из планет, по-видимому, произошла ядерная война. Все лежало в руинах, а атмосфера была очень радиоактивной. На другой планете была пустыня. На следующей, двадцать пятой, был живой мир, но он был заселен. Ящероподобные существа жили колониями и носили одежду. Они двинулись дальше.
Двадцать шестая оказалась сюрпризом. В зоне жизни была планета, и телескоп получил изображения океанов и континентов.
Она была зеленой, покрытой лесами и джунглями. На ней были океаны. И климат казался стабильным. На ней было два континента, множество островов и три луны. Они приближались с освещенной солнцем стороны. Та выглядела пустой. — Возможно, у нас найдется место для Арина и его людей, — сказал Дерек. — Давайте спустимся и посмотрим.
• • •
Как только они убедились, что на планете нет обитателей, то запустили посадочный модуль, и Барри провел несколько атмосферных тестов. — Все в порядке, — сказал он. — Содержание кислорода немного повышено, но это характерно и для Воларии. Возможно, это идеально подходит для них.
Хатч, Дерек и Кен спустились в середине дня на широкую равнину, недалеко от горы. На небе были две луны. — Они прекрасны, — сказал Кен.
Гравитация была нормальной, возможно, немного слабее, но не настолько, чтобы это имело значение. Поблизости не было видно никаких хищников. И у всех была одна и та же реакция: это было золотое место.
Именно то, что им было нужно для людей Арина. Если найдется способ доставить их сюда. — Теперь, — сказал Дерек, — работа становится по-настоящему сложной: нам нужно найти тех, кого спасли из ледяного мира. Они должны быть где-то поблизости.
• • •
Итак, следующей задачей стал поиск выживших в ледяном мире. Они вернулись в ледяной мир и провели еще одно исследование параллакса. В результате были обнаружены многие из тех же систем. Когда они исключили звезды, которые уже посетили, и звезды, которые не соответствовали правильной классификации, осталось всего двадцать шесть.
Барри составил другое расписание, которое потребовало бы наименьшего времени на перелеты, и они снова отправились в путь. Первые две системы ничего им не дали, и они сидели сложа руки, ожидая очередного долгого путешествия. Но третья звезда предоставила не только планету в обитаемой зоне, но и поток радиосигналов. Она находилась на расстоянии 120 миллионов километров. Во время второго прыжка они оказались достаточно близко, чтобы увидеть, что по ночной стороне планеты разбросаны огни. Барри сообщил о сотнях искусственных спутников.
— Слава Богу, — сказал Дерек. — Может быть, у нас наконец-то появился шанс.
— Будем надеяться, — сказала Хатч.
У планеты был большой спутник, больше Луны. Хатч не заметила на поверхности луны ничего необычного. Она была пустынной и покрытой кратерами.
— Сколько нам осталось до того, как мы доберемся туда, Хатч?
— Около трех дней. — Они могли бы попытаться прыгнуть, но, возможно, оказались бы дальше. Кроме того, Хатч хотела сохранить запас топлива на "Локарно". Лучше всего было просто плавно приблизиться.
— Все в порядке, — сказал Дерек. — Это даст нам время послушать. Может быть, мы сможем что-нибудь узнать о них, вместо того чтобы просто врываться.
— Барри, — сказала она, — как все выглядит в телескоп?
Он показал это на экране, и они увидели внизу огни: деревни, дома и дороги. Вокруг ходили жители. Они были двуногими. — Конечно, так и есть, — сказал Уолли. — Вы думаете, что кто-то без рук сможет построить такую хижину? — Он имел в виду небольшое строение на вершине холма с видом на реку. — Я бы хотел провести отпуск именно в таком месте.
Лодки плавали по озерам, берега которых были заставлены домиками и шале. В некоторых деревнях на якоре стояли более крупные здания, которые могли быть административными центрами, церквями, театрами или школами. Кен поднялся на мостик. — Я не вижу там никаких городов, — сказал он. Плоскодонки перевозили пассажиров по озерам и рекам. — У меня складывается впечатление, что все они живут за городом.
Двухполосные дороги пересекались во всех направлениях. В ночи пролетело несколько самолетов. Хатч сначала подумала, что это просто реактивные двигатели, но крылья были маленькими, как у посадочного модуля. — Выглядит так, — сказала она, — как будто у них есть антигравитация. — Корабли, напоминающие пассажирские суда, пересекали океаны. Но Кен был прав насчет городов. Даже в гаванях, где должны были быть порты и имелись причалы, не было никаких признаков сосредоточения населения.
— Передачи, — сказал Барри, — включают видео.
— Хорошо. — Дерек наслаждался происходящим. Возможно, они могли бы обратиться за помощью. — Давайте посмотрим несколько видео.
Барри вывел одно, и они увидели изображение двух существ, разговаривающих друг с другом за деревянным столом. У них были узкие глаза, большие черепа, кожа, как у рептилий, заостренные уши и, возможно, клыки. Да, клыки были на самом деле. Один из них улыбнулся, и они появились. Они сразу узнали существ. — Эти из ледяного мира, — сказала Хатч.
Да. Статуя инопланетянина изображала одного из них.
— Ого! — Уолли не смог сдержаться и повысил голос, стоя на крыльце. — Мы сделали это. Мы нашли их.
Дерек не спешил праздновать. Все выглядело неплохо, но он собирался подождать, чтобы увидеть результаты. Бет и Кен тоже кричали с крыльца. — Прекрасно! — Кто бы мог подумать, что они будут так хорошо выглядеть?
— Молодчина, Хатч.
Это был отличный день! Она не удержалась и наклонилась к Дереку, чтобы пожать ему руку. — Вы были правы, защитник, — сказала она. — Если повезет, вам, в конце концов, удастся пообедать с какими-нибудь высокотехнологичными инопланетянами.
• • •
Два существа продолжали свой разговор. У них была голубоватая кожа. Один из них был одет в серую форму и берет, что в домашних условиях означало бы принадлежность к военному подразделению. Несмотря на это, в нем чувствовались плавность и грация, которые позволяли предположить, что он был прирожденным танцором. На другом были просто мешковатые штаны и рубашка-пуловер с отложным воротником. Но он был в два раза больше своего спутника. Вероятно, это был мужчина. Несмотря на внешность ящера, он выглядел дружелюбным. Но разговор между ними казался напряженным.
— Возможно, это полицейская процедура, — предположил Кен.
— Есть и другие передачи, — сказал Барри.
Дерек посмотрел на Хатч. — Покажите нам.
Кто-то на улице говорил в камеру. Затем, по-видимому, переключился источник, и два существа на сцене начали кричать друг на друга. — Вероятно, президентские выборы, — сказал Уолли.
Барри просмотрел несколько передач, показывая от каждой по минуте или около того. В некоторых передачах транслировались данные о том, где можно купить спиртное, о распродажах одежды и т.д. В других могли быть комедии или аналитические материалы по новостям. Одна из них, в частности, была похожа на стендап, в котором присутствовала смеющаяся аудитория. Главной новостью было то, что они смеялись. У них было чувство юмора.
Они были покрыты чешуей. И у них были носы, которые состояли только из пары отверстий в центре лица.
— Интересно, о чем они говорят, — нехотя проворчал Дерек. — Я устал от языковых проблем. Нам нужен переводчик. Когда, черт возьми, кто-нибудь изобретет что-нибудь подобное?
Хатч вернула их к изображениям с телескопов. На земле эти существа общались, перелезали через заборы, ездили на машинах по извилистым дорогам, сидели в лодках.
Они все еще были далеко от мира, но технология, похоже, позволяла их обнаружить. Хатч велела Барри немедленно дать ей знать, если появятся какие-либо признаки реакции на их присутствие.
Они наблюдали за парой, прогуливающейся по небольшому мосту. Пара остановилась посередине и посмотрела вниз на ручей. Они поговорили, а затем обнялись.
В одной из деревень была спортивная площадка с верхним освещением. Они играли в какую-то игру с мячом, напоминающую волейбол, в то время как несколько сотен существ наблюдали за ними с трибун. Барри навел на это телескоп.
Казалось, что это мир деревень. Маленьких городков. — Но посмотрите на архитектуру, — сказал Кен. — Хижины. Что угодно. — Все строения, от самых маленьких до самых больших, были гладкими и отполированными, с плавными линиями. Они могли быть художественными работами.
Вмешался Барри. — Капитан, мы получаем сообщение. Это, полагаю, адресовано нам.
— Самое время. Ладно, Барри, включайте.
— Во-первых, я должен сказать вам, что это исходит не из тех же источников, что и другие сигналы.
— Что вы имеете в виду? Откуда это исходит?
— Похоже, что это с луны. Могу я взять управление телескопом на себя?
— Да. Конечно.
Домики мигнули и погасли. Когда изображение вернулось, они увидели комплекс из пяти соединенных куполообразных зданий, расположенных на темно-серой скале. На крышах зданий стояло несколько антенн, а еще одна, очень большая, была установлена у края близлежащего кратера. Здания были темными.
— Что за сигнал мы получаем?
— Это голос.
— Вы понимаете что-нибудь из того, что он говорит?
— В данный момент нет. Но, если дадите мне немного времени, я смогу наладить обмен данными.
— Сколько времени вам понадобится? — спросил Дерек.
— Десяти минут должно хватить. Если передача продолжится.
• • •
В каждом здании были окна. — Барри, — спросила Хатч, — вы можете определить, разговариваете ли с искусственным интеллектом?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |