Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Лидия! Подойди!
Краем глаза, Чанг Су Мин заметил, что девушка вздрогнула. Очевидно, сейчас должна была решиться ее судьба. Юноша не испытывал злорадства. Но, за убийство несчастного парнишки, имени которого он так и не узнал, Лидия должна была заплатить. Это было бы справедливо.
— На колени!
Юноша смотрел четко вниз, на свои босые ступни, борясь с желанием зажмуриться. Он уже представил, как голова девушки, снесенная одним стремительным ударом, закувыркается по деревянному полу, разбрызгивая горячие алые капли.
— Отныне ты — Нож и наша сестра. Встань, Лидия. Добро пожаловать в братство.
Из-за спины, оттуда, где стояли зрители, послышался невнятный гул. Не протестующий, скорее недоумевающий. Чанг Су Мин тоже был удивлен. Крайне удивлен и раздосадован. Нет, он не хотел смерти девушки, но никак не мог предположить, что она и вовсе избежит наказания...
— Сверчок! — снова раздался голос Мастера. — На колени!
Чанг Су Мин поспешно опустился, хотя и мелькнуло на секунду опасение, что теперь его голова покатится по грязному полу, закатив мертвые глаза под лоб.
Но он не умер, голова тоже осталась на месте. Лишь рука Мастера, затянутая в тонкую черную перчатку, коснулась лба, рисуя на нем невидимый символ.
— Отныне ты — Нож и наш брат. Встань. Добро пожаловать в братство.
Задание выполнено
Награда: опыт 15 единиц
Потрепанная кираса неумелого вора
Репутация с "Шепчущими Клинками" +1
Сунув ошарашенному Чанг Су Мину в руки сверток, Мастер молча показал рукой в сторону стены, где стояли остальные. Юноша коротко поклонился и встал рядом с Уртом. Лидия застыла с противоположной стороны.
— Лишь один должен победить. Так повелось с тех времен, когда я сам был босоногим Ножом, так было и раньше, когда еще мой Мастер был ребенком. Мы всегда выбирали лучшего, и он один получал все призы — членство в братстве, жизнь... Но, как ни горько об этом говорить, сейчас все изменилось. И нас осталось слишком мало, чтобы разбрасываться такими талантами.
Мастер вздохнул и поднял глаза. Чанг Су Мину показалось, что тот принял решение, в правильности которого до конца не уверен сам, и вся эта речь произносилась вовсе не для молчаливых слушателей, а в первую очередь — для него самого.
— По нашим правилам — победил Сверчок. Но так вышло, что удалось это лишь потому, что я успел прийти на помощь. Иначе, выиграла бы Лидия. Потому, я принял решение и тот, кто сомневается в его правильности, может обсудить это со мной чуть позже, наедине. Сегодня, впервые, у нас будет два победителя! Эрио!
Из-за стойки высунулся встрепанный трактирщик, очевидно, до этого спавший где-то там, в глубине.
— Эрио, сегодня вся выпивка за мой счет, в честь новых членов братства. А ты, — Мастер тяжело глянул на Чанг Су Мина, — иди за мной. Поговорим.
Юноша шагнул следом, обернувшись на самом пороге комнаты Мастера. Урт улыбался, но как-то кривовато, незнакомые новые "братья" смотрели, кто равнодушно, кто приветливо. Презрительный взгляд Саефа был уже почти привычным. Но, когда юноша наткнулся на чистый и незамутненный поток ненависти, выплескивающийся из глаз Лидии, он поневоле вздрогнул. За что? Что он мог такого ей сделать?
— Входи, Нож, разговор предстоит долгий.
Мастер молча пересек комнату, уселся за свой рабочий стол и указал Чанг Су Мину на свободное место. Тот молча сел, ожидая продолжения.
— Я не вижу в тебе большого таланта, — Мастер задумчиво откинулся в кресле. Его тон предполагал дружескую беседу, но юноша прекрасно понимал, что расслабляться не стоит.
— Лидия. В ней есть все, что нужно настоящему Клинку — смелость, ум, хитрость, честолюбие, отсутствие жалости. Такие, как она, нужны братству и именно потому я нарушил старые правила. Не ради тебя. Я спас тебе жизнь, хотя этим и создал лишние проблемы. Ты это понимаешь?
— Да, господин.
— Хорошо. Тогда, сейчас ты расскажешь мне все, без утайки. Кто тебе помогал, почему, с какой целью? И помни, что я услышу ложь...
Чанг Су Мин чувствовал, что идет по лезвию ножа, но решил рассказать ровно то же, что и Урту. Выслушав, Мастер на минуту задумался.
— Опиши женщину.
— Она немолодая, но не старуха, средних лет. — Чанг Су Мин боялся предполагать возраст, так как не знал, сколько живут демоны. Ему показалось, что Марусе лет сорок пять, но именно человеческих лет. — Короткие волосы, черные с проседью, сама -невысокая, крепкая, голос низкий, резкий, почти мужской.
— Шрамы? Особые приметы?
Чанг Су Мин закрыл глаза и попытался представить лицо женщины. Шрамы? Может они и были, но он не приглядывался. Поначалу — в таверне, ее лицо было скрыто капюшоном, потом, в склепе, было слишком темно. Да и не привык юноша смотреть людям в лицо, он чаще рассматривал землю или собственные ноги.
— Нет, ничего не было.
— Хм... Ну, хорошо. Допустим. А что она рассказывала?
А вот тут уже начиналась тонкая грань. Пока еще не понимая, для чего это нужно, Чанг Су Мин, тем не менее, чувствовал, что нельзя, ни в коем случае нельзя рассказывать, что Маруса говорила о прошлом Клинков, о новых правилах и расколе.
— Она сказала, что отдает долг Матери Отиса. И что, если бы не этот долг, никогда бы мне не помогла.
— Это все? — Мастер смотрел пристально, словно прожигая Чанг Су Мина насквозь своими внимательными светлыми глазами. Юноша сглотнул.
— Нет. Еще сказала, что теперь, когда она не связана долгом, убьет меня, как только попадусь ей на глаза.
— Да. Если это та, о ком я думаю, то, не сомневайся, она может.
Было видно, что Мастер сделал какие-то выводы и юноше оставалось надеяться, что в его пользу.
— Ну что ж. Пока больше вопросов у меня нет. Урт так и останется твои куратором, и надеюсь, ты не допустишь никаких ошибок — отвечать вы будете в равной степени.
Движением руки, Мастер отпустил юношу. Тот поклонился и вышел, стараясь не показывать своей радости. Удалось!
В зале, тем временем, воцарилось настоящее веселье. Произносились тосты, сдвинутые в сторонку на время церемонии столы, вновь вернулись на место, и половина из них уже была занята. Сухо щелкали катящиеся по столешнице кости, шлепали засаленные, грязные карты.
— Что мне теперь делать, учитель Урт? — Чанг Су Мин обнаружил вырга у стойки, в обнимку с огромной глиняной кружкой.
— Что тебе делать? — Урт был еще не пьян, но глаза уже поблескивали нездоровым весельем. — Отдыхай, друг! Что тебе еще делать? Веселись! О! Погоди-ка...
Он неловко поставил кружку на прилавок, выплеснув часть ее содержимого. Не обратив внимания на растекающуюся лужу, Урт принялся сосредоточенно рыться в карманах.
— О! Вот же оно! Держи!
Медальон на черной нитке — кинжальчик, размером с палец, и горсть медных монет. Все это вырг высыпал в подставленные ладони Чанг Су Мина.
— Это метка, которая говорит о принадлежности к братству. Надень ее и не снимай никогда. Ясно?
— Да.
— Ну все! А теперь, веселись, друг!
— Погодите, учитель, — юноша остановил вновь потянувшегося к кружке Урта. — Скажите, что это за деньги, и куда мне теперь идти?
— Куда идти? — вырг нахмурился. Стало понятно, что он стремительно теряет связь с реальностью. — А куда тебе идти? А иди, куда хочешь, вот! — хохотнул, затем снова сосредоточился, стараясь держать себя в руках. — Деньги получаешь раз неделю, сколько — зависит от ранга. По улицам можешь ходить спокойно и ничего не бояться, за тобой стоит братство. Ежедневные задания берешь на этой стене, особые — будет давать мастер, или кто-то из старших братьев. Комнату можешь снять в "Милой Молли", это в конце улицы... Все. Остальное завтра, а сегодня отдыхай!
И, отвернувшись от Чанг Су Мина уже окончательно, Урт снова опустил нос в свою кружку.
Ну что ж, завтра, так завтра. По правде сказать, усталости он не ощущал ни малейшей, оно и понятно, почему. Возбуждение, после всех событий этой ночи, могло не утихнуть и к утру, зато потом навалилась бы такая усталость и апатия, что тяжело было бы встать. Потому, стоило прислушаться к совету Урта и подумать о ночлеге. Главное, чтобы ему открыли дверь в это время.
Выходя на улицу, Чанг Су Мин не удержался и, все-таки, обернулся. Ненавидящий и абсолютно трезвый взгляд Лидии, по-прежнему, не отрывался от него ни на секунду. Вдруг, неожиданно, губы девушки растянулись в улыбке. И столько было в этой улыбке опасного обещания, что юноша выкатился на улицу, будто получил пинок под зад. И уже на пороге "Милой Молли", вдруг вспомнил, что так и не посмотрел, что за ежедневные задания можно было взять с доски.
Вернуться? На мгновение замер на пороге, затем решительно толкнул дверь. Нет уж, завтра, так завтра. Хозяйка заведения, зевая, вышла на звук колокольчика, который надтреснуто звякнул, когда его задело створкой.
— Ну.
Чанг Су Мин поспешно поклонился. Женщина, габаритами сильно напоминающая японского борца сумо, угрюмо и вопросительно смотрела на него, запахивая на ходу халат.
— Доброй ночи, госпожа. Мне сказали, что я могу остановиться у вас на ночлег.
— Кто сказал?
Юноша растерялся. Он был уверен, что проблем не возникнет. Затем, вспомнил о полученном амулете и торопливо выудил его из-под рубашки.
— Вот...
— Понятно. Пойдемте, покажу вам комнату, — она торопливо заколыхалась в сторону деревянной лестницы в глубине комнаты.
— А деньги? Сколько стоит комната?
Женщина, почти ступившая на первую ступень, остановилась:
— Вы, верно, шутите? Братству всегда бесплатно.
Горькое смирение действительно прозвучало в ее голосе, или лишь почудились?
— Сколько стоит комната? — медленно повторил Чанг Су Мин.
Женщина вернулась, подошла ближе, взглянула в глаза. Нет, не почудилось. В глазах мелькал плохо скрываемый страх и... надежда?
— Пять медных в сутки, господин. Это с завтраком.
Юноша выудил из кармана горсть меди, которую вручил ему Урт. Три, пять, восемь... Тридцать! Мда, не густо, но на ночевку хватит. Он задумался на секунду, потом протянул женщине десяток монет:
— Вот, возьмите. Это за две ночи вперед, а дальше будет видно.
Женщина молча смотрела на него, не реагируя. Чанг Су Мин сам взял ее за руку, вложил в нее деньги.
— За две ночи.
Она снова отвернулась и стала подниматься по скрипучей лестнице.
Второй этаж представлял собой маленькую квадратную площадку, с четырьмя деревянными дверьми. Женщина толкнула одну из них, та бесшумно отворилась. Протянув Чанг Су Мину зажженную лампу, которую держала в руке, она снова молча спустилась вниз.
Юноша пожал плечами и вошел в комнатку. Маленькая, метров пять квадратных, на стенах все та же желтоватая, местами потрескавшаяся штукатурка. Низкий деревянный топчан с тонким матрасом и дырявым, засаленным одеялом, в ногах — сундук с огромным навесным замком.
Кроме этого, в помещении не было больше ничего. На полу, у изголовья кровати, стоял кувшин с высоким горлышком. Чанг Су Мин поднял его — тяжелый. Понюхав, а затем и обмакнув палец в его содержимое, юноша убедился, что это обычная вода. Не засоряя себе голову лишними мыслями, он просто начал пить. И не останавливался, пока не осушил половину кувшина. После чего, не раздеваясь, упал на жесткую кровать и мгновенно вырубился.
Сон прервал тихий стук в дверь.
— Кто там? — понять, наступило ли утро, было сложно — окон в помещении не было, а организм отчаянно протестовал против подъема.
— Простите, господин. К вам пришли...
Пришли? К нему? И кто бы это мог быть...
— Большое спасибо. Я сейчас спущусь.
Спал он одетым, потому просто встал и, шатаясь спросонья, сделал несколько глотков из кувшина. Налил немного воды в сложенную горсть, плеснул в лицо, пытаясь хоть немного прийти в себя. Помогало плохо.
Уже на площадке, услышал мужские голоса и смех. Настороженно прислушавшись, юноша узнал Урта. Тот, заливаясь смехом, слегка заплетающимся языком, пытался рассказать какую-то историю, но его постоянно перебивали.
В голове шумело. И отчаянно хотелось просто развернуться и, вернувшись в комнату, снова упасть на жесткую лежанку. Но Чанг Су Мин понимал, что компания не успокоится, пока он не спуститься. Не желая причинять лишнее беспокойство хозяйке, которая и так выглядела испуганной, юноша нехотя двинулся к лестнице.
— Ооо! А вот и наш новый брат! — Урт улыбался искренне, но глаза пьяно косили. — Сверчок, познакомься — это Хорс, Ронко и Элендил. Ничего себе имечко, да?
Тот, кого представили, как Элендила, со смущенной улыбкой несильно ткнул Урта в бок.
— Мама много читала, вот и назвала...
Чанг Су Мин не сильно уловил связь между именем и любовью к чтению, поэтому просто пожал плечами.
— Я очень рад нашему знакомству. Учитель Урт, что-то произошло?
Хорс, невысокий, тщедушного телосложения вырг, вдруг громко расхохотался:
— Нет, вы это слышали? Учитель Урт! Вот уж не думал, что нашего разгильдяя и балбеса Урти, будут когда-то называть учителем.
— Так! А ну-ка, заткнулись! — прикрикнув на товарищей, Урт повернулся к юноше. — Видишь ли, друг, мы тут подумали, что было бы забавно сводить тебя на бои школьников.
— Что?
— Бои школьников. Ну, не будь таким глупым, Сверчок. Ты же сам чуть не стал одним из них, помнишь? Или уже забыл, как я тебя спасал? Школа Толстого Урсока, ну?
— Конечно, учитель, я помню. Просто не думал, что этих бойцов называют именно так...
— Ээээ, — недоуменно протянул вырг, — а как еще? Школа — значит школьники. Ладно, не о том речь! Наш брат Ронко — знает одного из охранников этой Школы, и сможет провести нас на отборочные бои! Это такое зрелище, я тебе скажу! Зрителей туда не пускают, все только для своих...
— Погодите, учитель, я ничего не понимаю. Как мы может туда вернуться, ведь нас тут же схватят!
Мужчины переглянулись и громко, в полный голос, захохотали. Чанг Су Мин перехватил испуганный взгляд толстой хозяйки таверны.
— Может, выйдем на улицу? Тут душновато, — тут же предложил он.
— А давайте! Точно жара, дышать совсем нечем.
На улице и впрямь было свежо, даже по сравнению с началом ночи, когда юноша только отправлялся на свое испытание. Небо, абсолютно черное над головой, уже серело у горизонта, возвещая о скором рассвете. Выходило, что спал он около трех часов.
— Да, тут получше, — Урт несколько раз глубоко вдохнул прохладный ночной воздух. — Так что ты говорил? Нас схватят? Друг, я сейчас тебе открою один маленький секрет! Нас никто не может схватить в этом городе, за нами братство! А Толстый Урсок — один из торговых партнеров Мастера.
— Но, как же тогда ваше дело, учитель Урт? — Чанг Су Мин опасливо понизил голос. — То, за чем вы пробирались в школу...
— Друууг, — с улыбкой протянул вырг. — Это же был всего лишь экзамен, такой же, как твое испытание, только чуть сложнее. То, что я взял в доме Толстого Урсока, уже вернулось обратно к нему. Весь смысл затеи был не в том, чтобы его обокрасть, а в том, чтобы обмануть охрану, проникнуть в здание и благополучно из него сбежать.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |