Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Злая семейка герцога Грида


Опубликован:
15.07.2017 — 26.12.2017
Читателей:
1
Аннотация:
В неком мире меча и магии существует процветающее королевство Азолиас. Был в этом королевстве монарх. И был у этого монарха канцлер, заведующий всей бумажной работой. В общем, государство как государство, да только вот о семье канцлера в королевстве ходили ужасные слухи. То тут, то там, можно было услышать: "Он управляет королевством за спиной короля", "Его жена приобрела свою красоту через договор с демоном", "Его сын подобен ядовитой змее", "Его дочь способна вырвать из тебя душу своим мечом". Так говорили обычные граждане Королевства. Люди, которые были не осведомлены о жизни аристократии и не вовлечены в политику. Поэтому, такие слухи заставляли обычных людей бояться семью канцлера до дрожи. Но, как и любым слухам, всем этим россказням о семье канцлера не стоило верить. На самом деле, в семье Рактос царили дружеские и тёплые отношения. Ну, почти...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 


* * *

Сколько же в этих книгах оказалось лжи и клеветы!!

Во-первых, что это за строки: 'Родоначальник рода Азолиас был родом из крестьянской семьи'?

Ха! Да наш род вообще не имеет никакого отношения к простолюдинам! Мы всегда и во все времена, — были правителями.

Во-вторых, сам факт того, что территория Королевства Азолиас когда-то принадлежала монстрам и демонам, — в корне не верен. Эта земля всегда принадлежала нам, — Азолиасам. А монстров и демонов тут не было никогда!

В-третьих, факт того, что на протяжении столетий наше государство успешно отбивалось не только, от монстров и демонов, но и от соседних человеческих государств, — абсурден. То есть получается, что весь Мир против нас, и все хотят нас завоевать? Да это же настоящий бред шизофреника!

Очевидно же, что это мы ведём себя крайне агрессивно по отношению ко всему Миру. И если бы мы сократили свою армию, то никто бы нас и не боялся. А если бы у нас не было столь отвратительной трактовки истории, то и демоны были бы не в обиде на нас.

В общем, история моего Королевства и моей семьи, — это сплошной лабиринт заблуждений и лжи!


* * *

А ещё эта книга: 'Обязанности королевской семьи перед своим государством и уголовная ответственность за их неисполнение' — натуральный талмуд, на пару тысяч страниц.

Пара тысяч страниц 'ахинеи' о том, что королевская семья кому-то что-то должна!! Да все нас должны боготворить только за то, что мы просто живём!!! Моя семья неприкосновенна и стоит выше всяких законов!!!

Или эта книга: 'Ограничение финансирования королевской семьи из государственной казны'. Столь же толстенный талмуд, в котором напрочь игнорируется факт того, что вся государственная казна и есть собственность моей семьи.

Кстати, вы уже догадались, какая фамилия была у авторов всех этих книг?


* * *

Рактосы! Будь они неладны!!!

Столетие за столетием, они коверкали историю моего государства и историю моей семьи. И все эти столетия, — они только и занимались тем, что натравливали на мой народ весь цивилизованный Мир!

Наверняка и последняя война, — была развязана исключительно по их вине! Дибольду Рактосу просто потребовалось утолить свою жажду крови, — вот он и изничтожил тысячи людей.

Тоже и с демонами.

Вот как бы вы вели себя, если бы у самых ваших границ топталась бы целая армия? Разумеется, эти 'несчастные существа' напуганы и вынуждены обороняться!


* * *

Вы, наверное, спросите меня: 'И зачем Рактосам понадобилось сочинять все эти книги?'

Ответ очевиден.

Если бы мы жили в мире со всем Миром, то кому бы были нужны эти Рактосы?

Зачем бы нам нужна была их 'чёрная магия'? Кому бы нужны были все эти законы и ограничения? Кому бы в мирном и в открытом для всех государстве, пришло бы в голову восхищаться кровожадными рыцарями в чёрных доспехах?

Рактосы просто пользуются бедственным положением моей страны и нагло обворовывают: как мой народ, так и лично меня! Да-да, вы не ослышались. Я сказал 'меня'. Потому что я, — и есть королевская семья.

Что же до моих родных, то они уже давно околдованы Рактосами. Они больше не люди, — они монстры! А монстрам полагается жить в Королевстве демонов! Туда я их и сошлю!!!


* * *

Но вначале я избавлюсь всё же от Рактосов. Да не просто избавлюсь, а покажу и докажу своему недотёпе отцу, — каких тварей он пригрел в королевском дворце.

И только когда мой отец всё осознает и попросит у меня прощение, — я отберу у него корону!


* * *

Но вы по-прежнему покровительственно улыбаетесь мне и спрашиваете: 'А как же я всего этого добьюсь?'

Да очень просто! Всегда и везде можно найти здравомыслящих людей,


* * *

— Вы готовы, Ваше Величество?

Перед больничной кроватью стоит пожилая женщина. Она ласково улыбается наследному принцу. А её голос мягок и учтив.

А ещё, она явно льстит, называя принца: 'Величеством'.

— Давно уже готов, — недовольно буркнул юноша. — Почему вы так долго не приходили?

— Ох! — тяжело вздохнула женщина. — Лучше и не спрашивайте! Мои бывшие мужья, — это настоящая головная боль для меня. Кстати, а вы бы не могли мне помочь 'избавиться' от них?

— Как только я займу трон своего отца, я сделаю для вас всё, что угодно, сударыня! — тут же дал обещание принц.

— Ах! — обрадовалась этому обещанию женщина. — Вы просто настоящий мужчина. Если бы я только не была так стара...

Восхищённо глядя на смущённого принца, женщина коснулась пальцем серебряной цепи. И в ту же секунду, эта цепь превратилась в обычную металлическую стружку.

— Идёмте же, Ваше Величество. Вас ожидает ваш трон.

64. Минута славы

Величественный тронный зал королевства Азолиас.

Именно здесь принимаются иностранные послы и оглашаются наиважнейшие решения для всей страны. Кроме того, после погрома, который был учинён Лилианой Рактос в кабинете короля, именно в этом тронном зале Леон Азолиас теперь вынужден проводить совещания и подписывать различные документы.

Поэтому, никого не удивлял факт того, что прямо сейчас, у подножия трона, сидел премьер-министр. Старик удобно развалился на мягком шерстяном ковре, который здесь выполнял роль 'красной дорожки', и перечитывал какие-то важные документы.

Рядом с премьер-министром, на том же ковре, сидел и Грид. Что-то бубня себе под нос, мужчина складывал цифры столбцом.


* * *

Вот эту 'рабочую идиллию' и нарушили Джейк и Анесса, зайдя в тронный зал.

— Джейк? — первым высказал своё удивление Грид Рактос. — Почему ты здесь?

— Кхм, — замялся юноша. — Король пригласил меня и Анессу на аудиенцию.

— Это невозможно, — сухо прокомментировал слова Джейка премьер-министр. — В данный момент, аудиенция с королём предстоит нам. Может быть, вы перепутали время, молодой человек?

— Скорее всего, — не стал спорить со столь влиятельным человеком Джейк. — Тогда вы бы не могли узнать у короля, на какое время нам назначено, и что вообще он хотел с нами обсудить?

— Хорошо, — пообещал Грид, которому и самому стало интересно, зачем королю понадобился его сын.


* * *

— А вот и я! — тем временем, в тронный зал вбежал граф Лурье Низетто. — Я не опоздал?

Ослепив всех своей лучезарной улыбкой, граф недоумённо посмотрел на свою дочь.

— Анессочка, а ты почему здесь?

Кажется, что Анесса хотела что-то ответить, но её перебил премьер-министр.


* * *

Безусловно, хитрый старик уже начал что-то подозревать. И судя по его лицу, ему не нравилось происходящее.

— Граф, тоже самое, я бы хотел спросить и у вас, — строгим голосом обратился он к графу Лурье.— Зачем вы сюда пришли?

— Как зачем? — искренне удивился граф. — Мне назначена аудиенция.

Премьер министр побледнел. И, кажется, что у старика задрожали руки. А затем, он резво подскочил с ковра и начал отдавать команды.

— Джейк и Анесса, живо зовите на помощь Эльзу и её отряд. Граф, — бегите к гроссмейстеру. Грид, вам стоит вернуться домой. Пригласите во дворец своего отца и обязательно дождитесь его возвращения. Ах да, пока всё не закончится, даже не вздумайте отходить от своей жены ни на шаг! Вы меня поняли?

— Э-э-э, — только и успел ответить ничего не понимающий Грид.


* * *

— Ну и зачем я вам всем понадобился? — раздался недовольный голос короля.

— Ваше Величество, срочно езжайте с Гридом за его отцом! — только и успел выкрикнуть премьер-министр перед тем, как дверь тронного зала закрылась.

— Стража, к оружию!! — в отчаянии прокричал старик.

И пара гвардейцев, которые охраняли тронный зал, с грохотом повалились на мраморный пол.


* * *

— Какой умный мужчина! — с восхищением высказалась о премьер-министре пожилая женщина, стоящая у трона.

— А, на мой взгляд, он слепец и дурак, — скучающим голосом, дал свою оценку премьер-министру наследный принц Альт. — Если хотите, я 'подарю' его вашему Королевству.

— Для нас, — это будет очень ценным 'подарком', Ваше Величество, — благодарно поклонилась ему женщина.


* * *

— Ваше Величество? — наконец-то подал голос король Леон Азолиас. — Альт! Немедленно объяснись! Кто эта женщина и почему ты сейчас уселся на трон? Пусть ты и наследный принц, но то, что сейчас происходит, — это государственная измена!

— Уймись отец, — небрежно махнув рукой, ответил ему Альт. — Лучше скажи-ка мне, где ты прячешь корону? Хотя, на кой она мне? Лучше я изготовлю себе новую.


* * *

— Принц, — подал голос премьер-министр. — Одумайтесь!! Вы хоть понимаете, кто стоит рядом с вами?

— Единственный мой друг и союзник! — гордо ответил Альт.

От такого объяснения глаза премьер-министра 'полезли на лоб'. Схватившись за сердце, старик выкрикнул из последних сил.

— Да какой она вам друг?!! Это ведь генерал армии...

— Я знаю должность своего 'друга'! — прикрикнул на премьер-министра Альт. — В отличие от вас, она ничего от меня не скрывает. И, кстати о тайнах! Грид Рактос, — пришла пора вывести вас на чистую воду!!!

65. Театр абсурда

Всем доброго дня. Кто-нибудь понимает, что происходит вокруг меня?


* * *

Я канцлер Королевства Азолиас, — Грид Рактос. И сегодня мне предстояла аудиенция у короля.

Помимо меня, в тронный зал был приглашён ещё и премьер-министр.

Скажу сразу, меня это нисколько не удивило. В преддверии войны с Королевством демонов, экономика и политика в нашем Королевстве очень тесно переплелись.


* * *

Затем, в тронный зал вошли Джейк и Анесса.

И вот тут я уже забеспокоился. Зачем правителю страны понадобилось говорить с двумя студентами? Да ещё в преддверии войны.

И пока я над этим размышлял, в тронный зал вошёл мой зам, — граф Лурье Низетто. Кажется, что король его тоже пригласил. Интересно, что же он хочет с нами обсудить?


* * *

А ещё мне интересно, почему премьер-министр так побледнел.

Весьма резво вскочив с ковра, он стал отдавать какие-то нелепые распоряжения.

Зачем ему понадобилась Эльза? Почему я должен поехать домой за отцом? И какая связь между графом Низетто и гроссмейстером? Мы что, собрались обсуждать военные сметы?

Но почему тогда меня выгоняют из дворца? И причём тут моя жена?


* * *

— Ну и зачем я вам всем понадобился? — вдруг ошарашил меня вопросом вошедший король.

Я совершенно запутался. Разве нас приглашал не король? И что это за истеричные выкрики премьер-министра. Что тут вообще происходит?!!!

— Стража, к оружию!!! — вдруг раздался отчаянный возглас старика, и пара гвардейцев тут же повалились на землю.

Ах! Я наконец-то всё понял, — государственный переворот. Уф! Аж, от сердца отлегло.


* * *

Что? Вы не поняли мои последние слова? Кхм...

Вообще-то моё спокойствие не так-то и просто объяснить. Но я попытаюсь.

Во-первых, для успешного переворота нужна армия и поддержка магов, — а я абсолютно уверен в том, что моя дочь и мой отец никакой 'поддержки' не допустят.

Во-вторых, нужна поддержка народа. И тут я уверен в том, что такой 'поддержки' ни за что бы не допустил премьер-министр.

В-третьих, для переворота нужны большие деньги. И уж поверьте мне, от меня, — в этом Королевстве не скроешь и медяка.

Так что я приготовился насладиться бесплатной театральной драмой.

Кстати, а кто тут главные актёры? Наследный принц и вон та пожилая женщина? Хм, на кого-то она сильно похожа.


* * *

Грид Рактос, — пришла пора вывести вас на чистую воду!!! — тем временем воскликнул наследный принц, тыкая в меня пальцем.

Ой!

Неужели он узнал о том, что я прячу в сейфе еду?!! Или он говорит о моём 'испытании' для семьи Зена Хеликса? Но позвольте, мы ведь уже обо всём договорились с Хеликсами. На днях будет объявлена дата помолвки Эльзы и Зена.


* * *

— Может быть, ты сам расскажешь нам о том, как собирался свергнуть моего отца? — тем временем предложил мне принц Альт.

Свергнуть отца принца? В смысле, занять место короля?! Да боже упаси!!!


* * *

— Принц, — попытался я донести до этого 'безумца' одну простую истину, — я не разбираюсь в военном деле. Да и вообще, я не люблю с кем-то спорить.

— Значит, ты собирался посадить на этот трон своего сына, Джейка! — торжественно объявил принц Альт.

— Вам лучше знать, — не стал спорить я.

— Ага!!! — радостно воскликнул принц. — Я знал!! Я всегда это знал!!! Значит, Дибольд всё же проклял мою мать!!

Чего? Он это серьёзно?!! Не веря своим ушам, я покосился на короля. А тот лишь покрутил пальцем у виска.

— Мой брат инвалид! Меня оболгали! Отец превратился в какую-то тряпку! — начал выкрикивать короткие предложения принц. — Мать стала марионеткой! Королевской семье конец! А единственные люди, которые имеют право на трон, — это Рактосы. Всё сошлось!!


* * *

Эм-м-м.

Зря всё же принц так нелестно высказался о своём отце. Король в один миг побагровел от ярости и начал расстегивать ремень на своих штанах. Сейчас что-то будет!


* * *

— Принц, — предпринял отчаянную попытку 'достучаться' до юноши премьер-министр — Всё, что вы сейчас говорите, — это полнейший абсурд. Извинитесь сейчас же перед Гридом и своим отцом! И отойдите от этой женщины!


* * *

Кстати, меня сбили с мысли. Где же я видел эту женщину? Говорите: 'Она генерал армии демонов'? Нет, это не то. Эта женщина как-то связана с моей семьёй.

Кстати, а почему она так пристально смотрит на меня?


* * *

Из раздумий меня вырвал истеричный крик принца:

— Вы думаете, я сумасшедший?! Ха! Да у меня куча свидетелей того, как всё это далеко зашло!!

Ой! Что-то я окончательно запутался. Свидетели 'чего'? И куда 'ушло' это 'того'?

Впрочем, в тронный зал начали входить какие-то люди. Может быть, они мне всё объяснят?

66. Свидетели и сообщники

Замешательство Грида было вполне объяснимо.

Вряд ли кто-нибудь из присутствующих в тронном зале с уверенностью мог бы объяснить, что вообще тут творится.

Если это госпереворот, который затеял наследный принц, то где же люди, которые поддерживают его? Кем собрался править принц? Ведь как сказал Грид, — ни армия, ни народ, — за принцем точно не пойдёт. И люди, которые собрались сейчас в тронном зале, это отлично понимали.

Может быть, — это оккупация Королевства? Ведь не случайно, рядом с принцем стоит один из трёх генералов армии демонов. Но где же тогда орды демонов, которыми и должен был командовать этот генерал? Или эта женщина так самоуверенна в себе, что рассчитывает одолеть всю армию Королевства в одиночку?

В конце-концов, 'театр абсурда' скатился к обвинениям, которые выдвигались против герцога Грида. Причём, все эти обвинения были настолько нелепы, что даже сам король перестал сомневаться в сумасшествии своего сына.

Бедный мужчина побагровел от гнева и судорожно сжимал в своих руках ремень. И единственное обстоятельство, которое останавливало сейчас короля от 'аплодисментов' по мягкому месту своего непутёвого сына, — была пожилая женщина.

Что же до премьер-министра, то он постоянно хватался за сердце и вытирал холодный пот со лба.

Ну, а Грид, не обращая никакого внимания на выкрики наследного принца, просто подошёл к своему сыну и шепотом спросил у него:

123 ... 2930313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх