Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Корона Теней


Жанр:
Опубликован:
15.06.2017 — 15.06.2017
Читателей:
3
Аннотация:
После событий "Даров Смерти" минует 10 лет. Великий волшебник Гарри Поттер находит древний артефакт - корону теней. Коснувшись ее, он переносится в параллельный мир изначальной магии. Но это не самое страшное. Заточенная в короне тьма изменила волшебника. Теперь он должен не только вернуться домой, но и исцелиться от ужасающего проклятия, пред которым дрожат даже дементоры.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Как звать?

— Бе-белун, — заикаясь от страха, ответил солдат.

— Должность?

— Десятник, товарищ комиссар.

— Теперь сотником будешь, — грозный гном прилепил трясущемуся от страха воину полоски прямо поверх старых.

От внезапного повышения коротыш перестал трястись и вытянулся по струнке.

— Есть, товарищ комиссар!

— На пузе шерсть, — хмыкнул гном. — Отвечай, почему документы не проверили?

— Так это, Крум виноват!

Бородач, с которого только что сорвали погоны, побледнел как мел.

— Правда?

— Так точно! Впустил в тоннели чужаков без всякой проверки! И нам велел не вмешиваться.

Крум попытался оправдаться, даже в ноги комиссару упал, да не тут-то было. Один кивок — и двое стрелков поставили незадачливого военного к стенке и пустили пулю в затылок. Серый камень обагрился кровью вперемешку с кусками мозгов и осколками черепа.

Гарри Поттер поморщился, остальные взирали на драму полными отрешения взглядами.

— Вот так, товарищи, в наших горах борются с нарушителями Устава, сиречь предателями. Теперь вернемся к нашим послам.

Кара предоставила целый пакет документов, куда входили и депеша с шаманской печатью, и прошение на проход и требуемая пошлина в золотых самородках. Вдобавок женщина предоставила особый тотем, служащий идентификатором принадлежности к высшему духовенству.

Комиссар скривил недовольную гримасу, но палочку с кисточками бычьей шерсти не выбросил, а вежливо вернул хозяйке.

— Можете проходить, — буркнул гном. — А у вас, ушастые товарищи, что?

Естественно, ни у Гарри Поттера, ни у Эрмина не было никаких бумаг. Потому незадачливых эмиссаров немедля скрутили и заковали в кандалы.

— Смею предположить, тайный дознаватель будет рад с вами побеседовать, — злорадно произнес бородач. — Так, вы двое — сопроводите гражданку орку в приемную палату. И уведомите председателя от моего имени. А этих везите прямо в милицию. Да поживее. И не забудьте завезти раненых в госпиталь!

Состав тронулся, увозя обмотанных цепями спутников в неизвестность. Которая наверняка не сулила ничего хорошего. Но метаться было поздно — звенья из закаленной горной стали не порвет и сильнейший вампир.

Тоннель казался бесконечным. Стук колес и мерцание ламп дико раздражали. К очередным воротам подъехали часа через три — одним богам ведомо, как и когда гномы прорыли кишку такой длины.

К счастью, за железными створками тоннель заканчивался, выходя в пещеру воистину колоссальных размеров. Каменный мешок высился метров на сорок и венчался, аки святой нимбом, широким колодцем. В него пробивались холодные солнечные лучи и падали крупные хлопья снега.

Состав остановился. Волшебников бесцеремонно выволокли и тычками стволов погнали вперед, где распростерлось самое настоящее чудо. На фронтальной стене пещеры был высечен город, издалека принятый Гарри Поттером за искусный барельеф.

От самого пола до потолка шел удивительный своими размерами и формами фасад. Многочисленные террасы перемежались с колоннами и витражными окнами, винтовые лестницы из цельных кусков пород соединяли ярусы, по которым бродили крошечные фигуры.

Единственное, чего не доставало сооружению — это красок. Абсолютно все элементы, будь то балюстрада или каменное панно, представляли собой обработанный серо-синий камень без какой-либо облицовки.

Но даже в таком виде фасад пещеры завораживал. Жаль, что насладиться видом мешали постоянные удары в поясницу.

Пленников повели к еще одним вратам — в самой нижней части резного города. Ворота уже были не металлические, а каменные и открывались обычным лебедочным механизмом. Перед тем, как войти в столицу Северного союза, процессия ненадолго задержалась у входа.

Причиной остановки стала народная казнь какого-то тощего гнома в алом колпаке. Бедолага стоял на помосте виселицы с петлей на шее, а вокруг рычага вышагивал комиссар с железным рупором. Из обрывков фраз, заглушаемых радостным гвалтом толпы зрителей, составлялись следующие предложения:

— Вера — ни что иное, как одурманивание... Смотрите на нас, смотрите на других. В союзе есть железная дорога, паровая машина, и готовится к старту первый в мире летательный аппарат!

Не первый, пронеслось в голове Гарри Поттера.

— Разве вера в какую-то кровь дала нам все это? А? Отвечай!

Палач больно ударил висельника в живот. Тот согнулся пополам, но промолчал.

— Он не ответит. Зато ответите вы! — комиссар указал пальцем в толпу. — Кто дал нам все блага, что мы имеем?

— Труд! — завопили зеваки.

— Кто объяснил нам, невеждам, в чем свет жизни?

— Председатель!!

— Кто мешает нашему старшему товарищу нести свет в массы?

— Предатели и культисты!

— Что они заслужили?

— Смерть!

Под радостные аплодисменты бородач дернул рычаг. Приговоренному, однако, повезло — в падении он сломал шею, а потому умер сразу — без хрипов, стонов и обгаженных штанов. Можно сказать, достойно.

— За что его? — спросил Гарри Поттер у ближайшего конвоира.

— Приверженец культа крови, — бросил стрелок. — Сеют смуту в наших городах, ублюдки безбородые. Ты, ушастый, смотри внимательно — скоро так же болтаться будешь.

На другие вопросы конвоир отвечать отказался и принялся за свое излюбленное дело. Казалось, его родили и воспитали специально для тыканья ружьем в волшебникийские зады.

Как выяснилось позднее, резной фасад играл роль декоративного парка, где горожане прогуливались в редкие минуты отдыха. Сам Шахтинск представлял собой сеть широких, но низких тоннелей, из стен которых торчали круглые двери. За ними находились обители подгорного народа — небольшие кельи, с каменной мебелью и скупыми условиями.

По тоннелям неспешно вышагивали караулы стрелков. Каждый отряд насчитывал не менее десятка солдат, которые с особой тщательностью инспектировали каждую квартиру. Ибо в рабочее время верный режиму гражданин обязан находиться на рабочем месте и нигде более.

Всех, обнаруженных за праздным шатанием немедленно связывали и уводили в неизвестном направлении.

За время шествия по городу Гарри Поттер стал свидетелем трех подобных арестов. Причем в двух случаях загребли совсем юных подростков, которые в любом другом государстве и не помышляли бы о работе.

Максимум — об учебе. Но прогульщики местных учебных заведений также попадали под неусыпное око тайной милиции.

Арестантов привели к неприметному железному люку, куда с трудом пролазил и гном, и затолкали в тесное, сырое помещение, пропахшее потом, кровью и экскрементами. Света в пещере хватало только на то, чтобы не расшибить лоб об угол или стену. В остальном — тотальный полумрак.

Самое то для прекрасного вампирского зрения. Но прежде, чем Гарри Поттер трансформировал глаза, Эрмин тихо шепнул:

— Не вздумай. Только не здесь.

Волшебник пожал плечами, но совету напарника последовал. Действительно, прислушавшись к чувствам, целитель заметил странную ауру, витающую в воздухе. Она точно имела не магическую природу, но, тем не менее, отлично фиксировалась привыкшими к волшебству рецепторами.

— Здесь повсюду клетки, — продолжил дроу, прекрасно ориентирующийся в темноте. — В них гномов — как сельди в бочке. Хорошо, что ты этого не видишь.

— Оставить разговоры! — рявкнул конвоир. — Ты, серый, жди здесь. Ты, белый, заходи!

Гарри Поттера втолкнули в небольшое, ярко освещенное помещение. За каменным столом восседал свирепого вида рыжий гном с повязкой на месте правого глаза. Комиссар что-то писал в небольшом дневнике. При виде пленника, он кивнул на каменный блок перед столом. Мол, присаживайтесь.

Кроме двух каменных стульев и стола в каморке стоял железный шкаф, чем-то смахивающий на сейф. Вот и весь интерьер.

— Ну, гражданин волшебник, рассказывай по-хорошему: кто таков, зачем прибыл в Шахтинск? А не то, — гном достал из-под стола прибор крайне нелицеприятной наружности.

Меньше всего Гарри Поттер хотел знать, как этой штуковиной пользуются. Еще меньше — испытать воздействие прибора на себе.

— Я пришел для переговоров с председателем, — честно ответил волшебник.

— Почему бумаг нет? Где грамоты, печати, пошлины? Или ты думаешь, мы ваше ушастое благородие бесплатно терпеть будем?

— Мы не знали, что нужны какие-то бумаги.

— Не знали? — хмыкнул дознаватель. — Ваша королева гостила у нас около двух месяцев назад. И все документы были в порядке. А теперь, значится, вы не знаете? Выходит, не за того себя выдаете.

— Я Гарри Поттер, сын Артрана, легата Зачарованного леса!

— Вы, товарищ, присядьте. Не нервничайте. Эй, конвоир! — крикнул собеседник на дверь. — Принесите два-девять!

Целитель хотел поинтересоваться, что за зверь такой этот два-девять, но не успел. В шею что-то пребольно впилось, и сознание быстро покинуло разболевшуюся голову.

Очнулся Гарри Поттер уже в другом месте. Серые, кое-как отшлифованные стены, вбитые в них кандалы, сливное отверстие в полу, покрытое бурым налетом. Напротив стоял знакомый дознаватель с черным прутом в руке. Стоило ему коснуться кончиком шеи арестанта, как тот взвыл от боли. Прежде волшебник не испытывал ничего подобного — мышцы будто сжали, заставив биться в жесточайшей судороге, а затем вернули в нормальное состояние.

Ощущения, что называется, незабываемые.

— Ну как? — хохотнул комиссар. — Язык мягче стал? Давай, выкладывай все по порядку. На кого работаешь? По чьему заказу собрался убить председателя?

— Никого я не хочу убивать! — рявкнул Гарри Поттер, но сразу получил новую дозу.

— Врешь.

Хлыстик коснулся бедра, и магистр чуть не сломал руку, дернувшись в конвульсии. Кандалы до крови разодрали кожу, конечность ужасно ныла.

— Давай, колись уже. Пока я за другими игрушками не пошел.

— Иди... ты... на...

Лицо дознавателя скривилось от злобы. Он снова занес хлыст для удара и бил бы до полного бесчувствия пленника, если бы в каморе не прозвенел звонок. Гном подошел к висящему у стены железному ящику, и поднес ко рту странную штуку, похожую на черный колокольчик с проводом.

— Да, — сказал коротыш неизвестно кому. — Неужели? Ой-ой, печаль какая.

Несколько секунд милиционер стоял с колокольчиком над ухом и периодически кивал.

— Хорошо, так уж и быть. Нет, еще живой. Даже в сознании. Так точно!

Дознаватель подошел к Гарри Поттеру и открыл кандалы. Держа хлыст перед собой, словно шпагу, гном строго произнес:

— Топай на выход. Батька твой объявился.

Целителя привели в соседнее с тайной милицией здание, где в просторной зале собрались за деревянным столом будущие вершители судеб всего острова. Во главе стола сидел гном в камуфляжном комбинезоне. Первым делом в глаза бросались ухоженные длинные волосы и курчавая, аккуратно подстриженная борода с изрядной долей проседи. Видимо, сему карлу поставляли и шампунь и мыло — чего не скажешь о других жителях Шахтинска.

По правую руку от председателя (и дурак догадается, что это был именно он) сидел Артран. Легат не постеснялся знатной компании и бросился к сыну, заключив его в крепкие объятия. Отстранившись, отец внимательно осмотрел отпрыска и, убедившись, что тот полностью здоров, вернулся на свое место.

По левую руку находился уже знакомый лысый молотобоец — здоровый, будто и не драли его вампиры сутки назад. Воин сменил доспехи на дорогой камзол с вышитым на груди изображением какого-то хищника, похожего на помесь рыси и домашней кошки.

В противоположном конце стола сидели Кара и Эрмин. Дроу выглядел в целом неплохо, за исключением пары синяков и заплывшего глаза. Шаманка приветливо улыбнулась Гарри Поттеру и указала на свободный стул. Целитель решил не заставлять собравшихся ждать.

— Итак, — крякнул председатель. Говор его, несмотря на интеллигентный вид, выдавал представителя рабочего сословия в десятом поколении. — Преступим к заседанию. Что у нас на повестке дня?

— Вампиры, товарищ председатель, — любезно ответил молотобоец, привыкший лебезить пред августейшими особами.

— А что с вампирами, лорд Оцелот?

Оцелот! Гарри Поттер наконец-то вспомнил название зверька, красовавшегося на груди воителя.

Скрип зубов молотобойца услышали, наверное, и стражи за дверью. Выражение лица мужчины резко изменилось, став раздраженным и злым.

— Две трети моего отряда растерзаны в клочья. Если бы не он, — Оцелот бесцеремонно ткнул пальцем в сторону волшебника, — и я бы сдох среди ваших снегов! От разведчиков ни слуху, ни духу до сих пор. И я уверен, ребята давно стали пищей кровососов. А вы спрашиваете как ни в чем не бывало — а что с вампирами?!

— Успокойтесь! — рыкнула Кара. — Мы здесь не ради грызни!

— Ну, это, — председатель почмокал губами, — что требуется от нас? Готовы оказать любое содействие. В разумных, конечно же, пределах.

— Тогда выведите войска из нор и прочешите как следует свои горы! — бросил Оцелот.

— Предлагаете отправить ополчение на верную смерть? — спокойно ответил председатель.

— Если вы откроете границы, — встрял в разговор Артран, — объединенное войско волшебников и дроу окажет любую поддержку.

— И много ли у вас солдат? — поинтересовался молотобоец.

Легат устремил взгляд в потолок, немного поразмыслил и ответил:

— Триста пятьдесят.

— Всего?

— Да. Включая друидов.

Оцелот шлепнул ладонью по столу и громко рассмеялся.

— Тысяча орков ждет приказа, — с гордостью сказала Кара. — Мы готовы выступить в любой момент и встать под общее знамя. Сколько встанет с вашей стороны, председатель?

— Ну, — замялся старик. — Немного. Ну, гномов двадцать.

Артран и Оцелот разом вскочили со стульев, но от возмущения ничего не могли сказать.

— Почему так мало? — удивился Гарри Поттер.

— Северный союз на гране раскола, — громко, чтобы услышали все, ответил Эрмин. — Чтобы узнать это, не нужно быть разведчиком или шпионом. Достаточно посидеть в местной тюрьме.

Зала наполнилась изумленными возгласами. Даже хладнокровная шаманка — и та едва могла спокойно усидеть на месте.

— Кланы не поддержат партию, — продолжил дроу. — И не встанут под знамя с молотом и наковальней. Виной тому Культ крови — но лишь отчасти. Кланы не простят того, что их лидеры запытаны до смерти либо ожидают часа казни.

— Это вынужденная мера! — попытался оправдаться председатель. — Культисты задурманили сознание моим гражданам. Они уже не хотят трудиться во благо светлого будущего. Они жаждут демонической власти и силы, что обещали чертовы сектанты!

Эрмин не считал нужным распалять спор. Выслушивать оправдания — тем более. Охотник махнул рукой и уставился в сторону.

— Значит, от вас помощи ждать бессмысленно, — вздохнул Артран.

— Бессмысленно воевать в открытую, — ответил целитель, вызвав множество удивленных взглядов в свою сторону. — Нужно уничтожить гнездо. И сделать это возможно исключительно малыми силами. Крупная армия завязнет в боях и, скорее всего, будет уничтожена.

— Откуда тебе вообще знать, — озлобился председатель. — Ты что, специалист по вампирам?

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх