Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Кубок огня


Жанр:
Детская
Опубликован:
16.03.2025 — 22.05.2025
Аннотация:
Гарри снятся сны о Волдеморте, а на чемпионате мира были беспорядки с ПС. В школе проводиться тремудрый турнир и Гарри оказывается втянут в него. Пол школы отворачивается от него а вторая боготворит. Пройдя все испытания он оказывается вместе с Седриком чемпионом Хогвартса на старом кладбище и там происходит ужасное. Седрик убит, а Петигрю возрождает Волдеморта с помощью Гарри.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Выводить эту штуку на прогулку? — с отвращением повторил он, заглядывая в одну из коробок. — И где именно мы должны закрепить поводок? Вокруг жала, выступающего конца или присоски?

— Возьми посередине, — сказал Хагрид, демонстрируя. — Э-э-э, ты, наверное, захочешь надеть свои перчатки из драконьей кожи, просто в качестве дополнительной меры предосторожности, например. Гарри, иди сюда и помоги мне с этой большой одной. . . .

Однако на самом деле Хагрид намеревался поговорить с Гарри наедине с остальным классом. Он подождал, пока все остальные не разошлись по своим делянкам, затем повернулся к Гарри и очень серьезно сказал:

— Итак, ты участвуешь в соревновании, Гарри. В турнире. Чемпион школы.

— Один из чемпионов, — поправил его Гарри.

Черные, как у жука, глаза Хагрида из-под всклокоченных бровей выглядели очень встревоженными.

— Не знаешь, кто тебя на это подбил, Гарри?

— Значит, ты веришь, что я этого не делал? — спросил Гарри, с трудом скрывая прилив благодарности, который он испытал при словах Хагрида.

— Конечно, я знаю, — проворчал Хагрид. — Ты говоришь, что это был не ты, и я тебе верю, и Дамблдор тебе верит, и все остальные.

— Хотел бы я знать, кто это сделал, — с горечью сказал Гарри.

Они вдвоем оглядели лужайку; класс теперь был широко разбросан, и все испытывали большие трудности. Скрутсы теперь были более метра в длину и чрезвычайно мощные. Лишенные панциря и бесцветные, они обзавелись чем-то вроде толстой, сероватой, блестящей брони. Они выглядели как нечто среднее между гигантскими скорпионами и удлиненными крабами, но по-прежнему без узнаваемых голов и глаз. Они стали невероятно сильными, и ими было очень трудно управлять.

— Похоже, им весело, не так ли? — Радостно сказал Хагрид. Гарри предположил, что он говорит о скрутах, потому что его одноклассники определенно не были такими; время от времени один из концов скрут взрывался с пугающим грохотом, отчего его отбрасывало на несколько метров вперед, и не одного человека тащили на животе, отчаянно пытаясь вытащить и снова встать на ноги.

— Ах, я не знаю, Гарри, — внезапно вздохнул Хагрид, глядя на него сверху вниз с озабоченным выражением на лице. — Чемпион школы. Кажется, с тобой происходит все, что угодно, не так ли?

Гарри не ответил. Да, похоже, с ним действительно все произошло. ...примерно то же самое сказала Гермиона, когда они гуляли вокруг озера, и, по ее словам, именно по этой причине Рон больше с ним не разговаривал.

Следующие несколько дней были для Гарри одними из самых тяжелых в Хогвартсе. Больше всего он был близок к подобному чувству в те месяцы, когда учился на втором курсе, когда большая часть школы подозревала его в нападении на сокурсников. Но тогда Рон был на его стороне. Он думал, что смог бы справиться с остальным поведением школы, если бы просто вернул Рона в качестве друга, но он не собирался пытаться убедить Рона поговорить с ним, если Рон этого не хотел. Тем не менее, ему было одиноко, и неприязнь обрушивалась на него со всех сторон.

Он мог понять отношение Хаффлпаффцев, даже если ему это не нравилось; у них был свой собственный чемпион, которого нужно было поддерживать. Он не ожидал ничего меньшего, чем злобных оскорблений от слизеринцев — он был там крайне непопулярен и всегда был таким, потому что помогал Гриффиндору так часто побеждать их, как в квиддиче, так и на межфакультетском чемпионате. Но он надеялся, что рэйвенкловцы, возможно, в глубине души поддержат его так же сильно, как Седрика. Однако он ошибался. Большинство равенкловцев, казалось, думали, что он отчаянно пытался заработать себе немного больше славы, обманом заставив кубок принять его имя.

Кроме того, Седрик гораздо больше походил на чемпиона, чем на самом деле. Невероятно красивый, с прямым носом, темными волосами и серыми глазами, трудно сказать, кто вызывал больше восхищения в эти дни, Седрик или Виктор Крам. Гарри на самом деле видел, как те же шестиклассницы, которые так хотели получить автограф Крама, умоляли Седрика подписать их школьные сумки как-то во время ланча.

Между тем ответа от Сириуса не было, Хедвиг отказывалась к нему приближаться, профессор Трелони предсказывала его смерть с еще большей уверенностью, чем обычно, а он так плохо справлялся с заклинаниями вызова на уроке профессора Флитвика, что ему дали дополнительное домашнее задание — единственному, кто его получил, не считая Невилла.

— Это на самом деле не так сложно, Гарри, — попыталась успокоить его Гермиона, когда они выходили из класса Флитвика — весь урок она заставляла предметы приближаться к ней через всю комнату, как будто она была каким-то странным магнитом для тряпок, корзин для бумаг и луноскопов. — Ты просто не мог сосредоточиться должным образом...

— Интересно, с чего бы это, — мрачно сказал Гарри, когда Седрик Диггори проходил мимо в окружении большой группы жеманно улыбающихся девушек, которые смотрели на Гарри так, словно он был особенно большим психом. — Все равно — не бери в голову, а? Двойные зелья, которые я с нетерпением жду сегодня днем. . . .

Двойное приготовление зелий всегда было ужасным занятием, но в наши дни это было не что иное, как пытка. Оказаться запертым в подземелье на полтора часа со Снейпом и слизеринцами, которые, казалось, были полны решимости как можно сильнее наказать Гарри за то, что он осмелился стать чемпионом школы, было, пожалуй, самой неприятной вещью, которую Гарри мог себе представить. Он уже с трудом справился с одним пятничным заданием, когда Гермиона, сидевшая рядом с ним, вполголоса повторяла "не обращай на них внимания, не обращай на них внимания, не обращай на них внимания", и он не понимал, почему сегодняшний день должен быть хоть немного лучше.

Когда они с Гермионой после обеда пришли в подземелье Снейпа, они обнаружили, что слизеринцы ждут снаружи, и у каждого из них на мантии спереди был большой значок. На какой-то безумный миг Гарри показалось, что это значки БЛЕВАТЬ но потом он увидел, что на всех них написано одно и то же сообщение, написанное светящимися красными буквами, которые ярко горели в тускло освещенном подземном переходе:

"Поддержи НАСТОЯЩЕГО чепиона Хогвартса СЕДРИКА ДИГОРИ."

— Нравятся, Поттер? — громко спросил Малфой, когда Гарри приблизился. — И это еще не все, что они делают — смотри!

Он прижал свой значок к груди, и надпись на нем исчезла, сменившись другой, которая засветилась зеленым светом:

"поттер воняет"

Слизеринцы взвыли от смеха. Каждый из них тоже прижал свои значки, пока надпись "ПОТТЕР ВОНЯЕТ" ярко не засияла вокруг Гарри. Он почувствовал, как к лицу и шее приливает жар.

— О, очень забавно, — саркастически сказала Гермиона Панси Паркинсон и ее компании слизеринок, которые смеялись громче всех, — действительно остроумно.

Рон стоял у стены с Дином и Симусом. Он не смеялся, но и не заступался за Гарри.

— Хочешь, Грейнджер? — спросил Малфой, протягивая Гермионе значок. — У меня их целая куча. Но не трогай мою руку сейчас. Я только что вымыл ее, видишь ли; не хочу, чтобы грязнокровка испачкала ее. —

Гнев, который Гарри испытывал уже много дней, казалось, прорвал плотину в его груди. Он потянулся за палочкой прежде, чем сообразил, что делает. Люди вокруг них расступились, пятясь по коридору.

— Гарри! — Предостерегающе произнесла Гермиона.

— Тогда давай, Поттер, — тихо сказал Малфой, доставая свою палочку. — Хмури сейчас здесь нет, чтобы присматривать за тобой — сделай это, если у тебя хватит смелости...

Какую-то долю секунды они смотрели друг другу в глаза, а затем, в одно и то же время, оба начали действовать.

— Фернункулюс! — Закричал Гарри.

— Денсугео! — закричал Малфой.

Струи света вырвались из обеих палочек, ударились друг о друга в воздухе и срикошетили под разными углами — Гарри попал Гойлу в лицо, а Малфой — Гермионе. Гойл взревел и прижал руки к носу, на котором вздулись огромные уродливые нарывы, а Гермиона, в панике всхлипывая, зажимала рот.

— Гермиона!

Рон поспешил вперед, чтобы посмотреть, что с ней не так; Гарри обернулся и увидел, как Рон отводит руку Гермионы от ее лица. Зрелище было не из приятных. Передние зубы Гермионы, которые и без того были крупнее средних, теперь росли с пугающей скоростью; она все больше и больше походила на бобра, по мере того как ее зубы удлинялись от нижней губы к подбородку — охваченная паникой, она ощупала их и вскрикнула от ужаса.

— И из-за чего весь этот шум? — спросил тихий, смертоносный голос.

Пришел Снейп. Слизеринцы начали объяснять; Снейп указал длинным желтым пальцем на Малфоя и сказал:

— Объясните.

— Поттер напал на меня, сэр...

— Мы напали друг на друга одновременно! — закричал Гарри.

— ...и он ударил Гойла — смотрите

Снейп осмотрел Гойла, чье лицо сейчас напоминало то, что было бы уместно в книге о ядовитых грибах.

— Больничное крыло, Гойл, — спокойно сказал Снейп.

— Малфой попал в Гермиону! — сказал Рон. — Смотрите!

Он заставил Гермиону показать Снейпу зубы — она изо всех сил старалась прикрыть их руками, хотя это было трудно, так как они теперь доставали ей до воротника. Панси Паркинсон и другие слизеринки согнулись пополам от беззвучного смеха, указывая на Гермиону из-за спины Снейпа.

Снейп холодно посмотрел на Гермиону, затем сказал:

— Я не вижу разницы.

Гермиона всхлипнула; ее глаза наполнились слезами, она развернулась на каблуках и побежала, пробежала весь коридор и скрылась из виду.

Возможно, ему повезло, что Гарри и Рон начали кричать на Снейпа одновременно; повезло, что их голоса так сильно отдавались эхом в каменном коридоре, потому что в общем шуме он не мог разобрать, как именно они его называли. Однако суть он уловил.

— Давайте посмотрим, — сказал он своим самым вкрадчивым голосом. — Пятьдесят баллов с Гриффиндора и по одному наказанию для каждого из Поттеров и Уизли. А теперь идите в кабинет, или вас ждут недельные отработки.

У Гарри звенело в ушах. От такой несправедливости ему захотелось разорвать Снейпа на тысячу скользких кусочков. Он прошел мимо Снейпа, прошел с Роном в дальний конец подземелья и швырнул свою сумку на стол. Рона тоже трясло от гнева — на мгновение ему показалось, что между ними все вернулось на круги своя, но затем Рон повернулся и сел рядом с Дином и Симусом, оставив Гарри одного за столом. На другой стороне подземелья Малфой повернулся спиной к Снейпу и, ухмыляясь, приложил руку к своему значку. По комнате снова пронеслось ЗЛОВОНИЕ от Поттера.

Гарри сидел, уставившись на Снейпа, пока не начался урок, и представлял, что с ним происходит. ...Если бы он только знал, как накладывать заклятие Круциатус. ...Снейп лежал бы на спине, как тот паук, дергаясь и извиваясь в конвульсиях. . . .

— Противоядия! — сказал Снейп, оглядывая их всех, его холодные черные глаза неприятно блестели. — Вы все должны были подготовить свои рецепты уже сейчас. Я хочу, чтобы вы тщательно их приготовили, а затем мы выберем того, на ком можно будет их протестировать. . .

Глаза Снейпа встретились с глазами Гарри, и Гарри понял, что сейчас произойдет. Снейп собирался его отравить. Гарри представил, как хватает свой котел, выбегает на середину класса и обрушивает его на сальную голову Снейпа —

И тут в мысли Гарри ворвался стук в дверь подземелья.

Это был Колин Криви; он проскользнул в кабинет, лучезарно улыбаясь Гарри, и подошел к столу Снейпа в передней части класса.

— Да? — коротко сказал Снейп.

— Пожалуйста, сэр, я должен отвести Гарри Поттера наверх.

Снейп уставился на Колина, развернул к нему свой крючковатый нос, улыбка исчезла с его нетерпеливого лица.

— У Поттера есть еще час на зельеварение, — холодно сказал Снейп. — Он поднимется наверх, когда закончится это занятие.

Колин порозовел.

— Сэр, его вызывает мистер Бэгмен, — нервно сказал он. — Всем чемпионам пора уходить, я думаю, они хотят сфотографироваться. ...

Гарри отдал бы все, что у него было, лишь бы Колин не произнес этих последних слов. Он бросил мимолетный взгляд на Рона, но Тот упорно смотрел в потолок.

— Очень хорошо, очень хорошо, — огрызнулся Снейп. — Поттер, оставьте свои вещи здесь, я хочу, чтобы вы вернулись сюда позже, чтобы проверить свое противоядие.

— Пожалуйста, сэр, он должен взять свои вещи с собой, — пискнул Колин. — Все чемпионы...

— Очень хорошо! — сказал Снейп. — Поттер, забирайте свою сумку и убирайтесь с глаз моих долой!

Гарри перекинул сумку через плечо, встал и направился к двери. Когда он проходил мимо слизеринских парт, со всех сторон на него смотрели ВОНЮЧИЕ ПОТТЕРЫ.

— Это потрясающе, не так ли, Гарри? — сказал Колин, начав говорить в тот момент, когда Гарри закрыл за собой дверь подземелья. — Правда? Ты стал чемпионом?

— Да, действительно потрясающе, — тяжело вздохнул Гарри, когда они направились к лестнице, ведущей в вестибюль. — Зачем им нужны фотографии, Колин?

— Я думаю, для "Ежедневного пророка"!

— Отлично, — уныло произнес Гарри. — Именно то, что мне нужно. Больше рекламы.

— Удачи! — пожелал Колин, когда они добрались до нужной комнаты. Гарри постучал в дверь и вошел.

Он находился в довольно маленьком классе; большинство парт были отодвинуты в дальний конец комнаты, оставив большое пространство посередине; однако три из них были поставлены вплотную к доске и покрыты длинным куском бархата. За покрытыми бархатом столами стояли пять стульев, и на одном из них сидел Людо Бэгмен, разговаривая с ведьмой, которую Гарри никогда раньше не видел, одетой в пурпурную мантию.

Виктор Крам, как обычно, угрюмо стоял в углу и ни с кем не разговаривал. Седрик и Флер были увлечены беседой. Флер выглядела гораздо счастливее, чем Гарри видел ее до сих пор; она то и дело запрокидывала голову, так что свет падал на ее длинные серебристые волосы. Мужчина с брюшком, державший в руках большую черную камеру, от которой слегка шел дым, краем глаза наблюдал за Флер.

Бэгмен внезапно заметил Гарри, быстро вскочил и бросился вперед.

— А, вот и он! Чемпион номер четыре! Заходи, Гарри, заходи. Не о чем беспокоиться, это всего лишь церемония взвешивания палочек, остальные судьи будут здесь с минуты на минуту...

— Взвешивание палочек? — Нервно повторил Гарри.

— Мы должны убедиться, что ваши палочки полностью работоспособны, никаких проблем, знаете ли, поскольку это ваши самые важные инструменты в предстоящих задачах, — сказал Бэгмен. — Эксперт сейчас наверху, с Дамблдором. А потом будет небольшая фотосессия. Это Рита Скитер, — добавил он, указывая на ведьму в пурпурной мантии. — Она делает небольшой репортаж о турнире для "Ежедневного пророка".

— Может, и не такой уж маленький, Людо, — сказала Рита Скитер, не сводя глаз с Гарри.

Ее волосы были уложены в замысловатые и странно жесткие локоны, которые странно контрастировали с ее лицом с тяжелым подбородком. На ней были очки, украшенные драгоценными камнями. Толстые пальцы, сжимавшие сумочку из крокодиловой кожи, заканчивались пяти сантиметровыми ногтями, накрашенными в малиновый цвет.

123 ... 2930313233 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх