Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Хватай, я сказал!
Я взвалил её на спину и, закряхтев, побрёл к выходу. Рюкзак каким-то чудом остался у неё на спине и теперь на каждом шаге бил меня в бок корешками журналов. Длинный коридор, потом дверь, тамбур и ещё одна дверь. Хорошо больше нет лестниц... Пять минут давно прошли. Почему он не взрывает?
Боднув головой дверь, я вышел во двор. Килрохи стоял у ворот глядя на часы.
— Восемь минут... — сказал он, — эй, помогите ему,
Он снова обернулся ко мне.
— Вы почти уложились, — капитан улыбнулся.
— А вы крайне сентиментальны. Большинство моих фронтовых командиров приказали бы взрывать...
— Ничего не могу с собой поделать, — развёл руками Килрохи, — Майк, подрывай.
Глава 13
Капрал закончил осматривать распухшую лодыжку Линды и вынес заключение.
— Сильное растяжение — точно. Вывиха нет, но возможен надрыв связок или трещина.
Девушка растерянно посмотрела на окружающих.
— Жить будешь, — усмехнулся я, — но пока вот с этим.
Я протянул ей импровизированный костыль, сооружённый из кривой ветки, шнура и мотка тряпок.
— А сейчас требуется наложить повязку... — капрал начал разматывать бинт.
Линда шмыгнула носом и грустно поглядела на свою ногу.
Я окинул взглядом лагерь австралийцев. Он был сооружён на берегу ручейка, под защитой скального навеса. На открытом месте стояла только радиостанция, прикрытая маскировочной сеткой.
— Насколько я вас понял, капитан, угон нашего корабля это ваших рук дело?
— Будем называть это "временной эвакуацией", — усмехнулся расположившийся на складном брезентовом стульчике Килрохи, — мы не смогли разглядеть вашего лагеря на берегу, но шхуна была крайне заметна. Так что мы начали с высадки абордажной партии. К счастью, несмотря на лёгкую перестрелку. никто не пострадал...
— Где "Сюзанна" сейчас?
— Вместе с нашей субмариной на одном из соседних островов.
— Она сможет нас забрать?
— Если хотите. Как только мы сообщим об успешном завершении миссии, наша субмарина подойдёт к острову, чтобы подобрать мой отряд. Вы можете присоединиться к нам и пересесть на вашу шхуну позже, либо через радиста субмарины попросить шхуну подойти к острову одновременно... Хотя на мой взгляд первый вариант лучше. Мы разворошили осиное гнездо, и плавать вокруг острова сейчас небезопасно.
Я замялся.
— Что-то не так? — спросил Килрохи.
— Понимаете... У меня ещё осталось на острове дело.
— И у меня тоже, — мрачно добавил Вик.
— Нет, я не прошу вашей помощи, — поспешил добавить я, — но нам бы крайне помогла ваша рация. У нас нет другой связи с "Сюзанной".
— Я понимаю, что меня это, в общем-то, не касается, — прищурился капитан Килрохи, — но если не секрет, что у вас здесь за дела?
— Секрет, — отрезал Вик.
— Мне нужно попасть на центральную базу Куроки и поговорить с одним человеком...
— Вы уверены, что это так необходимо?
Я снова замялся и бросил взгляд на Линду. Та приподнялась, опёршись руками о песок, и внимательно смотрела в нашу сторону.
— Да... — сказал я, — это будет неправильно, если я этого не сделаю.
Линда моргнула и прикусила губу.
— По нашим оценкам у Куроки не меньше полной роты с дополнительным усилением. Плюс боевой самолёт. Плюс остатки людей графа... Вам не пройти на базу, — покачал головой Килрохи.
— Мы не собираемся брать её штурмом, — сказал Вик, — достаточно пробраться за периметр и сделать пару дел. Тихо, без шума и лишних спецэффектов.
— Вам, конечно, виднее, — сказал капитан, — но я не могу рисковать своими людьми...
— Я не прошу вас об этом, — заверил я, — всё, что нам необходимо — передать через ваших радистов на "Сюзанну" просьбу Морису забрать нас, когда всё будет закончено. И да — я бы попросил вас забрать женщин с собой.
Со стороны Линды донёсся недовольно-просительный возглас. Я постарался его проигнорировать.
— Думаю, это будет не очень сложно, — кивнул австралиец, — рекомендую начать вашу операцию как можно скорее, пока значительная часть солдат Куроки занята разборкой завалов на руинах "Объекта 15" и охрана центральной базы на озере минимальна... Я смогу задержать свой отряд на острове ещё на пару дней. Если вы уложитесь — я обеспечу вашу эвакуацию.
Ночи на острове тёмные. Особенно когда луна заходит за один из вулканических пиков. Я подбросил в костёр ещё одну ветку. Свежие листья начали съеживаться от жара углей и в воздухе потянулись длинные змейки густого дыма.
— Ты обязательно должен туда идти? — Линда сидела, кутаясь в одеяло.
— Ради этого я сюда приплыл...
— Я понимаю... Но может быть... В конце концов всё ведь меняется?
— Меняется. Но я хочу знать точный ответ, изменилось ли что-нибудь...
— Да, понятно. Конечно.
Она замолчала и только смотрела, как бегут по краям съёжившихся от огня листьев красноватые огоньки.
— Ты ведь нашла, что хотела? — нарушил я молчание, — у тебя осталась часть тетрадей, да и сам остров никуда не денется. Теперь ты можешь сделать доклад, и, бьюсь об заклад, ни один антрополог не рискнёт теперь поднять тебя на смех.
— Да... наверное, — она поплотнее укуталась одеялом, — но всё таки мне кажется, что-то ещё осталось мной так и не найденным...
— Не переживай про те отчёты. Мы физически не могли вынести с базы всё...
— Я не про них... Когда ты меня спас... вытащил с базы, я подумала... Неважно. Забудь!
Снова повисло молчание.
— Береги себя, — наконец сказала Линда, — мне бы не хотелось, чтобы ты погиб.
— А уж как мне бы не хотелось... — я грустно усмехнулся.
— Ладно, — она осторожно подвинула больную ногу от костра, — тебе нужно отдохнуть перед всем этим.
Я поднялся и прошёл вдоль песчаного пляжа к дальнему костру. Вик методично набивал патроны в жестяной диск автомата.
— Поговорили, значит... — сказал он.
Я кивнул.
— Не жалко девочку-то? — спросил он, откладывая диск и протирая руки суконкой.
— Сложно всё...
— Да ладно, сложно. Помню, сразу после войны знавал я одного француза... Мсье Жана. Салон держал. Так вот встретил я у него там как-то бухгалтера по имени Давид Розенбаум. В общем, я тебе как-нибудь потом расскажу, — он щелчком примкнул магазин, — но в чём Линда права так это что выспаться нам бы очень не мешало, как чуть засветает — выходим. Отсюда до озера не близко, а по джунглям быстро пройти у нас не получиться.
Путь до озера занял полдня. Вечер ушёл на сидение в прибрежных зарослях и разглядывание базы через бинокль.
— Как я и думал, берег озера не охраняется. Все часовые на заборе со стороны суши.
— Похоже на то. А все гражданские вроде как в том здании?
— Да. Бараки вдоль частокола для военных, с другой стороны штаб и склады, судя по всему...
— Гидроплан здесь, так что твоя пилотесса должна быть на месте.
Я взял бинокль у Вика, и ещё раз осмотрел самолёт. Он был припаркован на воде, рядом с длинным причалом, вплотную к деревянному настилу, так что один из двигателей нависал точно над проходом. Не хотел бы я там проходить, когда этот пропеллер будет работать...
— Пулемёты они действительно с него не сняли... — сказал Вик.
И точно, в оптику были ясно видны воронёные стволы на подвесных турелях. Хотя гидросамолёт и был выкрашен в гражданский белый цвет с эмблемами "Нуары Таскет" сквозь новенькую краску на хвосте и крыльях просвечивали алые круги японских ВВС.
— Будем надеяться, стрелять они по нам не будут... — я вернул бинокль Вику.
— Ага... — пробормотал тот.
— Что?
— Не что а кто, вон смотри, — он снова протянул бинокль мне, — видишь того небритого типа, ну щуплый такой брюнет? Это Логан. Руки чешутся до него добраться...
— Карабин с оптическим прицелом удовлетворил бы твой зуд... — пробормотал я, разглядывая ирландца через бинокль, — и чего только она в нём нашла?
— Не-е-ет. Он должен знать, кто и за что до него добрался...
— Ты слишком темпераментен для мстителя, Вик.
— Уж кто бы говорил о темпераменте...
Я опустил бинокль.
— Ладно. Как стемнеет, будем действовать.
Воспалённый глаз закатного солнца ещё раз моргнул и скрылся за горой.
— Вот за что я люблю тропики, — пробормотал Вик, — вода здесь тёплая... а то помню как-то в войну мы Тырнаву форсировали... вплавь... в ноябре месяце.
— Главное не думать о том, что в этой тёплой воде может плавать... кроме нас, конечно.
Я обхватил рукой сваю пирса и укрылся под причалом.
— Всё ж таки надо было обождать, — пробормотал Вик, пристраиваясь у другой сваи. Светло ещё.
— В темноте плыть сложнее...
— У них фонари в лагере, не заблудимся.
— Раньше начнём, раньше закончим...
— Нас могли заметить.
— Не думаю, что лагерные часовые поголовно любители наслаждаться видом озера на закате. Никто нас не видел, Вик.
— Мне казалось, я разглядел в окне лицо...
— Они бы уже подняли тревогу.
— А если ждут пока мы залезем поглубже?
— Предлагаешь вернуться?
— Нет, конечно... просто ворчу. Пошли дальше.
Мы проплыли под настилом и стали выбираться на берег.
— Проклятье!
— Что там, Вик?
— Проволока...
— Откуда здесь проволока?
— Похожа на сигнализацию. Теперь понятно, отчего у них ни одного часового с этой стороны...
— Если бы это была сигнализация, она бы уже сработала.
— Ты хочешь сказать, что они размотали здесь пару десятков метров проволоки, исключительно чтобы немного поразвлечься?
— Слушай, мы сюда дело пришли делать или проволоку обсуждать?
— Ладно, только гляди в оба...
Мы прокрались вдоль груды ящиков и перебежали оттуда к задней двери ангара.
Я раскрыл складной нож и подсунул лезвие под щеколду. Замок немного посопротивлялся но затем, жалобно скрипнув, капитулировал.
За дверью располагался тёмный и пыльный тамбур, от которого вверх шла скрипучая деревянная лестница.
Будем надеяться, там никого нет, кто бы мог этот скрип услышать...
Надежды не оправдались.
— Добрый вечер. Пожалуйста, не стреляйте... Вы должны меня помнить. Я — Лана Танхоффер.
— Помним, — сухо буркнул Вик, оглядывая комнату, — но я пока ещё не до конца осознал, почему именно я не должен стрелять...
— Я отключила сигнализацию...
— Так это всё ж таки была сигнализация! Я же говорил... Кстати, а зачем ты её отключила?
— Я заметила вас в окно... Узнала и решила отключить.
— И в чём подвох? — подозрительно спросил я.
— Ни в чём. Но я... я надеюсь, что вы замолвите обо мне словечко. Ну, когда всё здесь взорвёте...
— Взорвём? Ну почему все считают, что если я куда-то пришёл, то обязательно должен это взорвать?
— Я уже успела привыкнуть к вашим методам, Бронн...
— Это не мои методы. Взрыв на складе в Моулмейне был простым совпадением...
— Да-да, конечно. И "Объект 15" тоже взорвался совершенно случайно...
— Ну... это... да...
— Честное слово, я давно хотела сбежать от них! Доктор Геллинг стал последнее время совсем... странным. Я его боюсь.
На лице ассистентки действительно читался страх.
— Я думаю... — она сглотнула, — он может начать ставить опыты на своих сотрудниках. Может даже уже начал. Я собиралась бежать, пока не стало поздно. Честно.
— Как-то долго вы собирались, — скептически заметил Вик.
— А куда я могла деться с острова? И кто бы мне поверил? Но вы же мне поможете? Правда? Вправе же девушка рассчитывать на второй шанс?
— Я горячий сторонник вторых шансов, — заверил её Вик, — но не очень уверен насчёт третьих... Второй был у вас в Моулмейне.
— Ну пожалуйста! Я не могу больше здесь оставаться. Они меня убьют. Или будут ставить опыты. Рано или поздно. Я видела, как Геллинг увёз какие-то образцы с базы. Он просто сумасшедший...
— Ладно, — поморщился я, — проваливайте, но тихо... И не вздумайте поднять тревогу. Третий раз я вас уже не отпущу...
— Спасибо... Если вам нужен Геллинг — его спальня в дальнем конце здания. Третья справа...
— Не за что. И выбирайтесь отсюда самостоятельно. Тащить вас на своём горбу я не собираюсь.
— Конечно, конечно. Главное — не забудьте, что я вам помогала. Потом. На суде. Ведь их будут судить?
— Ну... как сказать, — Вик многозначительно взглянул на пистолет в своей руке.
— Ага... — Лана опять сглотнула и метнулась вниз по лестнице.
— Она может поднять тревогу? — спросил я.
— Не думаю. Похоже, она запуталась в своих попытках изменить сторону и не очень верит, что прежние хозяева её за это похвалят. Или действительно их боится. В любом случае если она хотела нас сдать, возможностей у неё было более чем достаточно. Будем надеяться, что она действительно просто сбежит...
Я бегло осмотрел пульт управления сигнализацией.
— Ты что-нибудь в этом понимаешь? — спросил Вик.
— Решительно ничего...
— Понятно. Тогда понадеемся на эту Лану и идём дальше. Ангар должен быть с левой стороны.
Мы пересекли слабо освещённый коридор, и вышли на верхнюю галерею ангара. Внизу я различил знакомую фигуру.
— А вот и она...
— Покарауль снаружи, мало ли что... — попросил я.
— С удовольствием. Никогда не любил семейные разборки...
Эрика что-то писала в блокноте, лежавшем на пыльном столике в углу пустого ангара между бочками и тумбочкой с примусом и сковородкой. Заслышав шаги, она подняла голову.
— Что? Кто здесь? Ты... Но как? Откуда?! Я же думала... Ты должен был быть...
— Да вот, проходил мимо, решил зайти, — я снял шляпу и положил её на стол, — как тебе здесь?
— Нормально... постой, но ведь... этого не может быть... как ты сюда попал? Или я сплю? Ты ведь не галлюцинация?
— Хм... Как меня только не называли. Но чтоб галлюцинацией...
Она провела рукой мне по щеке.
— Поверь, я вполне реален...
— Не может быть. Как ты сюда попал?
— Долгая история. Не буду сейчас тратить на неё времени. Что ты там говорила, ты думала о моём местоположении?
— Ты должен был быть в университете. Читать новый курс. Тебя ждала профессорская карьера... Что ты здесь делаешь?
— Я счёл необходимым навестить тебя, чтобы задать пару вопросов. Например, о том, как самочувствие твоих родителей...
— Я... я... — она нервно сминала пальцы, расхаживая мимо стола, — я не хотела, просто... просто. Так было надо.
— Надо? Ты уверена?
— Но как ты догадался?
— Сначала я нашёл в столе твой паспорт... ну а потом. Потом много чего ещё было. Это не важно. Я хочу знать только одно. Почему?
— Ты всё не так понимаешь. Это совсем не то, что ты подумал!
— И что же я подумал?! Машинкой для чтения мыслей не поделишься?
— Я не могла... не могла тебе всё сказать. Ты бы не понял...
— Да-да. Ты именно так писала этому ирландцу...
— Писала? Ирландцу?! Да с чего ты взял?
— Я читал...
— Читал? Что ты читал?
— Твоё письмо... В общем-то приходить сюда было уже не слишком обязательно. Просто я предпочитаю доводить всё до конца... Хотя это и не всегда лучший путь.
Я пошевелил валявшуюся в пыли пустую жестянку носком ботинка.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |