Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Футарк. Второй атт


Опубликован:
21.06.2014 — 31.10.2014
Читателей:
1
Аннотация:

Книга вышла на бумаге в издательстве "Альфа-КНИГА" 31.10.2014 г.
Купить можно здесь: "Лабиринт" http://www.labirint.ru/books/460232/
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-И не задерживайтесь, — мрачно сказал инспектор и ушел.

-Мистер Кин, — прошептал сержант, — я тут подумал... Помните, инспектор упомянул, что эту вот вязаную игрушку достали из кармана убитого?

-Да, — кивнул я.

-Так вот, я вспомнил... Мы тут со знакомым в пабе пропустили по кружечке пива, он в соседнем районе служит. И он говорил, у них тоже кого-то нашли, и тоже с такой вязаной игрушкой в кармане. Еще удивлялся, мол, если бы это женщина была, то ничего, мало ли, чего они с собой таскают, иную сумочку откроешь, там же потеряться можно! А то был такой... — Пинкерсон попытался развести руками, но вовремя вспомнил, что я еще не забрал у него все кактусы. — Ну, может, знаете, делать ничего не делает, не работает, только по всяким модным местам ходит, театрам и всякое такое, денег куры не клюют, одет с иголочки, одеколон дорогущий, даже побрит — и то как-то по-особенному...

-И вы все это запомнили?

-Ну а чего же не запомнить, если рассказывают? — удивился он. — Ну так вот, у того человека при себе было портмоне, понятно, визитки, портсигар, как обычно. И вот эта штучка. Очень все удивились. Думали, может, для детей, так нет у него детей! И этот наш, которого под поезд столкнули, только вот работал. В газету статьи писал. Инспектор думает, что-то не то написал, вот его и...

У меня начала проявляться какая-то смутная идея.

-Так к чему вы клоните, Пинкерсон? — поинтересовался я.

-А может, это их маньяк прикончил? — сказал он и посмотрел на меня снизу вверх. — Ну, оба люди из такого общества... Могли в один клуб ходить или еще что. А там секта! Вдруг они нарушили правила, мало ли...

Фантазия юноши мне нравилась, но больше хотелось найти Лилиану!

-А почему бы и нет, — сказал я. — Вот что, Пинкерсон, а еще знакомые у вас есть?

-Как не быть! При нашей-то собачьей работе...

-А можете поспрашивать, вдруг еще кого находили с вязаным кактусом?

-Думаете, вспомнят? — засомневался он.

-А почему нет? — пожал я плечами. — Вы сами говорите, деталь необычная, не вяжется с образом погибших, может, кто-то и обратил внимание.

-Хм... — задумался сержант. — А что, может, правда маньяк? Или секта? Или мафия? — с удовольствием выговорил он непривычное слово.

-Все возможно... — туманно ответил я. — Вы, главное, про кактусы поспрашивайте. Только сразу инспектору не говорите, он вас отправит подальше...

-Это уж само собой! — фыркнул Пинкерсон и с обидой покосился в ту сторону, где скрылся инспектор. — Никаких новых веяний не признает! Говорю, вот тут в газете печатали, можно проводить исследование улик новейшим методом, все расписано, что да как, сколько бы времени сэкономили... Нет, говорит, денег на это никто не даст, да иди-ка ты, сержант, отчет писать!

-Ну так сперва ко мне зайдите, подумаем, как лучше, — сказал я тоном змия-искусителя. Я знал, что меня самого с такими расспросами немедленно отправят вон, это ведь не Блумтаун, где я состою в близком знакомстве со старшим инспектором, я тут никто для полицейских! А вот сержант еще мог что-то разузнать, вдруг пригодится? — Я нынче проживаю в резиденции Географического общества. Держите мою визитку.

-Непременно, мистер Кин, — улыбнулся сержант, пряча кусочек картона. — Поспрашиваю! Видно, очень вам ваш кактус дорог?

-Не то слово!

-Пинкер-р-р-сон! — разнеслось над улицей.

-Ой, — по-мальчишечьи присел тот. — Пора мне, а то инспектор живьем съест! Всего доброго, мистер Кин!

-И вам удачи, — ответил я, садясь за руль.

К особняку Географического общества я подъезжал в самом скверном расположении духа. Лилиана, скорее всего, пропала бесследно, а что до остальных моих питомцев, еще следовало проверить, не повредило ли им пребывание на выставке: кактусы — такие нежные растения!

А еще нужно было найти хоть кого-нибудь, кто помог бы мне перенести моих малюток в оранжерею, раз уж Чандлер растворился бесследно! Скорее всего, он ушел гулять по выставке; ну да не могу ведь я винить его в том, что он не стал стоять столбом рядом с моим стендом, а решил получить толику удовольствия! И он не обещал сопровождать меня постоянно, так что уж тут ничего не попишешь...

У подъезда стояло такси, видимо, кто-то прибыл из странствий. Это прекрасно, но придется ждать, пока путешественник разгрузится (наверняка у него с собой масса багажа!). И тут, на мое счастье, я увидел Фрэнка. То ли он встречал приехавшего, то ли просто пропускал носильщиков в дом, но я отчетливо различал его могучую спину за декоративными туями в кадках, которыми украшено было крыльцо особняка.

-Фрэнк! Фрэнк, помоги мне! — окликнул я, но мой приятель даже ухом не повел. Кажется, мне придется самому управляться.

Тут Дигори развернулся, и я понял, что было причиной его внезапной глухоты. Фрэнк усаживал в такси некую молодую леди, и, признаюсь, я никогда не видел, чтобы он с кем-нибудь вел себя с подобным обхождением. Не иначе, нас почтила визитом особа королевской крови!

Ну, насчет высокого происхождения я ничего не знаю, но в манере держаться, в ее движениях и даже облике (насколько позволяла увидеть шляпка с вуалью) мне почудилось что-то до боли знакомое. Так или иначе, Фрэнк со всеми предосторожностями помог ей усесться в машину, едва притрагиваясь к кончикам пальцев леди (этот жест в исполнении его лапищи выглядел особенно комично и почему-то трогательно), встал навытяжку, и такси отбыло. Маленькая, затянутая в перчатку ручка помахала из открытого окна, и Фрэнк расплылся в идиотской улыбке.

Теперь и я смог подъехать поближе к входу.

-Фрэнк, друг мой, — сказал я, высунувшись наружу. — Кто была эта прекрасная незнакомка, с которой ты так нежно прощался?

-Не знаю, — ответил он, глядя вслед такси.

-Но имя-то у нее есть?

-Мисс Смит, — сказал Фрэнк и снова глупо улыбнулся.

-О да... мало ли в Англии девушек по фамилии Смит, — вздохнул я и выбрался из машины. — А откуда она вообще взялась?

-А! — очнулся Дигори. — Она искала тебя и Палмера.

-Господи, зачем?

-Представления не имею!

-Но что-то же она сказала? — начал я терять терпение.

-Ну, она заявила, что это вопрос строго конфиденциальный, очень огорчилась, что не застала тебя... Ну и вообще, сказала, что ей едва-едва удалось сбежать от компаньонки, поэтому очень спешила, адреса не оставила, обещала, что сама появится, как только сможет. Я дал ей твой адрес, Вик, ты не возражаешь? Палмера-то только на кладбище теперь искать, — хмыкнул Фрэнк. — А ты или тут, или дома.

-Не возражаю, — ответил я, — хотя даже вообразить не могу, что могло понадобиться от меня этой молодой особе.

Тут я выразительно посмотрел на Фрэнка.

-Вик, дружище, — сказал он и улыбнулся еще шире. — Ты не представляешь, насколько она хороша!

-Да что ты говоришь? — брюзгливо ответил я. — И в чем это выражается?

-Я впервые увидел человека, который не испугался моего чучела!

-Из тебя пока не набили чучело, хотя, когда набьют, немудрено будет испугаться...

-Вик, не язви! Я про медведя... — Фрэнк мечтательно вздохнул, и с меня едва не сдуло шляпу. — Она даже не завизжала, а сразу дала ему по морде ридикюлем! Разве я после этого мог ей хоть в чем-то отказать?..

Я молчаливо согласился, что такая девушка действительно заслуживала уважения моего сурового друга. Однако его романтические устремления никак не отменяли того факта, что кактусы нужно было перенести из машины в оранжерею, чем мы немедленно и занялись.

По счастью, никто из моих малюток не пострадал при перевозке, и лишь потеря Лилианы болезненной утратой легла мне на сердце. Боже, где она, что с ней?..

Фрэнк мог говорить только о своей прекрасной незнакомке, превознося ее красоту и ум, а потому я постарался поскорее от него избавиться и заперся в своей комнате.

Итак, посмотрим... Перто?! Признаюсь, этот ответ вызвал у меня некоторое недоумение. Ведь не мог же Пинкерсон попасть в точку со своими дикими предположениями! Но, тем не мнеее, перто недвусмысленно намекала на некие магические опыты. Разумеется, речь могла идти также о неожиданностях или случайностях, но в данном случае мне не слишком в это верилось. Разве что в смысле поиска... Вспоминалось библейское: "Ищите и обрящете!"

Словом, ничего не понятно!..

Следующие несколько дней прошли как-то странно. Я проводил время в беседах с Фрэнком (он скоро должен был пропасть надолго, и я не желал упустить ни минуты в его обществе) и все чаще ловил себя на том, что действительно хочу снова отправиться в путешествие. Беда была в том, что я и впрямь стал тяжел на подъем, а он торопил меня с решением: у Дигори все было готово к экспедиции, вот, даже собаку он привез с собой, а я... Взять и сорваться с места, бросить все даже ради мифического кактуса моей мечты не мог. Вернуться к прошлому оказалось не так-то просто. Я терзался раздумьями: с одной стороны, меня мучительно тянуло в путешествие, с другой — я понимал, что оставить налаженный быт, забыть об обязательствах по отношению к этому мерзавцу Сирилу (кстати, куда он запропастился?), к тетушке... О, это было бы слишком тяжело!

За всеми этими думами я начисто забыл о прекрасной незнакомке. Правда, я мог бы при некотором желании выяснить, куда ее отвезло такси, но не видел в этом особого смысла. Фрэнк ведь дал ей мои координаты, так что если я ей вдруг понадоблюсь, она напишет либо домой, либо на адрес Географического общества. Да и вообще, может быть, ей был нужен именно Палмер, она увидела его могилу и успокоилась...

Ну а затем Оллсоп с крайне недовольным видом заявил:

-К вам полицейский, мистер Кин!

-Полицейский? — удивился присутствовавший в столовой сэр Келли. — Зачем полицейский? Разве мы вызывали полицию?

-Говорит, лично к мистеру Кину, — мстительно ответил дворецкий. — Некто сержант Пинкерсон.

-А! — вспомнил я и встал из кресла. — Пригласите его, пожалуйста, в мою комнату, Оллсоп, я сейчас поднимусь. Это по поводу кражи моего кактуса, — доверительно сообщил я сэру Келли, и тот понимающе покивал, хотя мысленно наверняка покрутил пальцем у виска. Впрочем, мы тут все были личностями эксцентричными.

Я поднялся наверх, сержант уже топтался посреди комнаты, не смея присесть. Видимо, Оллсоп нагнал на него страху — на это он мастер, как и мой Ларример, впрочем.

-Сержант! — приветствовал я его. — Как успехи?

-Ну как сказать, мистер Кин, — пожал он плечами и начал выгребать из карманов разнокалиберные мятые бумажки. — Я поспрашивал знакомых, попросил их поговорить с приятелями, ну и так далее... Кое-чего нашлось!

Он посмотрел на меня с гордостью. Кстати, одним глазом, только не как я, а задрав нос — вылитый нахальный воробей!

-И что же это? — с живейшим интересом спросил я. — Да вы присаживайтесь вот на тот стул и раскладывайте вашу коллекцию...

-Ага... — сержант сел, шмыгнул длинным носом и начал сортировать бумажки. — В общем, немного нашлось. Еще трое было с такими кактусами, все в разное время и в разных районах. Вы правы были — такая дурацкая улика, что волей-неволей запоминается, особенно если не у дамочки в сумке обнаружится, а у взрослого мужчины из этих... богэмных, — выговорил он, нарочито выделив "э".

-Ну и кто же у вас тут?

-Да вот... Смотрите, тот, кого у нас под поезд скинули — газетчик, это я говорил. Другой — ну, тоже говорил, бездельник богатый, только и знал по притонам шляться и денежки просаживать. Это двое. Третий — музыкант, соседи от него вешались, всеми ночами скрипку пилил, но, говорят, был большой талант, даром, что бедный, как церковная мышь! К конкурсу какому-то готовился, а потом раз — и на струне повесился. Или его повесили, там непонятно... — Сержант перевел дыхание и снова закопался в свои бумажные огрызки. — Четвертый — тоже музыкант, только давно от дел отошел, детишек учил. Потом взял и газом отравился в собственном доме. Ну и пятый — вообще непонятно, кто. Вроде студент, но из вечных, знаете, уже седые, а все никак диплома не получат. Этого в драке по голове стукнули.

-И у всех при себе были эти кактусы вязаные?

-Были, — кивнул Пинкерсон, почесав в затылке. Коротко остриженные волосы встали дыбом. — У кого как. У одного в кармане, у другого — вроде как цветок в петлице, у третьего просто на груди лежал.

-Одинаковые?

-Кактусы-то? — Он задумался и снова полез в карман, выудив еще порцию бумажных огрызков. — Вроде похожие, но совсем одинаковые или нет, этого не могу сказать. Посмотреть мне, сами понимаете, никто не даст, а со слов — ну да, может, немного только различаются.

Я глубоко задумался. Ну и какая тут связь?

-Дальше-то что, сэр? — спросил сержант.

-А чему вас в полиции учат? — мрачно спросил я.

-Ну это... модус операнди установить, — с трудом выговорил он. — Только тут не выходит, потому что убиты все по-разному, а по двум вообще нет ясности, убиты или сами того... Общего — только кактус этот!

-И?.. — побудил я его к дальнейшим мыслительным усилиям.

-Все-таки секта кактусопоклонников? — радостно спросил Пинкерсон. Я взялся за голову. — Нет? А! Я забыл! Если думаем на маньяка, надо проверить, чем эти его жертвы похожи. Ну там... только женщины или только лысые... Но эти никак не похожи!

-И это все? — желчно спросил я. Наблюдая за работой инспектора Таусенда, я был лучшего мнения о работе полиции. Хотя то провинция, а то Лондон...

-Надо еще проверить, как эти люди между собой связаны, если связаны... — выдал наконец сержант.

-А вы проверили?

-Нет, а как? — по-птичьи пожал он плечами. — Расследования же нет... Вот что я знал, все принес...

-Завели бы вы блокнот, Пинкерсон, а то половину записок растеряете, — посоветовал я, заглядывая в бумажки. Почерк у сержанта, против ожидания, оказался, вполне разборчивым, а еще он везде проставлял даты. Ценная привычка!

-Ага, а так я с блокнотом все сразу потеряю! — парировал он и вдруг замер. — Ой, мистер Кин! А вот вы говорили, что из этого кактуса получают наркотик, так?

-Примерно, — кивнул я.

-Ну смотрите: тот богач по притонам толокся, мог попробовать. Газетчики на такое дело тоже падки, я уж про студентов и не говорю!

-А учитель музыки и молодой музыкант? — прищурился я вдруг и замолк на полуслове.

Мы с сержантом переглянулись и хором выпалили:

-Музыка!

-Точно! Учитель музыки, конкурсант... этот, богатый, наверняка в этом разбирался, а газетчик мог о чем-то писать! — захлебывался Пинкерсон. Кажется, под этой невзрачной внешностью скрывалась настоящая ищейка, которую только пусти по следу. — Вот только студент... Но они же везде бывают, всех знают, так что...

-Вы вот что, — пресек я его порыв. — Проверьте, кого обучал тот пожилой человек...

-Думаете, кто-то, кому он отказал?.. — поймал мою мысль на лету сержант.

-Точно.

-А газетчик мог о том же написать... — протянул Пинкерсон и начал сгребать свои бумажки. — Я побежал, мистер Кин! Двоих хотя бы притянуть, а там с остальными понятно будет! Спасибо!

-Да я-то тут причем? — крикнул я ему вслед. — Вы мне, главное, мой кактус найдите!

123 ... 2930313233 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх