— Petrificus Totalus! — крикнул Гарри, бросая связывающее заклинание сразу на всю группу. Даже после этого омаро-подобные существа пытались укусить его, но не могли подобраться ближе. Гарри отлевитировал всех их в центр площадки. Он подумал, что кто-то из чемпионов может пройти здесь, поэтому спрятал клешнеподов под дезиллюминационными чарами. Он посмеялся своей выдумке и вступил в неисследованный проход, надеясь, что один из конкурентов попадётся в ловушку. Гарри конечно не хотел, чтобы кто-то из них пострадал, но по-прежнему считал, что должен использовать любое возможное преимущество.
Пушка выстрелила в четвёртый и последний раз. Теперь все чемпионы находились в лабиринте. Гарри надеялся, что у него есть неплохое преимущество перед другими, но лабиринт казался настолько запутанным, что трудно было сказать, кто где находится. Он ощущал нарастание зудящего чувства срочности и знал, что если хочет победить, ему придётся действовать быстро.
Пройдя следующий поворот, Гарри столкнулся с огромной стеной огня. Ему вдруг захотелось развернуться и отправиться другим путём, и уже почти дойдя до поворота, он понял, что его желание спровоцировано сильными чарами принуждения. Зная, что это уловка, Гарри вернулся к огненной стене. Направив палочку на огонь, он бросил заклинание заморозки, но оно пролетело сквозь огонь безо всякого видимого эффекта. Гарри попробовал ещё раз, получив идентичные результаты. С выражением любопытства на лице он начал медленно приближаться к огненной стене и тут же понял, что чего-то не хватает. Несмотря на огромное пламя, достигавшее вершины стен лабиринта, огонь совершенно не выделял тепла.
Вдруг до него дошло: "Это же иллюзия!". Улыбаясь, Гарри уверенно прошёл сквозь пламя на другую сторону. Он надеялся, что это знак, указывающий на движение в правильном направлении, но возможно создатель лабиринта просто хотел, чтобы возникало такое впечатление. Лабиринт на поверку оказался довольно сложной задачей.
Гарри продолжал его исследовать, впустую потратив время на ближайшие два прохода, которые в итоге завели его в тупик. Если другие чемпионы не столкнулись с подобными проблемами, они могут уже быть далеко впереди него. Опасения немного уменьшились, когда он услышал женский крик откуда-то со стороны входа в лабиринт. В скором времени последовал и фонтан красных искр высоко в небе. Гарри предположил, что где бы она ни была, Флёр Делакур выбыла из турнира. Он подумал, что возможно та попалась в его ловушку, но наверняка этого нельзя было сказать, ведь изначально её путь был другим.
Когда Гарри шёл по одному из проходов, за ним неожиданно сомкнулись стены лабиринта, отрезав путь к отступлению. Мгновением спустя он почувствовал дрожь земли и услышал приближавшиеся к нему громкие шаги. Его путь преграждало что-то большое, и судя по доносившимся звукам, оно находилось сразу за углом. Он крепче сжал палочку, приготовившись бросить любое заклинание, которое потребуется, и ждал появления этой угрозы. Из-за угла медленно показалась массивная фигура, и Гарри очутился перед огромным троллем.
Тролль медленно поворачивал голову, словно знал, что кто-то был рядом, но не был уверен, где именно. Гарри заметил, что тот тащил за собой деревянную дубинку, хотя из-за своего размера эта дубинка больше походила на ствол дерева. Затем тролль принялся рычать и нюхать воздух как животное, ищущее свою жертву. Гарри знал, что сможет преодолеть это препятствие, ведь они с Роном отбились от тролля на первом курсе. Хоть этот и был немного крупнее, у него по-прежнему оставались слабые стороны. Тролли были невероятно устойчивы к прямым заклинаниям, поэтому против них эффективнее действовал косвенный метод: заклинания на окружающую их среду.
Тролль наконец заметил Гарри и пошёл в атаку, высоко подняв в воздух свою огромную дубинку. Гарри не стал слишком медлить и тут же скастовал "Aguamenti", налив между собой и троллем большую лужу воды. Следующим заклинанием "Glacius" он заморозил только что созданную воду. Когда тролль вступил на лёд, то тут же начал скользить, и Гарри помог ему упасть, бросив сильное "Impedimenta". Когда заклинание попало в тролля, тот жёстко грохнулся мордой вниз, сломав при этом нос. Гарри, не теряя времени, материализовал растущие из земли лианы, обернувшиеся вокруг тролля и удерживающие его. Он продолжал создавать лианы до тех пор, пока не убедился, что тролль не сдвинется с места, хоть тот и продолжал дёргаться в бесполезных попытках освобождения. Затем он спокойно прошёл мимо дальше в лабиринт, оставив тролля рычать в расстройстве.
Гарри продолжал поиски Кубка Турнира, но после ещё пятнадцати минут так и не смог понять, куда дальше идти. Он знал, что находится сейчас где-то близко к центру лабиринта, и кубок должен быть рядом, но пока не видел его. В какой-то момент он услышал звуки борьбы Крама с неизвестным зверем, но толстые стены лабиринта мешали рассмотреть, что происходит. С места, где происходила борьба, красные искры не взлетели: как и предполагалось, Крам победил.
Он возобновил поиски и вступил в только что открывшийся проход. В этой части лабиринта Гарри ещё не был и надеялся, что здесь результаты поиска будут лучше. Он шёл ещё несколько минут, когда очень близко услышал крик. Немедленно бросившись в ту сторону и повернув за очередной угол, он увидел, что стало причиной крика.
Седрик Диггори бился с акромантулом, и гигантский паук побеждал. Акромантул сбил Седрика на землю и удерживал его, но огромные хелицеры уже готовы были нанести удар и впрыснуть в жертву яд. Юноша едва мог пошевелиться, а его палочка была выбита из рук и находилась вне досягаемости.
Гарри немедленно отреагировал и вступил в бой, спасая старшего чемпиона, ставшего ему другом. Сильное режущее проклятие, направленное в одну из лап паука, разорвало её пополам, и чудовище издало шипящие звуки боли. Его внимание отвлеклось на Гарри, и паук двинулся в его сторону, а Седрик сумел освободиться и подползти к своей палочке.
— Conjuctivitus! — выкрикнул Гарри, направив палочку на многочисленные глаза акромантула. Когда проклятие настигло того, паук взвыл от боли и разочарования, так как внезапно ослеп. Седрик, воспользовавшись тем, что существо отвлеклось на Гарри, послал в одну из задних лап сильное "Reducto", оставившее от конечности лишь огрызок. Следующее проклятье Гарри почти наверняка считалось тёмным, если использовалось на человеке, но против паука у него проблем не возникло: — Cruormorsus![2] — выкрикнул он, в результате чего в паука полетел грязно-оранжевый луч, превративший его кровь в кислоту, и чудовище сильно затряслось от боли. Гарри удерживал заклинание на несколько секунд дольше необходимого, и вскоре существо свернулось в клубок, издавая странные болевые вопли.
— Думаю, ты его победил, Гарри, — сказал Седрик, подходя ближе. Гарри прервал заклинание, но было очевидно, что животное по-прежнему испытывает мучительную боль.
— Я не был уверен, что делает это заклинание. Теперь чувствую себя не совсем хорошо после его использования, даже на акромантуле, — тихо ответил Гарри. Затем подошёл к пауку и бросил ещё одно режущее проклятие, на этот раз в шею. Паук немедленно умер. — Он бы в любом случае умер, я просто надеюсь, что избавил его от боли, — объяснил он.
— Понимаю. Так было нужно, и это правильно, — согласился Седрик. Затем он повернулся к Гарри спиной и начал осматривать лабиринт, пытаясь понять, куда хотел идти. — Этот турнир — довольно сумасшедшая штука, да?
— Согласен. — Несколько секунд оба молчали, но потом Гарри решил, что пора расстаться. — Эй, Седрик...
— Да, Гарри?
— Мне очень жаль.
— А? — Седрик повернул голову и тут же увидел направленную на него палочку, но уже не успевал выхватить свою, чтобы защититься. Гарри бросил невербальное "Stupefy", и его коллега-чемпион Хогвартса упал на землю. Гарри стало немного стыдно от такого поступка, но он полагал, что и так уже достаточно помог Седрику, защитив того от акромантула. Кроме того, это было не по правилам. Прежде, чем покинуть это место, он послал в воздух красные искры, чтобы кто-то пришёл и освободил друга.
Спустя всего несколько минут Гарри оказался на перекрёстке, похожим на многие другие, увиденные им за последние несколько часов, но в этот раз кое-что отличалось. От него отходил длинный прямой коридор, в конце которого на пьедестале мягко светился Кубок Турнира. Гарри улыбнулся в волнении: наконец-то он добрался до конца! Он побежал к кубку и спустя мгновение понял, что бежать — было хорошей идеей, потому что стены лабиринта вокруг него начали смыкаться. Гарри рванул так быстро, как только мог, удерживаясь чуть-чуть впереди сраставшихся кустов, угрожающих раздавить его. Выбежав на поляну в конце коридора, он взял небольшой перерыв отдышаться, прежде чем идти к Кубку.
Трофей был очень красивым, и Гарри с улыбкой подумал, что он будет хорошо смотреться в его комнате. Потянувшись, он остановил пальцы в нескольких дюймах от Кубка. Он чувствовал исходящую от него магию, но не мог определить, какие чары на него наложены. Гарри задумался: интересно, может это какой-то трюк, а не настоящий Кубок? К сожалению, невозможно было узнать наверняка. По виду он был очень похож на приз Турнира. Гарри бросил диагностические чары, которые знал, и выяснил, что по крайней мере тот не был отравлен и на нём не было никаких смертельных проклятий, в остальном же он не разбирался.
Через некоторое время он решил, что у него нет выбора, кроме как взять Кубок и посмотреть, что случится. Подготовившись и сделав финальный вздох, Гарри схватил трофей и тут же почуствовал в пупке знакомое неприятное ощущение.
— Портключ! — успел он крикнуть в понимании и исчез. Гарри никогда не любил перемещения портключом, но вспомнил советы о том, как безопасно приземляться (в отличие от своего последнего подобного путешествия). Но всё равно, приземлившись, он упал на одно колено и сразу же выставил палочку, готовый к чему угодно. А вот чего он не ожидал, так это...
— И В ТУРНИРЕ ТРЁХ ВОЛШЕБНИКОВ ПОБЕЖДАЕТ ГАРРИ ПОТТЕР! — прокричал голос Людо Бэгмена, и толпа разразилась аплодисментами и приветственными выкриками так громко, что у Гарри появился соблазн зажать уши, чтобы не оглохнуть. Он огляделся и увидел, что портключ перенёс его прямо на большую сцену, возведённую перед входом в лабиринт. В кресле ближе к задней части сцены сидела Флёр Делакур и выглядела довольно несчастной. Гарри также заметил, что из лабиринта вышли Виктор Крам с Седриком Диггори и оба направились к сцене. Крам тоже выглядел разочарованным, а вот Седрик, посмотрев на Гарри, неожиданно рассмеялся. Гарри улыбнулся, радуясь, что тот, видимо, не таил на него обиду или злобу за произошедшее в лабиринте.
— Поздравляю, Гарри, — сказал Седрик, запрыгнув на сцену. — Но то, что ты сделал, называется "грязными штучками".
— Знаю, но я же уже извинился, — напомнил ему Гарри и оба снова засмеялись. Крам спокойно поднялся по ступеням на сцену и слегка кивнул Гарри. Тот пожал плечами и решил, что это максимум того, что он может получить от чемпиона Дурмстранга. Толпа, тем временем, ни в малейшей степени не успокаивалась. Когда Гарри гордо поднял над головой Кубок Турнира, демонстрируя его всем, крики стали только громче. Он оглядел толпу, разыскивая своих друзей. В конце концов, он нашёл их и увидел, что все они оживлённо ему машут и громко хлопают.
— Пошли, Гарри. Ещё многое предстоит сделать, — сказал Людо Бэгмен за его спиной. Гарри кивнул и направился к трибуне, Бэгмен же пристроился позади него. Другой человек из руководства Турнира жестом показал ему поставить Кубок на небольшой стенд перед трибуной, что Гарри с радостью и сделал. Им пришлось несколько минут пережидать, пока аплодисменты немного утихнут и Бэгмен будет готов начать официальную часть. В конце концов, стало тише.
— Леди и джентльмены, сегодня — грандиозный день для нашего мира, — начал Бэгмен. Гарри посмотрел на старика с любопытством. Обычно его голос звучал взволнованно и непринуждённо, сейчас же он говорил необычайно монотонно, словно зачитывая сценарий. — Этот день войдёт в книги по истории. Ты, Гарри Поттер, более важен, чем себе представляешь.
Толпа продолжала бесноваться. Они, похоже, не разделяли некоторую озабоченность Гарри, испытываемую им в отношении происходящего.
— Ты станешь свидетелем. Ты увидишь возрождение величайшего волшебника нашего времени, — продолжал Бэгмен. Затем он вытащил из кармана галеон и повернулся к Гарри. — Сегодня Тёмный Лорд восстанет из мёртвых! — Бэгмен сунул галеон Гарри, и как только тот коснулся его, снова возникло странное тянущее ощущение в пупке. Он понял, что монета превращена в портключ, и на этот раз тот переместит его вовсе не в безопасное место. На краткий миг Гарри удалось взглянуть в глаза Бэгмена. Они выглядели тускло, без эмоций, словно затуманенные.
"Он под Империусом", — успел подумать Гарри, прежде чем исчез.
За несколько коротких мгновений приветственные крики толпы превратились в крики паники. Они только усилились, когда Людо Бэгмен направил палочку вверх и крикнул "Morsmordre!", в результате чего в небе появился знак тьмы. Первым сориентировался Седрик Диггори, вырубив Бэгмена со спины парализующим заклинанием. К сцене бросились авроры и профессор Дамблдор, но они уже мало что могли сделать.
Гарри Поттер исчез и никто не знал, где он может быть.
— — — — — — — — — —
[1] По-моему, автор слишком оптимистичен. (Прим. пер.)
[2] Cruormorsus - дословно "укус крови" или "боль крови", лат. (Прим. пер.)
* * *
От автора:
Итак, что вы думаете о третьем испытании? Мне кажется, я оставил достаточно намёков на то, что с Бэгманом что-то происходит, и это был новый способ отправить Гарри на вечеринку воскрешения Волдеморта. Да, Седрик остался жив. Я думаю, у этого персонажа есть потенциал, и хотел бы сохранить его на некоторое время.
По крайней мере, надеюсь, что вам, ребята, понравилось. Спасибо за чтение и пожалуйста, оставляйте отзывы.
Глава 21
Второе за сегодня перемещение портключом стало для Гарри более длительным и дезориентирующим, чем первое. Он чувствовал, как его тело вращается, словно в каком-то магическом торнадо, которое, казалось, никогда не остановится. Наконец, вращение начало замедляться, и он понял, что приближается к цели. Гарри покрепче сжал палочку и понадеялся, что сможет приземлиться на ноги, однако как только портключ выбросил его, он покатился по твёрдой земле. Ещё лёжа он попытался реактивировать портключ, но это было бесполезно: Бэгман всунул ему односторонний, поэтому для возвращения придётся подыскать другой путь. Заставив себя сесть, Гарри отчаянно боролся с головокружением, одновременно пытаясь выяснить, куда его забросило.
Он осмотрелся и сразу же понял, что на кладбище. Раньше Гарри бывал на кладбищах и знал, как они должны выглядеть, но в этом, казалось, было что-то совершенно неправильное. Надгробия могил были в основном старыми и разрушающимися, и вместо того, чтобы стоять ровными рядами, они размещались в случайном порядке. На территории отсутствовала свежая подстриженная зелёная трава, только камни и грязь, и лишь кое-где торчали несколько сорняков болезненного вида. Ни на одной из могил Гарри не заметил цветов, поэтому подумал, что возможно довольно долгое время сюда никто не приходил.