Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Emperor"s Domination / Власть императора


Опубликован:
25.01.2017 — 25.01.2017
Читателей:
2
Аннотация:
Заточенный на миллион лет мальчик вновь обрел смертное тело и пошел в ученики к исчезающему древнему ордену очищения и восхваления, чей магистр некогда был его собственным учеником. И теперь он намерен возродить прежнюю славу ордена. Это его путь к достижению вершины и отмщению тем, кто заточил его когда-то. Эта история о вновь обретенных старинных друзьях и новых знакомствах. Это его тернистый путь через Девять миров к становлению следующим правителем небес.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Раз уж младший брат Луо желает немного поболтать, тогда так тому и быть, давай поболтаем"

Ли Ци Ё с улыбкой извлек свой жезл, а затем уставился на Луо Фенг Хуа и сказал:

"Так как я — старший брат, то предоставляю тебе право сделать первый шаг. Ты первый!"

Луо Фенг Хуа увидел, что Ли Ци Ё вытащил Змеиный карающий жезл и будто впал в некий транс. Выхватив свой меч, он громко прокричал:

"Отлично, давай немного поговорим"

Лишь закончив фразу, Луо Фенг Хуа вытянул меч перед собой, второй рукой закрываясь, словно щитом — первое оборонительное движение.

Он боялся Ли Ци Ё и потому предпочел тактику защиты.

"Слегка сообразительный"

Изучив его оборонительную стойку, произнес Ли Ци Ё и улыбнулся. В мгновение ока возникло его Колесо жизни, энергия крови закрутилась по колесу, а Ли Ци Ё послал молниеносный удар.

Послышался глухой звук удара. Один удар и защитная стойка Луо Фенг Хуа оказалась бесполезной. Он отлетел на три метра; меч разлетелся на куски, а сам он распростерся на полу, кровь текла у него изо рта.

"Хрусть, хрусть". еще до того, как Луо Фенг Хуа смог подняться с пола, послышался звук ломающихся костей — его грудная клетка была раздроблена. Он лежал на земле, выплевывая кровь, глаза его почернели, и он потерял сознание.

Бессмертное тело, сдерживающее преисподнюю! Возрожденное Тело Ли Ци Ё было непобедимым и самым сильным в мире! Один удар силой десяти тысяч гор. Можно лишь догадываться насколько тяжелым он был.

Все ученики были потрясены. Возрождение Луо Фенг Хуа конечно было не на первом месте среди трех сотен учеников, однако действительно сильных в той группе можно было пересчитать по пальцам. И он не способен был отразить всего лишь один удар Ли Ци Ё! Как такое возможно?

"Для удара я использовал лишь десятую часть своего веса, и ты все равно не смог его отразить. Как только тебе хватило наглости бросить мне вызов?"

Сказал Ли Ци Ё и медленно опустил ногу.

Ли Ци Ё пощадил Луо Фенг Хуа, иначе удар в полную силу убил бы парнишку.

Стоя неподалеку, Нан Хуай Рен bim покачал головой. Полгода назад его старший брат еще даже не приступал к возрождению. Но все же ему удалось порвать в клочья и Ду Ян Гана, и Сю Хуи. А сейчас он практиковал возрождение. Луо Фенг Хуа играл со смертью.

Без приказа Ли Ци Ё, Нан Хуай Рен привел в чувство Луо Фенг Хуа, помог ему вправить раздробленные кости, нанес немного целебной мази и помог ему добраться до дома.

"Похоже, мне придется снова использовать жезл, ребята, ради вашего же блага. Он практически безопасен"

Ли Ци Ё вновь вытащил Змеиный карающий жезл и наугад направил его на одного из учеников и сказал:

"Выходи! Если ты на что-то способен, то используй это в полную силу"

"Ст-Старший брат, я-я-я ведь не жаловался, я-я клянусь небесами, я не вымолвил ни слова!"

Ли Ци Ё кивнул и сказал:

"Я знаю, что жаловался не ты, но суть второго урока заключается в повторной порке, ребята. Касается всех вас! Естественно, вы можете попытаться сбежать. Однако если я вас поймаю, то изобью в десять раз сильнее, чем вчера. Так что лучше поверьте мне на слово, иначе последствия будут намного серьезнее"

Тому ученику не оставалось иного выбора. колеблясь и трясясь от страха, он шагнул вперед и сказал:

"Старший брат, прошу, прояви милосердие!"

"Вместо того, чтобы просить милосердия, лучше бы использовал все, что у тебя есть! Всего один удар, самый сильный, все в твоих руках"

Закрыв глаза, Ли Ци Ё улыбнулся. И тут же получил удар.

Ученику пришлось драться, ему не оставили выхода.

"Бам... Бам... Бам..."

Но ученик не смог использовать больше двух техник против Ли Ци Ё. Змеиный карающий жезл моментально сбил его с ног. Ничто не мешало Ли Ци Ё наносить удары, добавляя боли к его уже и так болевшему телу. Хотя в сравнении со вчерашним, крови совсем не было.

"Ты, ты, ты..."

Ли Ци Ё указал еще на парочку учеников и сказал:

"Выходите вперед"

"Бам... Бам... Бам..."

Хотя ученики и старались использовать как можно больше техник, но в итоге все три сотни снова оказались на земле. Воздух наполняли бесчисленные стоны боли. Боль отдавала прямиком в костный мозг. Сегодня Ли Ци Ё, по крайней мере, проявил немного милосердия. Крови не было, но боль все равно была мучительная.

"Малыши ничему не учатся, да?!"

Ли Ци Ё покачал головой и тихонько посетовал, затем развернулся и ушел.

На третий день Ли Ци Ё явился вновь. Все ученики вновь собрались на тренировочном поле. Однако Ли Ци Ё не ожидал, что и Луо Фенг Хуа, которому он вчера раздробил грудную клетку, тоже будет в числе присутствующих.

Сейчас встреча с Ли Ци Ё для всех трех сотен учеников была подобна встрече с призраком. Дважды им избитые, они трепетали; а вкус Змеиного карающего жезла еще долго будет являться к ним в кошмарах.

И это было понятно. Еще юным Бессмертный Император Мин Рен был юн, и все его позже непобедимые генералы, прошедшие с ним все девять миров, в юном возрасте все они прекрасно знали, что такое Змеиный карающий жезл! Даже приняв Божественную волю и став Бессмертным Императором, Мин Рен с содроганием вспоминал о тех минутах, когда ему доставалось этой палкой.

"Смысл третьего урока тот же — все вы будете биты!"

Ли Ци Ё вновь спустился на поле и ослепительно улыбнулся.

Ученики не могли унять дрожи, услышав его слова. Их уже избивали дважды. Это настолько пугало их, что у них подкашивались коленки.

"Ну, кто хочет быть первым?"

Ли Ци Ё окинул взглядом все три сотни учеников. Под его взглядом многие тряслись, они не могли ничего с собой поделать и отступали на шаг назад.

"Я"

Первым добровольцем оказался Луо Фенг Хуа. Он поднялся на ноги и громко объявил:

"Я буду первым!"

И он вытащил огромный щит.

Он был умен. Сегодня он специально принес этот щит в надежде, что он поможет ему отразить удары Змеиного карающего жезла.

"Да ты храбрец, плюс у тебя прибавилось немного ума"

Ли Ци Ё кивнул и улыбнулся.

"Бам... Бам... Бам..."

В конце концов, Луо Фенг Хуа снова был побит. От судьбы не уйдешь. Если бы жезл так легко было остановить, закрывшись огромным щитом, тогда Ли Ци Ё бы даже не стал тащить его из демонского леса.

Ли Ци Ё вновь хорошенько поколотил Луо Фенг Хуа, пустив ему немного крови, но тот все равно не смог подняться с пола и лишь стонал от боли, скрючившись.

Наблюдая за жестокостью Ли Ци Ё, остальные ученики менялись в лице, но не смели и слова сказать.

"Умно, надо признать, но ты не там использовал этот щит. Смекалка способна стать мудростью. В следующий раз лучше использую свой мозг. И в этот раз я бью тебя, чтоб ты стал больше задействовать свой ум"

Спокойно произнес Ли Ци Ё.

И в этот день Ли Ци Ё избил всех опять. Но сегодня он был еще более беспощаден к ученикам, многие из ник были побиты до крови, все валялись на полу, не способные подняться.

На четвертый день Ли Ци Ё будничным тоном сказал:

"День четвертый, все по-прежнему, я бью вас. Кто хочет быть первым?"

Лица присутствующих учеников быстро переменились. Они в спешке отступали назад, один за другим; никому не хотелось оказаться первым. Даже Луо Фенг Хуа, который вчера был таким храбрым, не смел выйти вперед.

"Я-я, я пойду"

Поднялся восемнадцатилетний юноша. По-видимому, он был честным, физически он был очень силен.

"Как твое имя?"

Ли Ци Ё взглянул на юношу; он произвел на него впечатление. Каждый раз, когда он их колотил, остальные хотели лишь скрыться оттуда, но этот был крепким. Каждый раз он старался в лоб принимать удар. Каждый раз, падая на землю, он отчаянно старался подняться. Он был силен духом. Каждый раз он производил на Ли Ци Ё впечатление.

Поцарапав голову, ученик сказал:

"Уважаемый старший брат, меня зовут Чжан Ю"

"Почему ты вызвался первым?"

Ли Ци Ё спросил улыбаясь.

"К-Когда старший брат доволен, ты бьешь нас, когда ты недоволен — ты также бьешь нас. Старший брат просто хочет побить нас. А если нельзя убежать, так почему не пойти первым?"

Чжан Ю трясся пока говорил.

Глава 49 — Жесточайшее из наставлений Дао (Часть 1)

"Бам... Бам... Бам ..."

Ли Ци Ё вновь поколотил Чжан Ю. Среди всех трех сотен его уровень был на самом низком уровне, но он на два года раньше остальных пришел в зал боевых искусств.

Даже если его уровень и был самый низкий из всех, он обладал упорством старого быка и неотступным духом. Змеиный карающий жезл жестоко охаживал все его тело, причиняя нестерпимую боль, будто все его кости и сухожилия были ободраны заживо. Даже вертикальное положение он поддерживал с трудом.

Тем не менее, Чжан Ю снова и снова поднимался, даже зная, что его сопротивление было пустой тратой времени. Ли Ци Ё вновь и вновь ударами валил его на пол.

На этот раз Ли Ци Ё нарочно испытывал его. Он бил его снова и снова. Крови не было, однако удары сыпались градом на Чжан Ю, заставляя его нестерпимо страдать. Он чувствовал, будто его кости и сухожилия были раздроблены.

Если бы на его месте был другой человек, то он просто лежал бы, не шевелясь на полу. Но Чжан Ю снова и снова поднимался упорно поднимался на ноги и снова сопротивлялся ударам Ли Ци Ё.

"Бам... Бам... Бам ..."

Жезл бил по его телу. Глухой звук ударов повергал наблюдающих учеников в ужас. Они считали, что Ли Ци Ё уже слишком далеко зашел.

Последние три раза Ли Ци Ё было достаточно лишь сбить человека с ног и он оставлял его в покое, переходя к следующему. Однако на этот раз казалось он специально не дает Чжан Ю подняться. Снова и снова Ли Ци Ё наносил удары, а Чжан Ю раз за разом поднимался только для того, чтобы получить новый удар.

В конце концов Чжан Ю уже не смог больше подняться. Не смотря на то, что серьезных травм он не получил и крови на его теле не было, силы оставили его и он лежал, корчась от боли. Пот величиною с горошину стекал по его телу, лицо стало мертвенно-бледным.

Ученики при виде состояния Чжан Ю не переставали дрожать. Страх одолевал их разум и сердца. Многим ученицам подурнело, и они больше не могли наблюдать за этим зверством.

"Дух, не желающий сдаваться, очень хорошо!"

Ли Ци Ё взглянул на Чжан Ю, который от усталости распластался на земле с умиротворенным выражение на лице, и сказал:

"Если бы я был чем-то недоволен, я бы не вымещал свой гнев на ком-то вроде вас. Вам еще расти и расти до этого. Если бы мне захотелось, то, даже не задумываясь, я смог бы замучить вас всех тремя или даже пятьюстами способами!"

Ли Ци Ё произнес эти слова достаточно громко, чтобы не только Чжан Ю, но и все остальные ученики смогли его услышать.

"Ты..."

Закончив с Чжан Ю, Ли Ци Ё жезлом указал на очередного ученика:

"Выходи"

У того ученика, на которого был направлен жезл Ли Ци Ё, волосы встали дыбом, ноги задрожали, но под деспотичным взглядом Ли Ци Ё он не смог не выйти вперед.

"Знаете, почему мне приходится это делать?" — улыбаясь спросил Ли Ци Ё, уставившись на учеников.

Его улыбка пугала их до чертиков, он был для них хуже дьявола. На трясущихся ногах ученик стоял перед Ли Ци Ё в страхе, не смея повысить голос. Он промямлил:

"Д-да, это потому, что мы напали на старшего брата ..."

"Неверный ответ!" — Ли Ци Ё улыбнулся. — "Защищайся"

И лишь произнеся последнее слово, Змеиный карающий жезл вновь взметнулся в воздух.

"Бам!"

Получив всего один удар, ученик заплакал и запричитал.

"Следующий"

Наугад выбирая учеников, он наносил им по одному удару, а затем добивал, пока они не валились на землю.

Вопли учеников то усиливались, то стихали, но все они как один страдали от ударов Змеиного карающего жезла.

"Ну же, отвечайте, почему мне приходится вас бить?"

Ученикам было негде спрятаться, они могли лишь покориться судьбе и принимать побои Ли Ци Ё, пока лица их не распухали от ударов. В конце концов, каждый сдавался и, держась обеими руками за голову, принимал жестокие удары.

"Не-Нет, я не знаю, не знаю ..."

Один из учеников был менее удачлив, чем остальные. Он предлагал дюжины вариантов ответов, но ни один из них не устроил Ли Ци Ё.

"Ст-старший брат выбирает наши самые уязвимые места... или... или он просто проверяет нас, наше владение доблестными законами или бреши в наших законах" — прозвенел перепуганный голос.

Услышав его, ли Ци Ё вдруг остановился и мгновенно развернулся в поисках источника голоса — большеглазая перепуганная ученица, которая не производила на Ли Ци Ё никакого впечатления.

Симпатичное личико с изящными чертами, глядя на которое можно было с уверенностью сказать, что эта ученица была далеко не глупа. В этот момент жестокий взгляд Ли Ци Ё блуждал по столпившимся ученикам, и ученица неосознанно подалась назад. Ладони ее взмокли. Стоявшая рядом старшая ученица забеспокоилась за ее судьбу, и она попыталась аккуратно втянуть ее вглубь толпы.

"Ты, выйди вперед" — улыбнувшись произнес Ли Ци Ё и указал на большеглазую перепуганную девушку.

Напуганная ученица замешкалась.

Картина вышла немного забавной: Ли Ци Ё было всего тринадцать, тогда как девушке, стоящей перед ним, было ощутимо больше.

Она стояла перед Ли Ци Ё и переминалась с ноги на ногу, будто овечка вдруг повстречавшая волка.

"Говори, почему я хочу вас побить" — Ли Ци Ё расплылся в лучезарной улыбке. Лицо ученицы побелело, она не смела сделать и шагу вперед.

Она и в самом деле очень боялась Ли Ци Ё и отступила на шаг назад. Будто Ли Ци Ё был молодым господином, потешающимся над молоденькими добродушными девушками.

Наконец ученица уняла дрожь, закусила губу и голосом, словно серебряный колокольчик, тихонько произнесла:

"М-Мне кажется, что старший брат... К-каждый удар... наши техники несовершенны и в них полно брешей. Старший брат лишь желает испытать наши доблестные законы, показать нам их слабые места"

Сказав это, большеглазая робкая ученица неуверенно взглянула на Ли Ци Ё, а затем мгновенно отвела глаза и опустила голову. Ей и правда было очень страшно.

Она думала, что вот-вот на нее обрушится удар, но Ли Ци Ё лишь спокойно спросил:

"Как тебя зовут?"

"Сю, Сю Пей"

В голове у нее звенело от испытующего взгляда Ли Ци Ё. Хотя она и была старше Ли Ци Ё, но ей почему-то казалось, что за ней наблюдает Свирепый доисторический зверь эпохи разрушения.

"Сю Пей, младшая сестрица Сю" — радостно улыбнулся ей Ли Ци Ё. — "У меня для тебя отличная новость. Тебе повезло, ты угадала правильно"

Слова Ли Ци Ё разлетелись по залу. Многие лишились слов. Сердце Сю Пей забилось чаще, она наконец избежала катастрофы.

"Отныне ты — старшая на Нефритовом пике, все три сотни учеников подчиняются тебе" — медленно произнес Ли Ци Ё. — "Тем не менее, сейчас твоя очередь атаковать"

Ли Ци Ё так внезапно назначил ее на эту должность. Сю Пей и все остальные ученики были застигнуты врасплох. Но не из-за назначения, а из-за слов, сказанных Ли Ци Ё после.

"Ст-Старший брат, н-но ведь я правильно ответила на твой воп-вопрос. И т-ты все равно меня поколотишь?"

123 ... 2930313233 ... 146147148
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх