Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
Сколько же в этих книгах оказалось лжи и клеветы!!
Во-первых, что это за строки: 'Родоначальник рода Азолиас был родом из крестьянской семьи'?
Ха! Да наш род вообще не имеет никакого отношения к простолюдинам! Мы всегда и во все времена, — были правителями.
Во-вторых, сам факт того, что территория Королевства Азолиас когда-то принадлежала монстрам и демонам, — в корне не верен. Эта земля всегда принадлежала нам, — Азолиасам. А монстров и демонов тут не было никогда!
В-третьих, факт того, что на протяжении столетий наше государство успешно отбивалось не только, от монстров и демонов, но и от соседних человеческих государств, — абсурден. То есть получается, что весь Мир против нас, и все хотят нас завоевать? Да это же настоящий бред шизофреника!
Очевидно же, что это мы ведём себя крайне агрессивно по отношению ко всему Миру. И если бы мы сократили свою армию, то никто бы нас и не боялся. А если бы у нас не было столь отвратительной трактовки истории, то и демоны были бы не в обиде на нас.
В общем, история моего Королевства и моей семьи, — это сплошной лабиринт заблуждений и лжи!
* * *
А ещё эта книга: 'Обязанности королевской семьи перед своим государством и уголовная ответственность за их неисполнение' — натуральный талмуд, на пару тысяч страниц.
Пара тысяч страниц 'ахинеи' о том, что королевская семья кому-то что-то должна!! Да все нас должны боготворить только за то, что мы просто живём!!! Моя семья неприкосновенна и стоит выше всяких законов!!!
Или эта книга: 'Ограничение финансирования королевской семьи из государственной казны'. Столь же толстенный талмуд, в котором напрочь игнорируется факт того, что вся государственная казна и есть собственность моей семьи.
Кстати, вы уже догадались, какая фамилия была у авторов всех этих книг?
* * *
Рактосы! Будь они неладны!!!
Столетие за столетием, они коверкали историю моего государства и историю моей семьи. И все эти столетия, — они только и занимались тем, что натравливали на мой народ весь цивилизованный Мир!
Наверняка и последняя война, — была развязана исключительно по их вине! Дибольду Рактосу просто потребовалось утолить свою жажду крови, — вот он и изничтожил тысячи людей.
Тоже и с демонами.
Вот как бы вы вели себя, если бы у самых ваших границ топталась бы целая армия? Разумеется, эти 'несчастные существа' напуганы и вынуждены обороняться!
* * *
Вы, наверное, спросите меня: 'И зачем Рактосам понадобилось сочинять все эти книги?'
Ответ очевиден.
Если бы мы жили в мире со всем Миром, то кому бы были нужны эти Рактосы?
Зачем бы нам нужна была их 'чёрная магия'? Кому бы нужны были все эти законы и ограничения? Кому бы в мирном и в открытом для всех государстве, пришло бы в голову восхищаться кровожадными рыцарями в чёрных доспехах?
Рактосы просто пользуются бедственным положением моей страны и нагло обворовывают: как мой народ, так и лично меня! Да-да, вы не ослышались. Я сказал 'меня'. Потому что я, — и есть королевская семья.
Что же до моих родных, то они уже давно околдованы Рактосами. Они больше не люди, — они монстры! А монстрам полагается жить в Королевстве демонов! Туда я их и сошлю!!!
* * *
Но вначале я избавлюсь всё же от Рактосов. Да не просто избавлюсь, а покажу и докажу своему недотёпе отцу, — каких тварей он пригрел в королевском дворце.
И только когда мой отец всё осознает и попросит у меня прощение, — я отберу у него корону!
* * *
Но вы по-прежнему покровительственно улыбаетесь мне и спрашиваете: 'А как же я всего этого добьюсь?'
Да очень просто! Всегда и везде можно найти здравомыслящих людей,
* * *
— Вы готовы, Ваше Величество?
Перед больничной кроватью стоит пожилая женщина. Она ласково улыбается наследному принцу. А её голос мягок и учтив.
А ещё, она явно льстит, называя принца: 'Величеством'.
— Давно уже готов, — недовольно буркнул юноша. — Почему вы так долго не приходили?
— Ох! — тяжело вздохнула женщина. — Лучше и не спрашивайте! Мои бывшие мужья, — это настоящая головная боль для меня. Кстати, а вы бы не могли мне помочь 'избавиться' от них?
— Как только я займу трон своего отца, я сделаю для вас всё, что угодно, сударыня! — тут же дал обещание принц.
— Ах! — обрадовалась этому обещанию женщина. — Вы просто настоящий мужчина. Если бы я только не была так стара...
Восхищённо глядя на смущённого принца, женщина коснулась пальцем серебряной цепи. И в ту же секунду, эта цепь превратилась в обычную металлическую стружку.
— Идёмте же, Ваше Величество. Вас ожидает ваш трон.
64. Минута славы
Величественный тронный зал королевства Азолиас.
Именно здесь принимаются иностранные послы и оглашаются наиважнейшие решения для всей страны. Кроме того, после погрома, который был учинён Лилианой Рактос в кабинете короля, именно в этом тронном зале Леон Азолиас теперь вынужден проводить совещания и подписывать различные документы.
Поэтому, никого не удивлял факт того, что прямо сейчас, у подножия трона, сидел премьер-министр. Старик удобно развалился на мягком шерстяном ковре, который здесь выполнял роль 'красной дорожки', и перечитывал какие-то важные документы.
Рядом с премьер-министром, на том же ковре, сидел и Грид. Что-то бубня себе под нос, мужчина складывал цифры столбцом.
* * *
Вот эту 'рабочую идиллию' и нарушили Джейк и Анесса, зайдя в тронный зал.
— Джейк? — первым высказал своё удивление Грид Рактос. — Почему ты здесь?
— Кхм, — замялся юноша. — Король пригласил меня и Анессу на аудиенцию.
— Это невозможно, — сухо прокомментировал слова Джейка премьер-министр. — В данный момент, аудиенция с королём предстоит нам. Может быть, вы перепутали время, молодой человек?
— Скорее всего, — не стал спорить со столь влиятельным человеком Джейк. — Тогда вы бы не могли узнать у короля, на какое время нам назначено, и что вообще он хотел с нами обсудить?
— Хорошо, — пообещал Грид, которому и самому стало интересно, зачем королю понадобился его сын.
* * *
— А вот и я! — тем временем, в тронный зал вбежал граф Лурье Низетто. — Я не опоздал?
Ослепив всех своей лучезарной улыбкой, граф недоумённо посмотрел на свою дочь.
— Анессочка, а ты почему здесь?
Кажется, что Анесса хотела что-то ответить, но её перебил премьер-министр.
* * *
Безусловно, хитрый старик уже начал что-то подозревать. И судя по его лицу, ему не нравилось происходящее.
— Граф, тоже самое, я бы хотел спросить и у вас, — строгим голосом обратился он к графу Лурье.— Зачем вы сюда пришли?
— Как зачем? — искренне удивился граф. — Мне назначена аудиенция.
Премьер министр побледнел. И, кажется, что у старика задрожали руки. А затем, он резво подскочил с ковра и начал отдавать команды.
— Джейк и Анесса, живо зовите на помощь Эльзу и её отряд. Граф, — бегите к гроссмейстеру. Грид, вам стоит вернуться домой. Пригласите во дворец своего отца и обязательно дождитесь его возвращения. Ах да, пока всё не закончится, даже не вздумайте отходить от своей жены ни на шаг! Вы меня поняли?
— Э-э-э, — только и успел ответить ничего не понимающий Грид.
* * *
— Ну и зачем я вам всем понадобился? — раздался недовольный голос короля.
— Ваше Величество, срочно езжайте с Гридом за его отцом! — только и успел выкрикнуть премьер-министр перед тем, как дверь тронного зала закрылась.
— Стража, к оружию!! — в отчаянии прокричал старик.
И пара гвардейцев, которые охраняли тронный зал, с грохотом повалились на мраморный пол.
* * *
— Какой умный мужчина! — с восхищением высказалась о премьер-министре пожилая женщина, стоящая у трона.
— А, на мой взгляд, он слепец и дурак, — скучающим голосом, дал свою оценку премьер-министру наследный принц Альт. — Если хотите, я 'подарю' его вашему Королевству.
— Для нас, — это будет очень ценным 'подарком', Ваше Величество, — благодарно поклонилась ему женщина.
* * *
— Ваше Величество? — наконец-то подал голос король Леон Азолиас. — Альт! Немедленно объяснись! Кто эта женщина и почему ты сейчас уселся на трон? Пусть ты и наследный принц, но то, что сейчас происходит, — это государственная измена!
— Уймись отец, — небрежно махнув рукой, ответил ему Альт. — Лучше скажи-ка мне, где ты прячешь корону? Хотя, на кой она мне? Лучше я изготовлю себе новую.
* * *
— Принц, — подал голос премьер-министр. — Одумайтесь!! Вы хоть понимаете, кто стоит рядом с вами?
— Единственный мой друг и союзник! — гордо ответил Альт.
От такого объяснения глаза премьер-министра 'полезли на лоб'. Схватившись за сердце, старик выкрикнул из последних сил.
— Да какой она вам друг?!! Это ведь генерал армии...
— Я знаю должность своего 'друга'! — прикрикнул на премьер-министра Альт. — В отличие от вас, она ничего от меня не скрывает. И, кстати о тайнах! Грид Рактос, — пришла пора вывести вас на чистую воду!!!
65. Театр абсурда
Всем доброго дня. Кто-нибудь понимает, что происходит вокруг меня?
* * *
Я канцлер Королевства Азолиас, — Грид Рактос. И сегодня мне предстояла аудиенция у короля.
Помимо меня, в тронный зал был приглашён ещё и премьер-министр.
Скажу сразу, меня это нисколько не удивило. В преддверии войны с Королевством демонов, экономика и политика в нашем Королевстве очень тесно переплелись.
* * *
Затем, в тронный зал вошли Джейк и Анесса.
И вот тут я уже забеспокоился. Зачем правителю страны понадобилось говорить с двумя студентами? Да ещё в преддверии войны.
И пока я над этим размышлял, в тронный зал вошёл мой зам, — граф Лурье Низетто. Кажется, что король его тоже пригласил. Интересно, что же он хочет с нами обсудить?
* * *
А ещё мне интересно, почему премьер-министр так побледнел.
Весьма резво вскочив с ковра, он стал отдавать какие-то нелепые распоряжения.
Зачем ему понадобилась Эльза? Почему я должен поехать домой за отцом? И какая связь между графом Низетто и гроссмейстером? Мы что, собрались обсуждать военные сметы?
Но почему тогда меня выгоняют из дворца? И причём тут моя жена?
* * *
— Ну и зачем я вам всем понадобился? — вдруг ошарашил меня вопросом вошедший король.
Я совершенно запутался. Разве нас приглашал не король? И что это за истеричные выкрики премьер-министра. Что тут вообще происходит?!!!
— Стража, к оружию!!! — вдруг раздался отчаянный возглас старика, и пара гвардейцев тут же повалились на землю.
Ах! Я наконец-то всё понял, — государственный переворот. Уф! Аж, от сердца отлегло.
* * *
Что? Вы не поняли мои последние слова? Кхм...
Вообще-то моё спокойствие не так-то и просто объяснить. Но я попытаюсь.
Во-первых, для успешного переворота нужна армия и поддержка магов, — а я абсолютно уверен в том, что моя дочь и мой отец никакой 'поддержки' не допустят.
Во-вторых, нужна поддержка народа. И тут я уверен в том, что такой 'поддержки' ни за что бы не допустил премьер-министр.
В-третьих, для переворота нужны большие деньги. И уж поверьте мне, от меня, — в этом Королевстве не скроешь и медяка.
Так что я приготовился насладиться бесплатной театральной драмой.
Кстати, а кто тут главные актёры? Наследный принц и вон та пожилая женщина? Хм, на кого-то она сильно похожа.
* * *
Грид Рактос, — пришла пора вывести вас на чистую воду!!! — тем временем воскликнул наследный принц, тыкая в меня пальцем.
Ой!
Неужели он узнал о том, что я прячу в сейфе еду?!! Или он говорит о моём 'испытании' для семьи Зена Хеликса? Но позвольте, мы ведь уже обо всём договорились с Хеликсами. На днях будет объявлена дата помолвки Эльзы и Зена.
* * *
— Может быть, ты сам расскажешь нам о том, как собирался свергнуть моего отца? — тем временем предложил мне принц Альт.
Свергнуть отца принца? В смысле, занять место короля?! Да боже упаси!!!
* * *
— Принц, — попытался я донести до этого 'безумца' одну простую истину, — я не разбираюсь в военном деле. Да и вообще, я не люблю с кем-то спорить.
— Значит, ты собирался посадить на этот трон своего сына, Джейка! — торжественно объявил принц Альт.
— Вам лучше знать, — не стал спорить я.
— Ага!!! — радостно воскликнул принц. — Я знал!! Я всегда это знал!!! Значит, Дибольд всё же проклял мою мать!!
Чего? Он это серьёзно?!! Не веря своим ушам, я покосился на короля. А тот лишь покрутил пальцем у виска.
— Мой брат инвалид! Меня оболгали! Отец превратился в какую-то тряпку! — начал выкрикивать короткие предложения принц. — Мать стала марионеткой! Королевской семье конец! А единственные люди, которые имеют право на трон, — это Рактосы. Всё сошлось!!
* * *
Эм-м-м.
Зря всё же принц так нелестно высказался о своём отце. Король в один миг побагровел от ярости и начал расстегивать ремень на своих штанах. Сейчас что-то будет!
* * *
— Принц, — предпринял отчаянную попытку 'достучаться' до юноши премьер-министр — Всё, что вы сейчас говорите, — это полнейший абсурд. Извинитесь сейчас же перед Гридом и своим отцом! И отойдите от этой женщины!
* * *
Кстати, меня сбили с мысли. Где же я видел эту женщину? Говорите: 'Она генерал армии демонов'? Нет, это не то. Эта женщина как-то связана с моей семьёй.
Кстати, а почему она так пристально смотрит на меня?
* * *
Из раздумий меня вырвал истеричный крик принца:
— Вы думаете, я сумасшедший?! Ха! Да у меня куча свидетелей того, как всё это далеко зашло!!
Ой! Что-то я окончательно запутался. Свидетели 'чего'? И куда 'ушло' это 'того'?
Впрочем, в тронный зал начали входить какие-то люди. Может быть, они мне всё объяснят?
66. Свидетели и сообщники
Замешательство Грида было вполне объяснимо.
Вряд ли кто-нибудь из присутствующих в тронном зале с уверенностью мог бы объяснить, что вообще тут творится.
Если это госпереворот, который затеял наследный принц, то где же люди, которые поддерживают его? Кем собрался править принц? Ведь как сказал Грид, — ни армия, ни народ, — за принцем точно не пойдёт. И люди, которые собрались сейчас в тронном зале, это отлично понимали.
Может быть, — это оккупация Королевства? Ведь не случайно, рядом с принцем стоит один из трёх генералов армии демонов. Но где же тогда орды демонов, которыми и должен был командовать этот генерал? Или эта женщина так самоуверенна в себе, что рассчитывает одолеть всю армию Королевства в одиночку?
В конце-концов, 'театр абсурда' скатился к обвинениям, которые выдвигались против герцога Грида. Причём, все эти обвинения были настолько нелепы, что даже сам король перестал сомневаться в сумасшествии своего сына.
Бедный мужчина побагровел от гнева и судорожно сжимал в своих руках ремень. И единственное обстоятельство, которое останавливало сейчас короля от 'аплодисментов' по мягкому месту своего непутёвого сына, — была пожилая женщина.
Что же до премьер-министра, то он постоянно хватался за сердце и вытирал холодный пот со лба.
Ну, а Грид, не обращая никакого внимания на выкрики наследного принца, просто подошёл к своему сыну и шепотом спросил у него:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |