Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Почему ты без оружия, брат? — раздался голос позади.
Ровио обернулся. Перед ним стоял один из его учителей, пристально вглядываясь дезертиру в лицо.
— Кажется, я тебя знаю, — произнёс сектант. — Только вспомнить не могу.
— Представьте меня гладко выбритым, учитель, — улыбнулся Ровио.
Лицо чернорясника просветлело.
— Ровио! Как ты здесь оказался? Давно ты здесь? Как ситуация с дикарями?
— Пробрался в замок сегодня ночью. Узнал кое-что у мятежников, — бородач показал рукой в окно. — Но, похоже, опоздал.
— Всё продумано до мелочей, — отмахнулся учитель. — Этот сброд ни за что не удержится на стенах. А если удержится — их ждёт небольшой сюрприз.
— Я знал, что Пастырь с Мельником всё предусмотрят.
— Мельник пропал, — вздохнул учитель. — Карббал тоже. После того, как отправились в подземные ходы. Все надеются, что они всего лишь потерялись, но я думаю, что они уже мертвы.
— Лучшие командиры? — удивился Ровио. — Быть не может.
Сектант в ответ лишь пожал плечами.
— Возьми, — он протянул тонкий кинжал рукоятью вперёд. — Может статься, что он тебе понадобится.
— Не думаю, — ответил Ровио, но оружие взял. Без оружия старый солдат чувствовал себя почти голым, а дубинку тюремщика он взять побрезговал.
— Я полагаю, Пастырь будет рад услышать, как обстоят наши дела на востоке, — произнёс сектант, и Ровио едва сдержал рвущийся наружу мат.
— Про то, как дикари насадили наших людей на колья? — фыркнул он.
Учитель недоверчиво посмотрел на него и жестом попросил продолжать.
— Мы пришли в пограничную деревушку, и дальше нас просто не пустили. Треклятые дикари, — бородач сплюнул в бойницу и пару мгновений следил за падением. — Одной проповеди, всего одной, хватило, чтоб нас всех схватили. Я одного зарубить успел, меня в яму бросили. Ребят — на кол. Сволочи.
— Нехорошо вышло. Посмотрим, что с этим будет можно сделать, — хмыкнул учитель. — А ты как выбрался?
— Сбежал, — пожал плечами Ровио.
— Как ты от дикарей по их лесам уйти смог? Они же там каждый пенёк знают.
— Местная одна помогла, болотом вывела, — отмахнулся бородач.
— Ну как обычно, — улыбнулся учитель. — А как же аскеза?
— Пока сидел, как раз полная аскеза была, — ухмыльнулся Ровио, вспоминая ужасные условия сырой земляной ямы.
Сектант добродушно улыбнулся своему бывшему ученику.
— Пойдём, — сказал он. — Пастырь ждёт.
Знакомые уже коридоры почти не изменились с тех пор, как Гарольд бывал здесь в последний раз. Правда, в тот раз здесь бегали слуги и охранники, а сейчас замок был абсолютно пуст. Только сквозняки гуляли меж открытых дверей.
Следопыт шёл, вслушиваясь в каждый шорох. Обнажённый клинок застыл в классической боевой позиции, а сапоги тихо шуршали, когда Гарольд перекатывал ноги с носка на пятку, стараясь производить как можно меньше шума. Был соблазн пойти в открытую, ни от кого не таясь, поторопиться и сокрушить врагов, но следопыт терпеливо крался вперёд.
И был вознаграждён. Чернорясник не услышал приближения своей смерти. Гарольд перерезал ему глотку, когда он задумчиво смотрел в окно. Кровь брызнула во все стороны, и следопыт аккуратно, почти любовно положил тело на пол. В узкий разрез бойницы во всей красе виднелся бушующий пожар. Пламя пожирало дома, и город умирал в агонии. Рассветное небо окрасилось в багровые тона, словно боги тоже пролили сегодня много крови. Зарево пожара притягивало взгляд своей ужасающей яростью, и порой огонь вздымался до самых небес.
На мгновение Гарольд и сам увлёкся необычайным зрелищем, леденящим душу, но окончить жизнь так же, как предыдущий наблюдатель не хотелось. Следопыт вздрогнул, мельком взглянув на холодеющий труп. В голову пришла мысль, что нужно было сперва его допросить, но что сделано — то сделано. С гадливым ощущением стыда за совершённую ошибку Гарольд пошёл дальше, пытаясь вспомнить дорогу в графский кабинет.
По воспоминаниям следопыта, граф периодически перемещался то на самый верх, поближе к небу, то на первый этаж, к подземельям и пыточным. В последний раз Хуго жил наверху, и если сектанты оставили его кабинет в качестве собственного штаба, то найти Пастыря не составит труда. Было бы странно, если б чернорясники были не там. В кабинете были книги и карты, наборы документов, и вообще всё, что нужно для управления. И несколько гвардейцев, готовых разорвать в клочья любого, кто неровно посмотрит на правителя, как понял следопыт на своей шкуре.
Поднявшись этажом выше, Гарольд услышал шаги, прорезавшие тишину. Догадка подтверждалась. Он осторожно выглянул из-за угла. Навстречу шёл чернорясник. Гарольд поспешно нырнул обратно за стену, но, похоже, сектант его не заметил из-за глубокого капюшона. Сердце бешено рвалось из груди, но следопыт лишь покрепче схватил меч. Уж этого-то нужно допросить в любом случае.
Шаги звучали всё ближе, и Гарольд даже затаил дыхание. Когда длинный подол рясы показался из-за угла, следопыт с разворота ударил сектанта в голову. Рукоять меча послужила кастетом, и после первого же удара чернорясник со вздохом осел на пол. Следопыт выхватил нож и приставил холодное лезвие к горлу врага.
— Где командиры? — шипел он, глядя в помутневшие от мощной затрещины глаза.
— Что? — непонимающе выдавил сектант.
— Пастырь, — клинок надавил чуть сильнее и по небритой шее побежала тонкая красная струйка. — Где. Пастырь.
— Наверху, — ответил сектант, пытаясь стереть кровь и отвести нож подальше.
— Где наверху? — взорвался Гарольд. Его колено воткнулось в живот чернорясника. Тот охнул и согнулся пополам.
— Наверх, последний этаж, — просипел сектант. — Туда только один путь.
Гарольд полоснул его ножом по горлу, и чернорясник упал, хрипя и булькая. Он пытался грязными пальцами зажать рану, но тщетно. Жизнь быстро покинула его. В другой раз Гарольд, может быть, пощадил бы врага, но жажда мщения требовала крови.
Лестница на самый верх и впрямь была только одна. Самая высокая башня отличалась от других только островерхой деревянной крышей, которая, собственно, и делала её самой высокой. Проектировались все на одном уровне.
Ступеньки закручивались узкой спиралью, и Гарольд подумал, как удобно оборонять такой подъём сверху. К счастью, следопыта пока не обнаружили. Он поднимался по крутой лестнице, сжимая в руках свой верный старый меч, и, как мог, планировал будущую битву. В том, что она состоится, не было никаких сомнений.
Путь наверх завершился закрытым деревянным люком. Следопыт пару мгновений постоял перед ним, собираясь с силами, и толкнул крышку.
В глаза ударил яркий свет, непривычный после мрачных коридоров. Башня со всех сторон была открыта для солнца, лучами проникающего между зубцов, и только высокая крыша нависала над головой. Сектанты, собравшиеся здесь, повернулись на скрип.
— А вот и первый отчаянный сорвиголова, — произнёс старик, растягивая губы в насмешке.
Гарольд насчитал ровно девять противников. Положение стремилось к безвыходному.
Чернорясники стояли гурьбой, закутавшись в шерстяные балахоны и капюшоны. Башня продувалась всеми ветрами, которых на высоте было довольно много. Вдоль стен стояли жаровни с горящими углями, но это слабо помогало против холодного зимнего ветра.
— Вы ответите за всё, — крутанув мечом, произнёс Гарольд. Других слов в этой ситуации он просто не нашёл.
Сектанты хором рассмеялись.
— За что? — дружелюбным тоном произнёс Пастырь. — За то, что мы очистили этот город от скверны? За то, что делаем этот мир лучше?
— Мир будет лучше, если в нём не будет подобных вам, — фыркнул следопыт. — Боги завещали, как нужно править, и не вам это решать.
— Ты хоть одного бога видел? — добродушно рассмеялся старик. — Разве могли они допустить, чтоб все эти графья, герцоги, короли и императоры сидели на троне и правили только потому, что им посчастливилось родиться в нужной семье в нужное время, а достойные и талантливые люди прозябали в нищете?
— Талантливый человек всегда сможет пробиться наверх.
— Ты говоришь нашими словами! — улыбнулся Пастырь. — Ты уже в глубине души согласен со мной.
— Нет! — воскликнул следопыт и попытался зарубить старика, но тот едва уловимым движением увернулся от клинка, скользнувшего рядом с бородой.
Остальные сектанты схватились за оружие, но Пастырь жестом остановил их.
— Зачем нужно насилие? Перестань, — проговорил он.
Гарольд, не говоря ни слова, ещё раз ударил мечом, но Пастырь опять оказался быстрее.
— Зачем тогда всё это! — крикнул следопыт, кончиком меча показывая на зарево пожара.
— Огонь очищает, — произнёс кто-то из толпы.
— Общая беда сблизит их перед лицом врага, — сказал другой сектант.
— Беда их уже сблизила, — фыркнул Гарольд.
— И это благо для них, — проскрипел старик. — Ибо только так они смогут найти в себе достойнейших.
— Ради этого, по-вашему, стоило убивать столько народа?
— Да, — не задумываясь ответили сектанты.
— Это безумие! — рявкнул Гарольд, снова пытаясь достать старика клинком. Снова тщетно. Они кружили друг напротив друга уже несколько минут, а старик ещё ни разу не дотронулся до меча, висящего на поясе.
— Это лучший способ, — пожал плечами Пастырь. — Потрясения в народе всегда выталкивают самых талантливых людей наверх. Если они до этого доживают, конечно.
— Старый маразматик, — прошипел следопыт.
— Мой ум всё ещё острее твоего клинка, — произнёс старик, ловким движением уворачиваясь от ещё одного выпада. — Присоединяйся к нам. Правда за нами, пойми это.
В ответ Гарольд попытался финтом обмануть старика, но меч прорезал только рукав чёрной рясы.
— Ты достоин быть с нами, если осмелился прийти сюда в одиночку, — улыбнулся ему Пастырь. — В отличие от них.
Гарольд метнулся в сторону толпы и размашистым движением вспорол живот толстому сектанту. Ряса не смогла его защитить, и толстяк повалился наземь, пытаясь собрать кишки обратно.
Пастырь нахмурил брови. Остальные чернорясники зашевелились, обнажая клинки.
— Восемь, — пробормотал следопыт, ещё раз пересчитывая врагов. — И их осталось восемь.
— Ты сделал свой выбор, — пожал плечами старик.
— Я сделал его уже давно, — ответил Гарольд, глядя, как его берут в плотное кольцо. Надо прорываться.
— Неправильный выбор, — проскрипел Пастырь, медленно обнажая клинок. Меч с тихим шелестом покинул ножны.
Гарольд присвистнул, разглядев замысловатый узор на клинке. Оружие из такой стали может себе позволить не каждый.
Мгновенный выпад, почти неуловимый взглядом, и рукоять булатного меча врезается в лицо следопыта.
— Убит, — невинно проскрипел Пастырь, глядя, как из разбитого носа струится кровь. — Сдавайся, пока не поздно.
— Нет! — прорычал Гарольд, кидаясь в безрассудную атаку.
Клинок следопыта мелькал в воздухе как тонкие стрекозиные крылья, которые нельзя увидеть в полёте, но старик играючи отбил все удары и отпихнул противника от себя. Чернорясник, стоящий в толпе, замахнулся мечом, но Пастырь резким жестом остановил его.
— Я сам с ним разберусь, — жёстко произнёс он.
— Да, учитель, — прозвучал голос из-под капюшона.
Гарольд утёр кровь, капающую с подбородка. Разбитый нос делал его похожим на людоеда после трапезы, и следопыт хищно оскалился, резко меняя направление атаки. Удар назад не глядя, и ничего не ожидающий сектант валится на пол, зажимая глубокую рану в груди.
— Остались всемером, — ухмыльнулся Гарольд.
Круг сужался, и места для манёвров становилось всё меньше. Следопыт попытался вырваться из окружения, но встретил жёсткий отпор. Рисковать, оставляя за спиной Пастыря, он не решился, и отступил назад, в круг.
— У тебя нет шансов, — проскрипел старик.
Пастырь, демонстрируя небывалую скорость и ловкость для своего возраста, нанёс ещё несколько ударов. Следопыт отбил все, но атаки старика шли словно со всех сторон одновременно, и Гарольд действовал чисто интуитивно, уходя в глухую оборону. Клинки встречались с громким лязгом, и он боялся, что от сильного удара его меч попросту сломается.
— А ты хорош, — осклабился Пастырь, когда мечи снова встретились и противники оказались зажатыми лицом к лицу. — Но недостаточно.
Внезапный пинок, и Гарольд снова отпрыгивает назад.
— За Максимиллиана! — рявкнул следопыт, мощными взмахами меча вынуждая Пастыря отступать.
— Так вот оно что, — проскрипел старик. — Ты его знал?
Гарольд не ответил, всю свою ярость и ненависть вкладывая в сражение. Уставшее за время штурма тело нестерпимо желало отдыха, но жажда мщения и гнев заставляли его драться ещё и ещё. Пастырь, даже не поднимая меча, ушёл от каждого удара, и следопыт переключился на стоящих вокруг чернорясников. Ещё один сектант падает с отрубленными руками, и кровь брызжет из коротких обрубков.
— Осталось шесть их, — прошипел следопыт, на мгновение остановившись для передышки.
Старик набросился на него, словно пещерный лев. Короткие и скупые выпады каждый раз почти достигали противника, но следопыт призвал на помощь всё своё мастерство, чтоб защититься от булатного клинка. Смерть подошла к нему ближе, чем когда-либо, и каждый удар Пастыря мог отправить следопыта в её костлявые руки. Гарольд ещё никогда не встречал такого противника и к сердцу подступал ужас. Старик сражался с изяществом профессионального мечника.
— Кто ты такой? — спросил он.
— Кто я? — усмехнулся враг. — Я просто старик. Но когда-то меня звали Протей дю Торон, и я служил в личной гвардии Его Императорского Величества.
Гарольд на мгновение опешил. И чуть не пропустил очередной удар старика. В имперские гвардейцы брали только лучших воинов, и служили там до самой смерти. Значит, гвардеец-ренегат захотел править самолично, а не служить своему сюзерену.
— Значит, у тебя было всё, что можно пожелать! — воскликнул Гарольд. — Зачем тогда нужно всё это?
— У меня не было свободы. Император может править, а я нет? Несправедливо, — пожал плечами старик, делая ещё один короткий выпад.
Следопыт не успел поднять клинок, а увернуться не получилось. Булатная сталь вонзилась в плечо, оставляя глубокую борозду. Рукав за считанные мгновения пропитался кровью. Первая рана за сегодня. Гарольд стиснул зубы, чувствуя, как теряет драгоценные силы, и вновь кинулся на окруживших поле боя чернорясников. Если ему предстоит сегодня погибнуть, то с собой нужно забрать как можно больше врагов.
Сектанты уже не могли стоять плотной цепочкой, и Гарольд мог свободно танцевать с клинком вокруг противника. Следопыт бросился на ближайшего чернорясника, но тот умело заблокировал сильный рубящий удар. Гарольд зарычал и толкнул врага в стену. Сектант отлетел прямиком на жаровню. Чёрный шерстяной балахон загорелся, угли рассыпались повсюду, а горящий враг упал на пол, пытаясь сбить огонь, но тщетно.
— Огонь очищает, — прохрипел Гарольд, коротким выпадом добивая поверженного. В воздухе повис запах палёных волос.
Теперь все кружили вокруг следопыта, словно стервятники, почуявшие добычу. Гарольд с трудом отбивался от частых ударов, которые градом сыпались со всех сторон. Один только Пастырь чего-то выжидал.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |