Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вы меня, значит, использовали?
— Ну да, — он пожал плечами. — Грех было такую возможность не использовать. Я четыре года дерьмо хлебал уполовником и ждал, пока он от передоза сдохнет. И неизвестно, сколько бы еще ждал. Мозгов у него не было, но здоровья на семерых хватило бы. Как вы сюда пробрались, кстати? Там везде на крышах мои люди, так они должны были вас пропустить, но мне доложить.
— Я пропустил вопрос мимо ушей.
— А чего ж вы его сами не успокоили?
— Да меня бы просто убили после этого. Это ж получится, что каждый член любой Семьи может своего начальника убить и его место занять... Вы хоть представляет, что тогда начнется?
— А я — расходный материал?
— Ну, во-первых, вы его все равно хотели убить, а во-вторых, вы же не член Семьи. И друга вашего он убил, хотя ему заплатили, чтобы он его не трогал. И так по городу уже слухи нехорошие ходят... Да и не любил его никто в Совете. Давно убрать хотели, но все никак повода не было. Он формальных поводов не давал, хотя всю работу на участке развалил к чертовой матери. Так что сейчас многие с облегчением вздохнут. Так хорошо все устроилось. А Совет и пальцем не пошевелит, чтобы вас найти. Это теперь моя обязанность, как преемника. Поэтому я вас попрошу по возможности не посещать города нашей Семьи. У вас могут быть неприятности, да и меня в неудобное положение поставите.
Пока он говорил, у меня возникла одна очень нехорошая догадка. Как можно более безразличным тоном я спросил:
— Так это ты Бобо посоветовал, как меня в Фаро заманить?
Болтун мгновенно выхватил свое оружие, но я опередил его, приставив меч к горлу недомерка в кресле. У того не дрогнул ни единый мускул.
— Убери ножик, Болтун. Я бы попросил и вас, Питер, тоже убрать холодное оружие от моего горла. Я немного нервничаю. Мне очень жаль, что с Юлом произошло то, что произошло. Я не знал о планах своего бывшего шефа. И, конечно, я не желал беды старику. Видите ли, мы с Юлом некоторое время работали в одном секторе рынка...
Сказано было несколько замысловато, но суть я уловил.
— Этот сектор находился в море Рифф?
— Да. Теперешнее прозвище из тех времен, хотя я дослужился всего до боцманмата. Когда я только завербовался на свой первый корабль, о Хромом Юле и его "Леди Жанне" уже легенды рассказывали. Большая часть, конечно, были враками, но, согласитесь — о ком попало даже врак рассказывать не будут. Везучий был, чертяка. Редко когда без куша возвращался. А потом вдруг все бросил и уехал неизвестно куда.
— Он говорил, что ногу потерял при абордаже...
— Врал. Ногу ему еще в детстве кракен отхватил. Я очень удивился, когда его здесь увидел. Жаль старика. Очень жаль. Если бы я знал, что так получится, то помог бы ему уехать из города.
— Если бы я знал, что так получится, то вообще из города не уезжал бы. У меня не было причин доверять этому Шкиперу, но доверять очень хотелось. Он мне чем-то нравился, хотя нравиться вроде бы не должен был. Так что я опустил меч, кляня себя за мягкосердечие.
Шкипер удовлетворенно кивнул головой. Не оборачиваясь, он сказал:
— Болтун, ты знаешь, что должен делать. Иди распорядись. Я хочу, чтобы людей, принимавших участие в поджоге "Овцы и мельницы", доставили ко мне живыми. Скажи, что заплачу по десять монет за каждого целого.
Болтун вышел и новый глава Семьи обратился уже ко мне:
— Хотите задержаться? Предупреждаю — потом вам придется сильно поторопиться. Я должен буду предпринять какие-нибудь действия для вашей поимки, иначе меня просто не поймут наверху.
— Пожалуй, нет. Я отправлюсь сразу. А как вам Болтуна удалось завербовать?
— Безо всяких усилий. Он доброволец. Дело в том, что когда господин Ярек Шлимманн был молодым солдатом Семьи, он неудачно пошутил. Такое случается. Но господин Нагзон, бывший в то время лейтенантом, посчитал себя оскорбленным и лично отрезал язык господину Шлимманну. Взамен языка Шлимманн получил свою теперешнюю кличку, и он до сих пор считает, что это был неравноценный обмен. Тем не менее, когда Нагзон стал Большим, Болтун служил ему верой и правдой, не помышляя о мести. Однако Большой и тут исхитрился все изгадить. Он убил девчонку, в которую Болтун был влюблен. Удивлены? Зря. Такое тоже случается и влюбляются даже такие, как Болтун. Девочку вы, кстати, знали. Вы у нее останавливались на ночь после того, как убили Креста. Кира Риг. У нее было заведение в Центре.
Мне стало совсем паршиво и я опустился на стул.
— Ее убили из-за меня?
— Ну-у... Да. Я думаю — да. Но если вас волнует, что Болтун винит вас в ее смерти... — он умолк и внимательно поглядел на меня. — Нет. Я вижу, что вас волнует вовсе не это. Простите, но тут я помочь не могу. Могу только сказать, что самому Бобо такая идея в голову прийти не могла. У меня есть кое-какие мысли...
— Покороче.
— Последние несколько недель Большой крепко снюхался с нашим бургомистром. У них и до этого были общие дела, так что я особого внимания на это не обратил, а зря. Все эти новые люди, убийство Юла и этой девочки — подача с той стороны поля. Уверен. Кстати, что вы собираетесь делать с этим Снейком?
— А с ним что не так?
— Да все, вроде, так... Но "Поросенок и соловей"...
— Оставьте его. Пусть работает. Все. Прощайте. Меня не убьют, если я выйду через парадный вход?
— Мои люди — нет, а людьми Большого Болтун уже занялся. Думаю вам нечего опасаться. Прощайте, и надеюсь, что мы больше не увидимся.
* * *
Я лежал на жесткой кровати и страдал от похмелья. Надо было попытаться собрать организм в кучу и доползти до бара, который находился на первом этаже, но меня начинало тошнить от одной мысли об этом. Вообще-то меня начинало тошнить от любой мысли. С трудом подняв руку, я поглядел на хронометр. Половина девятого. До прихода мальчишки-коридорного с выпивкой и газетами оставалось еще полтора часа. Нужно вставать. Тем не менее, никаких попыток к вставанию я не предпринял. Полежу еще немного, а потом все как-нибудь образуется. Терпение — первая добродетель разведчика.
В Лиа Фаль я находился уже две недели. Отвратительный и сумасшедший город с отвратительными и сумасшедшими жителями. Впервые я в него попал, когда мне было лет двенадцать-тринадцать. Тогда, помню, он мне понравился — шум, гам, масса необычных существ и вещей. Прямо бесплатный цирк под открытым небом. В Лиа Фаль, как в сточную канаву, стекались отбросы со всей Федерации. Такого количества нищих, бездомных, наркоманов, калек и припадочных не было ни в одном городе. Это с одной стороны. С другой — такого количества чокнутых старых миллионеров, красивых и доступных женщин, а также юных наследников огромных состояний, одуревших от шальных денег, тоже не было ни в одном городе. Постоянные шествия, представления, фейерверки... Лиа Фаль был праздником, который всегда с тобой. Независимо от того, хочешь ты этого, или нет. Это был город фантастических денег. Состояния создавались за один день и прожигались за час. На сумму, которую я платил за сутки проживания в этой паршивой гостинице, Лео Лев мог бы жить целый год.
В дверь осторожно постучали. Я снова взглянул на часы. Для коридорного слишком рано, значит похмелье могло подождать. Стараясь не задеть многочисленные пустые бутылки, я вытащил из-под кровати меч, и на цыпочках подошел к двери. С той стороны было тихо. Я погремел цепочкой и снова послушал. Тихо. Никаких попыток немедленно открыть дверь и выпустить из меня кишки. Мы с дверью еще немного поиграли в молчанку и, наконец, она сдалась.
— Открывайте, Питер, — произнес негромкий голос, — открывайте и постарайтесь не убивать меня сразу.
— Убирайтесь к дьяволу, Карелла — головная боль, собравшись с силами, вновь навалилась на меня.
— Нам надо поговорить.
— Поговорите с барменом внизу, если совсем уж невмоготу. Убирайтесь.
— Хорошо. Только приоткройте дверь на минуточку.
Я щелкнул замком. В щель просунулась рука с бутылкой.
— Коридорный сказал, что вам не помешает. Подождите, я и газеты передам.
— Черт с вами, заходите, — я тяжело вздохнул.
В бутылке оказался джин. Я хлебнул прямо из горлышка и уселся за стол, на котором среди пустых бутылок, стаканов и газет валялся заряженный арбалет. Виктор присел напротив. Он был гладко выбрит, подстрижен, благоухал одеколоном и одет в темно-серый дорогой костюм. Я являл собой полностью противоположную картину. Помолчали. Первая порция начала действовать. Я плеснул себе в стакан и вытянул ноги.
— Ну?
— Ничего. Ровным счетом ничего. Я зашел узнать, как у вас дела и выразить свои соболезнования. Мне очень жаль Юла и Марту.
— Вы тоже приложили к этому руку, но все-таки основная вина лежит на мне.
Карелла промолчал и уже за это я был ему благодарен. Если бы он запричитал "ой, Питер, ну что вы, как вы можете, причем здесь вы", то я бы просто спустил его с лестницы.
— Не ожидал, что вы направитесь в Лиа Фаль. Для меня вы как-то слабо ассоциируетесь с этим городом.
— Мерзкий город.
— Тогда зачем вы здесь? Я не настолько самоуверен, чтобы думать, что вы дожидаетесь меня.
— Нет. Я дожидаюсь не вас.
— Знаете, Питер, иногда с вами очень сложно разговаривать. Собственно, очень сложно с вами разговаривать всегда, но иногда, как вот сейчас, просто невозможно.
— Найдите другого собеседника, только и всего.
— Алиса как-то сказала, что вы как голем. Неживой. Бесчувственный. Вы даже злитесь как-то механически. У меня от вас иногда мороз по коже. А еще мне иногда кажется, что вы просто не можете испытывать никаких эмоций,— он выжидательно уставился на меня.
— Вам не все ли равно?
— Не знаю. Наверное, нет. — Карелла подвинул к себе бутылку, стакан, налил и выпил. — Я могу вами чем-нибудь помочь?
— Нет.
— Может вам нужны деньги? Я начал судебный процесс, так что я снова богат. Пока что не так, как прежде, но достаточно богат...
— Я читал. (Эта новость вторую неделю не сходила с первых полос газет.)
— Так вам нужны деньги?
— Нет.
— Что ж, тогда прощайте. — Карелла поднялся. — Я вижу, что наша встреча не доставила вам удовольствия.
— А когда она доставляла? Прощайте. Передайте привет всем.
— Боюсь, что не смогу.
— Почему?
— Долго придется всех разыскивать.
— Я не понял...
— После того, как вы ушли, все как-то очень тихо распалось. Правда, тихо. Прекратились ваши постоянные перебранки с Алисой, шутки Альфа, рассказки Фрая, поучения Полины. Потом исчез Фрай. Собрал вещи и исчез не прощаясь. Потом вещи собрали квинты. Альф извинился и сказал, что они направляются куда-то на ферму под Альбой. Я не мог двинуться с ними — затевался судебный процесс... Потом Полина отправилась в Лиа Фаль в Гильдию магов. Помните, Питер, — Виктор снова уселся за стол. — Помните, когда Полина впервые появилась в той гостинице в Карт Луге... Она тогда обвиняла меня в том, что мне доставляет удовольствие, когда все пляшут под мою дудку. Помните?
— Помню.
— Она была права. Да, мне нравится быть той главной деталью, вокруг которой все крутится. Нравится ощущать, что это я все это заварил, и что это я удерживаю всех этих людей вместе, заставляя работать ради одной цели. И до недавнего времени я был горд собой. Весьма горд. А потом как-то вдруг оказалось, что я — вовсе не главная деталь, — он невесело улыбнулся. — И никого я удержать не в состоянии. Оказалось, что главная деталь — это вы. Исчезли вы, и все развалилось. Странно, да?
— У вас плохое настроение, Виктор.
— Да. Не хотите снова присоединиться ко мне?
— Я уж думал, что вы и не скажете. Нет, не хочу.
— — Может быть, что-нибудь заставит вас изменить свое мнение? Чего вы вообще хотите? От жизни, я имею ввиду.
— — Жить долго, счастливо и умереть в один день.
— Карелла снова невесело усмехнулся.
— — И как? Получается?
— — Пока только последний пункт. Уж в нем-то я уверен.
— — Точно не хотите присоединиться?
— Навряд. У меня тут другие дела.
— Ищете Буковски?
— Откуда вы знаете?
— Догадался. Это ведь вы разгромили муниципалитет в Фаро?
— Честно говоря, не знаю... Не помню.
— Опять приступы?
— Да. Что я там натворил?
— Как я уже сказал — разгромили муниципалитет. Трое убитых и семеро раненых. Потом охрана опомнилась, вызвала взвод солдат и взяла здание штурмом. Только вас там уже не было.
— А господин бургомистр?
— И его там не было. Ни его, ни Ферта. Они вообще отсутствовали в городе. Чем он вам насолил?
— Вам что за дело?
— Он в Лиа Фаль. Уже неделю как.
— Знаю, но в газетах об этом ни слова.
Виктор только плечами пожал.
— Живет в гостинице. Названия и адреса не знаю. Ферт вроде бы тоже с ним. Если меня правильно информировали, то у этой парочки какие-то дела с Герешем.
Гереш был нашим президентом. Новость была плохой.
— Спасибо за информацию.
— Вы послушаете меня, если я скажу, что вам лучше его не трогать?
— Нет.
— Тогда я этого не скажу. По крайней мере, вы верите, что мне будет жаль, если вы погибнете?
— — Не знаю. Наверное. Не нужно делать из меня какого-то голема-убийцу. Наш бургомистр приказал убить мою знакомую девушку только потому, что она виделась со мной. И Юла. По крайней мере мне так сказали, и я считаю, что это именно так. Вряд ли он отстанет от меня, даже если я уеду из Федерации. Вы в этом не виноваты. Я тоже не виноват. Просто так уж сложились обстоятельства. Пока я этого не знал, мы могли жить спокойно. Он и я. Сейчас — нет.
— — Послушайте, Питер, это просто глупо. Зачем вы ищете себе дополнительные неприятности. Никому от этого не станет лучше и вам — в первую очередь. Постарайтесь просто забыть об этом и живите дальше.
— — Я ничего не забываю. Вспоминать просто не хочу. А теперь убирайтесь отсюда, я вас видеть уже не могу.
— — Мы еще увидимся?
— — Не знаю, но вряд ли. Если все сложится хорошо... Для меня, я имею ввиду... Если все сложится хорошо, то я постараюсь исчезнуть. Уеду куда-нибудь на край Федерации или в королевства. Будете строить новый корабль — дайте объявление в газету. Я скорее всего на него завербуюсь.
— — Предыдущие не возвращались.
— — Знаю. Но это не значит, что они не добрались до того берега.
— — Может скажете мне напоследок, что в действительности произошло в Хаттори?
— — Паршивая история там произошла и если бы я составлял список вещей, которые нужно забыть, то она была бы на первом месте. Да и сам список получился бы внушительным Идите уже.
— Что мне сказать вашему отцу?
— Понятия не имею. Скажите что-нибудь. Удачи вам, Виктор. Думаю, у вас все получится.
Когда он ушел, я завалился на кровать и стал думать, как мне действовать дальше.
* * *
Найти в Лиа Фаль человека очень сложно. Речь идет даже не о Нижнем городе, который здесь называют Тенью. Там никого невозможно найти в принципе. Зато легко потеряться самому. Навсегда потеряться. Поэтому в Тень я даже не совался. Тень не похожа на трущобы Фаро. Жить там во многом даже удобнее, чем в Центре, но не думаю, что Буковски оценил бы все эти преимущества по достоинству. Поэтому я прочесывал Центр. Дело было несложным, но долгим и довольно нудным. Через двенадцать дней я понял, что мои финансы споют финальную арию гораздо раньше, чем я найду хоть кого-нибудь, поэтому из города надо убираться. Однако из чистого упрямства остался сидеть за столиком летнего кафе, допивая очередную чашку безвкусной дряни, которую здесь почему-то называли чаем. Время от времени я поглядывал на вход в гостиницу "Пылающий колокол".
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |