Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"Есть, господин полковник. Разрешите обратиться?"
"Разрешаю".
"Почему аборигены требуют выдать им эксперта?"
"Он убил дракона, которому они поклоняются".
Короткое молчание...
Гранда бросило в жар. Он вдруг осознал свою ошибку. Не стоило этого говорить. Не стоило вообще отвечать на этот вопрос.
"Так это и был дракон, господин полковник? Та тварь, которая..."
Взрыв воплей за дверью заставил вздрогнуть даже пластобетонные стены бункера, не говоря уже о самом Гранде.
Юдгар с лейтенантом Хорхе как раз выходили из-за полусферы ангара, когда увидели несущегося навстречу в полных боевых доспехах сержанта Ширяева.
— Эксперт, уходите! Мы их задержим! Уходите! Берите "бонус" и улетайте!
Юдгара кольнула тревога.
— Куда уходить? Что случилось?
Сержант подбежал и резко затормозил, из-под тяжелых башмаков брызнула галька. Его экзоскелет, усиливавший мускулы, да и сами импланты позволяли ему носиться со скоростью тридцать километров в час с полной выкладкой, если понадобится. Глянув на Юдгара с каким-то детским восхищением, Ширяев выпалил:
— Алгистяне требуют вашей выдачи за то, что вы убили их дракона.
Юдгар оскалился и зашипел, точно кошка, сам того не осознавая, что в точности копирует реакцию Амсадди. Он же просил... Он же просил этого идиота Гранда пока ничего не говорить солдатам... Впрочем, сообразил он, Гранд может быть и не при чем, новости могли сообщить и аборигены... Не сам же Гранд их пригласил на доверительную беседу...
Юдгар решительно обогнул недоумевающего Ширяева и зашагал к командному бункеру. Рано или поздно с этой проблемой все равно пришлось бы разбираться. Хорхе молча последовал за ним.
Того, что он увидел, обогнув ангар, Юдгар никак не ожидал.
Похоже, наружу высыпали все, кто после многочисленных атак дракона остался в живых и способен был передвигаться — человек тридцать, не меньше. Воздух огласили восторженные вопли, пришлось проходить сквозь живую стену десантников, и каждый почитал своим долгом похлопать его по плечу или обнять. Юдгару приходилось применять чудеса ловкости и дипломатичности чтобы уворачиваться, никого не обидев. Такой прием его смутил и раздосадовал, ведь солдаты не знали истинного положения дел.
Одним словом, до кабинета полковника Юдгар добрался весь в расстроенных чувствах и уже в изрядно помятом состоянии. Аборигенов, мимо которых пришлось протискиваться в тесном коридоре, он постарался пройти как можно быстрее — от слонопотамов разило застарелым потом так, что впору было задохнуться. Хорхе не отставал, как привязанный, вероятно, исполнял по приказу Гранда обязанности личного телохранителя Юдгара.
Наконец крики ликующей толпы остались за закрытой дверью кабинета полковника...
Но с другой стороны, как оказалось, его поджидал тот самый старейшина — Пы-Нгу-Май.
— Какого черта вы всем объявили о драконе?
Гранд сидел за столом, хмуро посматривая на мальчишку-эксперта, в обвинительной позе застывшего напротив. Нашел время качать права, молокосос, словно ему и без того мало неприятностей. Лейтенант Хорхе выжидательно поглядывал в сторону полковника из-за спины Оноби, а тот вел себя так, словно и не замечал присутствия Пы-Нгу-Мая, который по-прежнему сидел на полу. Старейшина только вздернул жирный подбородок и уставился в лицо эксперта, словно силясь прочесть нечто такое, что было скрыто от остальных.
— Послушайте, Оноби, я, конечно, понимаю, что у вас особые полномочия, но личный состав гарнизона должен знать, что происходит на базе... — он махнул рукой в сторону двери, апеллируя к чувствам курсанта, — разве вы не видите, с каким энтузиазмом они приветствуют ваш успех?
— А вы что, не понимаете, что они меня с таким же энтузиазмом распнут на первом же попавшемся дереве, если мои подозрения оправдаются и дракон нанесет ответный удар? Я же вам объяснял, что не все так просто, как кажется...
Лицо Гранда пошло пятнами:
— Похоже, господин Оноби, вы чересчур эмоционально воспринимаете происходящее, — процедил он сквозь зубы, едва сдерживаясь, чтобы не заорать и не выставить этого наглеца вон. — Мои солдаты — элита десантных войск. Каждый из них, уж если быть откровенным, стоит десяти таких, как вы...
Полковник пожалел о произнесенных словах раньше, чем успел закончить. И совсем не потому, что боялся гнева этого новоявленного эксперта. А просто потому, что парню надо было бы отдать должное: именно он сумел справиться с драконом. Но с другой стороны, никто не виноват, что именно он, а не один из пилотов в его экспедиции обладает способностью видеть этого проклятого дракона. И уж коли ему дано это от природы, то нечем и хвастаться. Не велика заслуга — разнести на куски летающего динозавра с помощью современного оружия.
— Мои люди не какие-нибудь варвары, — добавил полковник, немного остывая, — на счету многих по двадцать, а то и больше боевых операций, и если вы полагаете, что...
— А тебе чего от меня понадобилось? — не дослушав сентенций Гранда, мальчишка вдруг повернулся и накинулся на старейшину с таким тоном, каким суровый папаша отчитывает набедокурившего отпрыска.
Гранд мысленно схватился за голову, вытаращив глаза. Только сейчас ему ссоры с аборигенами и не хватало... когда и так все на грани нервного срыва... Какого черта курсант ведет себя так, точно он бог?! Кто его учил так вести переговоры?
Пы-Нгу-Май медленно поднялся, пыхтя от усилий, навис над курсантом серой горой. Его лысая, шишковатая голова почти задевала потолок.
— Совет Племен требует тебя к себе, — пророкотал старейшина. Затем выдал: — Ты — Синша-Гра, но без Яасыла тебе никогда не справиться с драконом.
Гранд нахмурился, пытаясь понять хотя бы слово. Он знал, что линган переводит почти все слова алгистянина, но проблема в том и заключалась, что слишком много слов в их языках находились под запретом. Синша-Гра — табу, Яасыла — табу, пай-кы — табу... хотя, нет, пай-кы — не табу. Пай-кы — это он со своими солдатами.
— Ты не знаешь своей силы, и ты даже не знаешь Синша-Гра ли ты, или Масма-Крайсы.
Оноби лишь усмехнулся, в упор глядя на старейшину:
— А ну-ка давай не обзывайся, ты, двуногое безрогое!
Пы-Нгу-Май прикрыл белесоватой пленкой желтые глаза, откинул назад голову на могучей шеи и закудахтал, держась растопыренными пальцами за объемистый живот. Брови полковника Гранда изумленно поползли на лоб. Еще никто никогда не видел, чтобы алгистянин смеялся. В этом было нечто устрашающее. Серая гора трясущейся плоти. Этот эксперт точно беду накличет своими развязными выходками...
Старейшина резко оборвал смех и указал на дверь здоровенной рукой:
— Все — вон! Я буду говорить с Синша-Гра.
Заметив вопросительный взгляд лейтенанта Хорхе, полковник кивнул, и тот тут же с облегчением выскочил наружу.
— Ты тоже уходи, — безапелляционно заявил абориген.
— Но позвольте, — начал было Гранд, — это мой кабинет...
— Пай-кы, — Пы-Нгу-Май угрожающе шагнул к столу полковника и теперь уже навис над ним всеми тремястами килограммами живого веса, чисто по-человечески уперев руки в бока, — Синша-Гра важнее тебя, — его палец ткнулся в грудь Гранда, — важнее меня, важнее всех нас. В нем сила Масма. Вон отсюда!
Гранд вспыхнул, кровь прилила к лицу. У него было большое желание выхватить станнер и вырубить этого жирного шишкорожего бегемота. Рука машинально вцепилась в кобуру, и этот жест не ускользнул от старейшины. Он самодовольно откинулся назад, сцепив толстые пальцы на брюхе.
— В этом и заключается твоя ошибка, пайкы. Все вы слишком доверяетесь мертвым вещам, и совсем не желаете трудиться над собой. Оставь нас. Если мы сумеем договориться, то покинем вашу каменную деревню уже сегодня.
Гранд развернулся и вышел из кабинета, едва ли не печатая шаг. Он был не просто разозлен, он был в ярости. И эта облезлая обезьяна еще смеет читать ему нотации?
— На себя посмотри! — пробурчал он себе под нос, когда дверь за спиной закрылась. — Тоже еще, философ доморощенный! — Тут его гневный взгляд упал на шестерых амбалов с копьями и дубинками, по-прежнему подпиравших необъятными спинами стены возле кабинета. Мало того, что перегородили своей живой массой коридор, точно баррикада, так еще и этот пронзительный запах пота, жира и немытого тела, от которого в души воротило.
И Гранд тут же накинулся на них:
— А вы чего тут торчите? Вон отсюда! — он картинно ткнул вытянутой рукой в сторону выхода. — Старейшину своего будете ждать снаружи!
Те послушно и молча, пригибаясь, чтобы не задевать лысыми макушками потолок, направились к выходу. Из десантников, присматривавших за аборигенами внутри бункера, некоторые при виде полковника быстро рассосались сами — кто поумней. Самым твердолобым тоже досталось на орехи:
— А вам что, особое приглашение требуется? Все по своим рабочим местам! Быстр-ро!
Когда в коридоре больше никого не осталось, Гранд почувствовал относительное облегчение. Но в то же время и некоторый стыд. И чего, спрашивается, он так разорался? Нет, пора ему уходить с работы, жить на пенсию, растить правнуков и наслаждаться тихим семейным счастьем. Но этот эксперт, будь он неладен! Из-за него на базе просто какой-то бардак и неразбериха. Ладно, пусть там сам разбирается со старейшиной, может, это и к лучшему...
Только теперь Юдгар как следует разглядел алгистянина.
Огромного роста — метра три, не меньше — он представлял собой нечто отдаленно напоминающее человека. Голова, руки, ноги — все на месте, но вот масштаб! Масштаб впечатлял. Старейшина продолжал стоять неподвижно, испытующе глядя на Юдгара. Его желтые на выкате глаза, похожие на кошачьи, время от времени помаргивали, затягиваясь внутренней беловато-матовой пленкой. Тяжелые верхние веки не двигались. Нос у аборигена представлял собой серую нашлепку с одной ноздрей, изнутри разделенной тонким хрящиком. Однако крылья носа были разведены и подвижны. Рот же представлял собой нечто вроде пасти от уха до уха, совершенно безгубый, похожий на лягушачий. Бугристая серая кожа лоснилась в рассеянном свете панелей. Приятная внешность, ничего не скажешь. Впрочем, дело вкуса. Наверняка с их — аборигенов — точки зрения, люди выглядели не менее законченными уродами. Носил старейшина только плетеную повязку вокруг пояса, прикрывавшую причинное место, да на руках и ногах красовались такие же плетеные браслеты. А от тела исходил жуткий запах затхлого жира.
Старейшина медленно опустился на пол и неожиданно заговорил без лингана, на нормальном человеческом языке:
— Садись, Синша-Гра, у нас будет разговор.
Вот тебе на. Такого Юдгар не ожидал, в информационной базе говорилось, что аборигены обучению языку совершенно не поддаются. А они, выходит, просто прикидывались. Или прикалывались. И сколько еще таких сюрпризов они утаили от людей?
Юдгар неуверенно опустился на крышку стола полковника. В таком положении их лица пришлись почти вровень. Старейшина сложил широкие ладони вместе, зажав между ними болтавшийся на шее амулет — какую-то деревяшку, изрезанную знаками, что-то пробормотал и развел руки в стороны. Что он делает? Молится? Юдгар совершенно не понимал значение этого жеста... Перед глазами вдруг поплыло. Он мотнул головой, и резкость восприятия вернулась. Да этот слонопотам пытается как-то воздействовать на его сознание! Ну уж нет, коли ему вздумалось побеседовать, то надо брать инициативу в свои руки...
Юдгар чувствовал, что этот разговор будет важен для него. Очень важен. Возможно, сейчас он узнает о драконе гораздо больше того, что знал ранее.
— Что такое Синша-Гра?
Пы-Нгу-Май качнул головой:
— Это слово — табу, только избранного из избранных можно назвать этим словом. Но табу — не для тебя. А означает оно — чужой, не такой, как другие.
— Ну, для вас мы все — Синша-Гра, — пожал плечами Юдгар. — Как и все люди из Федерации — дикари, в то время как они тоже считают вас варварами. Думаю, это неправильно. Каждый имеет свою ценность. Надо только ее увидеть.
Старейшина замахал колодами рук. У этих аборигенов неуемная страсть жестикулировать при разговоре, и путь бы себе жестикулировали, но с их габаритами это может стоить собеседнику если не жизни, то здоровья.
— Все другие люди из Федерации — пайкы. А ты — Синша-Гра, для них ты — чужой.
Утверждение заставило невольно задуматься. Какое-то неприятное предчувствие всколыхнулось в душе. Уж слишком точно Пы-Нгу-Май определил его извечную проблему. Юдгар представления не имел, как это удалось старейшине, но, всегда и везде, где бы и каком бы обществе не находился, он действительно чувствовал себя чужаком. Именно поэтому у него никогда не было настоящих друзей. Только временные приятели, как-то быстро исчезавшие с горизонта его личной жизни...
А старикашка-то не прост... Впрочем, этого и следовало предполагать. В старейшины даже в примитивных культурах не выбирают обалдуев, а насколько примитивна культура алгистян, и да и примитивна ли вообще — это еще предстоит разобраться... Этот Пы-Нгу-Май, например, запросто видит людей насквозь, что несколько пугает, не так ли?
Впрочем, Юдгар тут же поймал себя на противоречии. Он ведь сам подсознательно хотел, чтобы Пы-Нгу-Май не ставил его в один ряд со всеми остальными. Так почему же замечание старейшины его задело? Юдгар невольно усмехнулся. Да, бывший курсант, до совершенства тебе — как пешком до небес.
— Вот что, не будем ходить вокруг да около. Я догадываюсь, что тебя сюда привело, вот давай об этом и поговорим. И для начала скажу, что вы сами виноваты в том, что мне пришлось уничтожить дракона.
Старейшина склонил голову, прижимая круглое ухо к плечу, глаза чуть прикрылись пленкой. Ничего себе гибкость при такой-то туше... Задумался, что ли?
— Тело дракона, — наконец поправил старейшина.
— Да, тело дракона. Вам следовало предупредить людей на базе, объяснить им...
— Они знали.
— Они не знали. Они даже не могли видеть его.
— Они не видят Масма? — с нескрываемым изумлением и тревогой переспросил Пы-Нгу-Май. У него был такой удивленный вид, словно заявление Юдгара оказалось для него полным откровением... А ведь так оно и есть, понял Юдгар.
— Нет. Его вижу только я один. И больше никто.
Старейшина нахмурил лоб, по лицу побежала целая сеточка морщин. Несколько секунд он размышлял.
— Да, тогда это наша вина. Но Совет Племен должен говорить с тобой. И когда он вынесет свое решение, ты узнаешь свою судьбу.
Юдгар сдержанно кивнул.
— Вы — люди из Федерации, не умеете владеть тем, что даровала вам природа, — назидательно продолжал старейшина. — Мы могли бы вас многому научить, но боюсь, вы обратите это во зло себе. Вы совсем не умеете жить в ладу друг с другом, вот почему вам так неспокойно.
— Может, ты и прав. Но так уж сложилось, что человечеству слишком часто приходилось воевать, чтобы выжить. И ваши предки, кстати, тоже воевали между собой.
— Они были дикарями, — в тоне старейшины проступило презрение. — Только дикари способны воевать с себе подобными, проливая свою и чужую кровь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |