Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Трилогия Хэна Соло 01 - Хэн Соло и все ловушки рая (-10) Энн Криспин


Опубликован:
22.05.2016 — 22.05.2016
Аннотация:
0430 Трилогия Хэна Соло 01 - Хэн Соло и все ловушки рая (-10) Энн Криспин
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Что-то я не удивляюсь,— хмыкнул юный кореллианин.— Если хочешь, перепродай барахло обратно в музей.

— Большую шашть, мой милый малыник, больдгую шашть,— согласился Оканор,

— Ну, вот и лады,— сказал Хэн, подумав, как обрадуется такому повороту дел Бриа.— Туда им и дорога. Ну так… сколько?

Оканор назвал сумму.

Хэн подарил старику взгляд оскорбленной в лучших чувствах невинности и потянулся, чтобы сгрести награбленное обратно в рюкзак.

— В Колене живет один парень, который душу продаст, лишь бы одним глазком полюбоваться на такое богатство. Пойду-ка я лучше к нему, чего я здесь время теряю? — он взял со стола резной бивень банты с Татуина.

Оканор поспешно назвал другую сумму, повыше. Хэн молча принялся складывать товар в рюкзак. Старик вздохнул так, будто этот глоток воздуха был последним в его жизни, и назвал сумму, значительно превышающую первые две, вместе взятые.

— И больше не дам! — торопливо добавил он. Хэн покачал головой.

— Мне нужно на пять тысяч больше. Как минимум. Скупщик взялся за сердце, с досадой наблюдая, как исчезают со стола сокровища. Когда Соло взял последнюю фигурку из живого льда, Оканор взвизгнул:

— Нет! Не надо! Ты меня убиваешь! Ты меня рашоришь!!! Йенош, мальшик мой, ты ше меня беш штанов по улише пушкаешь! Как ты мошешь так поштупать шо штариком?

Соло хищно оскалился.

— Легко! Я знаю, что мне нужно, отлично представляю, сколько стоит товар, и меньше не возьму,— он взглянул старику прямо в глаза.— Скажу честно, Оканор, я просто не могу взять меньше. Я потрачу эти кредитки на кое-что особенное. И если все получится, ты меня больше никогда не увидишь. Завяжу напрочь.

Оканор кивнул.

— Ты рашрываешь мне шердше, Иданиан. Я шоглашен.

— Хорошо,— сказал Хэн и вынул добычу обратно. Он вышел из лавки с довольной ухмылкой на физиономии, в потайном кармане лежали документы и банковский аккредитив. Путешествовать юный кореллианин собирался под другим ИД, а золотую фигурку паледора — спрятать в только ему известном месте. Никогда не вредно оставить что-нибудь про запас. На всякий случай…

Думая о кредитках Оканора, которые будут ждать его в столице, Хэн, насвистывая, шагал к станции.


* * *

У ворот особняка Таренов обнаружился небольшой спортивный флаер, повисший над вымощенным двором, а в гостиной — молодой человек, с которым беседовали госпожа Тарен и Павик. Увидев Хэна, хозяйка дома скисла. Видимо, надеялась, что он уже убежал с фамильным серебром.

— Привет! — сказал Хэн.— А где Бриа?

Молодой человек оглянулся. Наверное, годом или около того старше Хэна, приятный, одет для полуденной партии в мяч.

— Здравствуйте,— сказал он приветливо и протянул руку.— Я — Даэль Леваре, а вы…

Он прищурился и, прежде чем Хэн успел открыть рот, воскликнул:

— Минуточку! То-то думаю, я видел вас раньше! Таллус Брин, верно?

Пилот так и не придумал проклятия, достойного ситуации, поэтому лишь ухмыльнулся и помахал ладонью в воздухе.

— Привет, рад встрече.

— Таллус Брин? — отрывисто переспросил Павик Тарен.

— Но его же…— Сэра Тарен замолчала, когда ее сын без всяких церемоний и учтивости толкнул ее локтем.

Крепко сжимая ладонь Хэна, Даэль Леваре остался единственным, кто пребывал в неведении.

— Такая честь! Я до сих пор помню тот день, когда вы побили рекорд, да еще пролетели сквозь туннель на Столовой горе, а не поверх него! Все считали, что вы человек конченный, но вы им всем нос утерли! — Он повернулся к Павику.— Ты что, не узнал его? И он — новый поклонник Брии? Чемпион всей Кореллии! Ваш рекорд до сих пор не побит, Брин. А можно называть вас по имени?

— Можно и по имени…

Вот на этот раз в погребе кишмя кишат врелты…

Как нельзя кстати вошла Бриа. Хэн попытался перехватить ее взгляд и предупредить, но все внимание девушки было обращено к новому гостю.

— Даэль! А ты что здесь делаешь?

— Меня пригласила твоя мама. Неплохо выглядишь, Бриа. Я так рад, что твои злоключения окончились благополучно, да у тебя еще такое сопровождение! Я хотел пожать этому человеку руку с тех пор, как он выиграл прошлогодний чемпионат.

Бриа оглянулась на мать:

— Ты его пригласила, мама? Как мило…

Хэн не пропустил металл, зазвеневший в голосе Брии, и виноватое выражение на лице Сэры Тарен. Ясно, сердито подумал кореллианин. Мамочке захотелось, чтобы доченька сравнила меня с богатым отставным женихом и постановила, что я — низкопробный шут.

— Ну да, дорогая… Я подумала… а почему бы Даэлю не пересказать тебе последние новости о вашей компании? У него получилось бы лучше, чем у меня,— нервно защебетала Сэра Тарен.

Бриа поджала губы, постояла, что-то взвешивая в уме, и с улыбкой повернулась к бывшему приятелю.

— Очень мило с твоей стороны заскочить к нам. Может быть, как-нибудь пообедаем все вместе. С кем ты нынче встречаешься? — девушка ненавязчиво подталкивала Даэля к выходу.

Хэн улыбнулся про себя. Ловко девочка, это ты очень ловко.

— С Сулен Белос,— не стал запираться молодой человек.— Она придет в восторг от знакомства с Таллусом. Она с ума сходит по гонкам на свупах.

— Тал…— Бриа осеклась и тут же рассмеялась.— О да, она всегда была сорвиголовой!

Девушка бросила лукавый взгляд на Хэна.

— Придется хорошенько присматривать за тобой, верно, Таллус? Сулен Белос потрясающая девчонка и никогда не могла устоять перед свуперами.

Хэн продолжал держать улыбку. Здорово, просто здорово. И чем дальше, тем хуже.

— За нами, гонщиками, нужен глаз да глаз. Мы живем ради риска.

Почти вытолканный за дверь Даэль Леваре расхохотался, будто Хэн сказал нечто чрезвычайно умное.

— Я позвоню. Рад знакомству с вами, Таллус!

— А уж я как рад,

— Не забудь позвонить,— Бриа захлопнула за бывшим поклонникам дверь и прислонилась к ней.

В комнате повисло напряженное молчание.

Хэну ни разу не доводилось слышать столь глубокого молчания, даже когда выходил в скафандре в вакуум. Он посмотрел на Брию, на Павика, на Сэру. Все трое мрачно разглядывали его. Хэн откашлялся.

— Пойду-ка я пройдусь,— возвестил он.— Глотну свежего воздуха.

И, не встречаясь ни с кем взглядом, он вышел.


* * *

Сначала Брии хотелось кричать, затем плакать, но она сдержалась. Ситуация раскалилась, и истерикой делу не поможешь. Девушка расхаживала по туалетной комнате своей матери. Павик сидел на кушетке, размахивая руками, и кричал. Мама устроилась в обтянутом розовой парчой кресле, чередуя задушенные восклицания "О нет!" и "Бриа, твой брат прав, мы должны что-то делать".

— Ты же слышала собственными ушами! — вопил Павик.— Он отрицал, что когда-то был гонщиком, он назвался чужим именем! Хэн Соло, как же! Кто знает, как его зовут на самом деле?

— Прекрати! — не выдержала Бриа.— Это его настоящее имя!

— Тогда почему чемпионом записан Таллус Брин? — язвительно возразил брат.— Не может же он быть двумя разными людьми одновременно? Да пойми же, сестренка, если парень использует чужие имена, то ему есть что прятать! А ты приводишь в дом этого проходимца да еще хочешь, чтобы мы встретили его с распростертыми объятиями, потому что ты так сказала?

— О нет! — Сэра Тарен занялась любимым делом, она вновь заламывала руки.

Бриа закусила губу, чтобы не заорать благим матом.

— И вот еще что,— продолжал Павик.— Я тут порылся в памяти. Таллус Брин — не единственный псевдоним твоего дружка. Тот случай, о котором' я говорил, он произошел три года назад. Этот ловкач был тогда сопляком, а называли его все Кейлом Гаррисом. Сын Венадара Гарриса, помните такого? Он еще продавал тем летом акции богатого рудника на астероидах, а потом выяснилось, что все это сплошное надувательство. Жульничество.

Бриа помнила.

— Ну а Хэн здесь при чем? Не он же торговал акциями…

Павик воздел руки к потолку.

— Сестричка, ты что, забыла, как родители кое-кого из наших знакомых чуть было не разорились дотла после покупки фальшивых акций? — он фыркнул.— Вся семейка этого Гарриса — шайка жуликов и аферистов. И твой новый дружок не лучше их!

— Какой ужас! — вскричала Сэра Тарен.— Нужно что-то делать!

Брат с сестрой привычно не обратили на мать никакого внимания.

— Но Хэн был тогда совсем мальчишкой,— с трудом сдерживая слезы, произнесла Бриа.— Как он может быть в ответе за то, что делали его родители?

— Нет у него никаких родителей! Он сам говорил! Бриа обожгла брата яростным взглядом.

— А ты не подумал, что он сам мог отказаться от них после той аферы? Хэн, — хороший парень. Ему нелегко пришлось в жизни, чтобы выжить, он совершал поступки, которые ему не по вкусу. Но сейчас он переменился, я знаю! Он старается исправиться, что-то сделать с собой, а ты ему не даешь даже шанса!

Брат опять презрительно фыркнул,

— Если те люди вообще были ему родителями! — сказал он.— Сестренка, не обманывайся его чарующей улыбкой! Ну, спас он тебя, ну и что? Пойми, этот парень, возможно, закрутил с тобой романчик именно потому, что отлично знает, что у папы куча денег!

— О ужас! — трагическим голосом вставила реплику Сэра Тарен.— Павик, ты хочешь сказать, что этот мальчик — вор?

— Я это уже битый час говорю, мама.

— Я должна проверить, не пропало ли что-нибудь,— выдохнула Сэра Тарен.— О ужас, о ужас! Где же мне положить его спать сегодня?

— Мама, этой ночью его здесь не будет,— заявил Павик.— Я позвоню в КорБез. Уверен, Брииного ухажера разыскивают за многие преступления.

— Только попробуй! — взвилась Брия.— Вызовете полицию, я с вами разговаривать перестану! С обоими! Вы ошибаетесь! Он и понятия о вас не имел, когда мы с ним встретились. Я ему не рассказывала о вас, пока мы не прилетели сюда.

— Больно нужны ему твои рассказы! — засмеялся Павик.— У таких ребят есть свои источники информации. Да он за несколько дней до знакомства все разузнал.

— Нет! Не делал он этого!

— Бриа… я не пытаюсь его очернить,— сказал брат.— Я хочу, чтобы ты.здраво взглянула на происходящее. И не хочу, чтобы тебе было больно. И не хочу, чтобы ты спуталась с тем, кто живет по другую сторону закона.

— Хэн не такой! — заорала Бриа, сделала глубокий вдох и поправилась: — Хорошо, признаю, что в прошлом, возможно, был. Но сейчас он изменился. Он собирается поступать в военную Академию, хочет стать офицером. Почему ты не даешь ему шанс? Он старается стать другим человеком!

— Это он так говорит, но подобные ему врут почем зря. Всё, с меня хватит, я вызываю полицию.

— О ужас!

— Не смей!

Брие захотелось где-нибудь раздобыть бластер.

Палец брата уже нажимал кнопку на стационарном комлинке, когда в комнате прозвучал твердый хладнокровный голос:

— Нет, Павик. Я запрещаю.

Трое спорщиков развернулись к дверям.

— Но, папа, ты понятия не имеешь…— начал Павик.

— Ошибаешься,— отрезал Ренн Тарен — Я был у себя в кабинете и не закрыл дверь. И прослушал весь разговор, который не делает вам чести. И вот что я скажу тебе, сын. Ты не будешь звонить в КорБез.

— Но, Ренн…— подала голос Сэра Тарен. Супруг заставил ее замолчать одним взглядом.

— Сэра, мне надоело, что ты пользуешься собственной дочерью, чтобы забраться повыше по общественной лестнице, Бриа из дома убежала по большей части из-за тебя. А посему — остановись. Ты меня поняла?

— Ренн! — возмущенно выдохнула хозяйка дома— Как ты смеешь разговаривать со мной подобным тоном?

— Потому что я сердит, крайне сердит! — рыкнул отец.— Ты что, вдруг ослепла? Не понимаешь, какой опасности подвергалась твоя дочь на Илезии? Так смотри!

Отец за руку подтащил Брию к креслу и сунул ее ладони под нос своей жене.

— Хорошенько смотри! Видишь ее руки? Шрамы видишь? Тамошний народ дурно обращался с нашей девочкой, ее сделали рабыней. Она могла погибнуть, Сэра, если бы не Хэн. Я благодарен этому мальчику, даже если тебе не хватает порядочности это понять! Он хороший парень, и я говорю, что Бриа не могла отыскать себе кого-нибудь лучше него.

— Но…— заламывая руки, госпожа Тарен ударилась в слезы.— О Бриа, милая, твои бедные ручки…

— Ни слова больше, Сэра! Я запрещаю.

Его супруга утонула в розовом кресле и слезах, но хотя бы плакала молча Ренн Тарен повернулся к сыну, готовый к новой схватке.

— Павик, ты становишься таким же снобом, как твоя мать. От тебя я тоже устал,— Ренн смерил отпрыска взглядом.— Вы рассуждаете о человеке, который рискнул собственной жизнью, чтобы спасти нашу дочь. Хэн Соло — честный и порядочный юноша. Он напоминает мне меня самого. И в моем прошлом случались вещи, которыми я не горжусь. Мальчик заслуживает шанса на новую жизнь, а не тюрьму. Ему нужна наша благодарность, а не звонок в КорБез.

Воцарилась тишина, во время которой Бриа, всхлипнув, обняла отца.

— Спасибо!


* * *

Хэн в несколько кругов обошел особняк Таренов и как раз возвращался, когда увидел, что кто-то бежит к нему по аллее. Это была Бриа, и она волокла внушительных размеров дорожную сумку. Хэн посмотрел в лицо девушке и остановился.

— Это что?

— Пошли,— сказала Бриа— Пока меня не хватились. Мы уходим. Я не верю Павику, он может позвонить корбезовцам у папы за спиной.

Хэн без дальнейших расспросов повернул к станции.

— Ты сбежала тайком?

— Оставила записку. У меня большой опыт. Ты перевел деньги на Корускант?

— Да, без проблем.

Некоторое время они шагали молча.

— Когда-нибудь,— вдруг произнесла Бриа,— я захочу узнать всю правду. Ненавижу подобные сюрпризы, Хэн.

Он вздохнул.

— Надо было сразу все выложить… я расскажу. Все. Даю слово. Ну не привык я доверять кому-то!

— Это точно,— сумрачно подтвердила Бриа.

— Значит, твой отец заступился за меня? Здорово.

— Папа говорит, что ты напоминаешь его самого в молодости,— Бриа слабо улыбнулась.— А я и не знала, что он вел бурную жизнь на Внешних территориях.

Хэн рассеянно кивнул и протянул руку к сумке.

— Прости меня, я? Можно, я понесу? Ему без возражений уступили ношу.

— Не бери в голову. Все равно глупо было сюда приезжать.— Бриа помедлила, но все-таки взяла Хэна за руку.— Ну вот, мы опять только вдвоем, ты и я.

Пилот кивнул.

— А мне именно так и нравится, солнышко…

14. УРА! ЛЕТИМ НА КОРУСКАНТ

Полет до столицы прошел без неожиданностей. Верный слову Хэн терпеливо излагал подруге историю своей жизни, ничего не утаивая и без прикрас. Ему не хотелось оглашать многие подробности, как и признавать давние грехи, но он был честен. Сначала Хэн опасался, что его прошлые художества отпугнут Брию, но та развеяла страхи, заявив, что теперь, когда она знает правду, любит Соло еще больше, чем прежде.

Пятидневный вояж показался им долгим. К тому времени как пассажиров выгрузили на орбитальной пересадочной станции, одной из немногих, которые обслуживали город-планету, Хэн порядком заскучал.

На станции путешественникам сообщили, что здесь они пересядут в челноки, а уж те отвезут их в космопорт. Хэн удивился, узнав, что на планете практически не найдется свободного клочка земли, на который уже не втиснули небоскреб.

123 ... 2930313233 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх