Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Фуюцки кивнул ему и сел у кровати. В синих глазах парня прочно обосновалась холодная сталь и будто... седина. "Становишься поэтом, старик..." — подумал Директор, глядя на ребенка своих учеников. Синдзи поднял верхнюю часть постели и теперь полулежал, положив залепленные датчиками и инжекторами руки поверх одеяла.
— Вы хотели поговорить о чем-то?
Кивая, Директор продолжал внимательно следить за лицом Икари, пытаясь найти в нем движение переживаний или эмоций, но ничего не обнаружил.
"Возможно, это не худший исход..."
— У меня несколько новостей для тебя, — начал Фуюцки. — Во-первых, и это самое главное, битвы с Вестниками окончены.
Синдзи кивнул:
— То есть, мы победили?
— Пока нет, и это вторая по важности новость. Но об этом в конце. Ты полностью изменился, практически стал другой личностью... Осознаешь это?
Парень задумался, провел рукой по лбу, но все же утвердительно кивнул снова:
— Да, Директор.
— И в чем, по-твоему, главное изменение?
— В отсутствии боли.
Пораженный скоростью ответа, Фуюцки вновь всмотрелся в него: ни малейшего признака удовольствия, радости, хотя бы удовлетворения не читалось на лице парня.
— Хорошо, — все же произнес Директор. — А еще?
— Я не чувствую давления эмоций. Появилась способность быстро принимать сложные решения, обострилась интуиция. Остальные изменения или зависят от этих, или малозначимы.
"А вот эмоции стоит проверить..."
— Понимаю. Синдзи, есть еще одна новость. По поводу Сорью...
Икари внимательно смотрел на Директора, ожидая продолжения. Только и всего.
— Мы не можем вернуть ее в сознание. Вскоре после извлечения она впала в кому.
Синдзи некоторое время осмысливал информацию.
— Я могу увидеть ее?
Фуюцки озадаченно поднял брови:
— Ты что-то чувствуешь к ней?
— Нет. Но я должен ее навестить. Полагаю, это правильно.
Последние сомнения развеялись. Новая личность Икари проявляла сложные социальные навыки, среди которых важное место занимало чувство долга, не замутненное никакими переживаниями. Директор опустил голову: "То, о чем мечтали индийские отшельники, греческие мыслители, получил парень, спасающий человечество. Думаю, высшая справедливость все же существует".
— Ясно. После окончания процедур тебя к ней проводят. И еще одно. На три недели я выписываю тебя из госпиталя, и ты возвращаешься к Кацураги. Отдыхай, гуляй, привыкай к своей личности, можешь даже ходить в школу, но постарайся не привлекать к себе излишнего внимания...
Фуюцки положил руку на плечо Синдзи:
-...Но по истечении этого времени ты вернешься сюда, чтобы узнать, зачем ты прошел весь этот путь. Тебе предстоит, наверное, самый важный последний визит во Внешний Сон.
— Понимаю. Однако не означает ли прекращение боли невозможность погружаться в Экстрасомнию?
Директор заинтересованно посмотрел на него:
— А ты как полагаешь?
Синдзи на секунду закрыл глаза, а когда вновь открыл их, в них быстро гас отблеск странного сияния:
— Полагаю, нет.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
*
Два дня спустя
С трудом ориентируясь в коридорах Института и поминутно сверяясь с картами, Мисато упорно искала место, где ее должен был ждать отпущенный докторами Синдзи. Женщина целеустремленно глушила своими топографическими изысканиями страх перед встречей с изменившимся подопечным, чей бесстрастный взгляд до сих пор стоял у нее перед глазами.
— Мисато-сан?
Кацураги едва не подпрыгнула, услышав голос парня за спиной, и быстро обернулась: буднично одетый Синдзи, несмотря на холодноватое выражение лица, выглядел куда менее страшно, чем навоображала себе Мисато.
— Синдзи-кун, здравствуй! А почему ты... Ты же должен был ждать меня дальше... Ну, там...
Икари кивнул:
— Вы не заблудились, не переживайте. Я заходил к Аске.
— И... Как она?
— Без изменений.
— Понятно, — Кацураги невольно приняла этот тон обмена репликами. — Идем домой?
— Да, Мисато-сан.
Они направились к выходу, и женщина с готовностью отдала роль ведущего своему подопечному.
— Ты знаешь, что Рей и Каору тоже выписали? — нарушила тишину Мисато.
— Да.
Молчание. Тяжелый стук эскалаторов. Все больше людей, последний КПП "глубинного" NERV, вокруг начали появляться студенты и практиканты, и, наконец, Синдзи и Мисато оказались у служебного выхода Института. Уже открывая дверь, Мисато поддалась внезапному порыву:
— Синдзи, скажи, что ты чувствуешь, посещая Аску?
"Если он скажет "ничего", я, наверное, разрыдаюсь..."
Парень как-то странно посмотрел на нее и тихо ответил:
— Я чувствую, что она заслуживает уважения. Она боролась, даже когда вы этого не видели.
— Боролась? С кем?
— С собой.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
Мисато с шумом всосала в себя вторую подряд банку пива и хлопнула ею по столу. Синдзи безразлично уплетал свою порцию еды, практически игнорируя вызывающее поведение опекуна. "Значит, тебе все пофиг? — с мрачным пьяным удовлетворением подумала женщина. — Момент. Проверочка".
— Син-кун... Слушай, ты мне так и не сказал, за каким... кхм... дьяволом ты рванул спасать Аянами?
Синдзи положил палочки, отставил тарелку, и лишь затем поднял взгляд:
— Я думаю, это очевидно. Я любил ее.
— Но ты же знал, что очередная ее смерть во Внешнем Сне уже ничего не изменит, так? Может, ты все же спешил спасать человечество?
— Знал. Человечество не при чем.
— Тогда... Ты знал, что можешь умереть... в реальности... Рисковал, чтобы спасти безразличную к тебе девушку... Человечество по боку... И ты до сих пор считаешь это правильным?
— Считаю.
Мисато механически щелкнула кольцом очередной банки, чувствуя, что быстро трезвеет.
— Объяснишь?
— Думаю, стоит попробовать, — Синдзи сложил руки на столе и слегка нахмурился, подбирая слова. — У меня был выбор: спешить ей на помощь или нет, но в обоих случаях я рисковал собой. В первом случае я мог умереть либо стать таким, каким стал, во втором — я бы предал единственного близкого человека, который сказал, что любит меня.
— Но... Ты не думал, что ты любил немного другого человека, а не ту Рей, которая вернулась после битвы с Четвертым Вестником?
Мисато вдруг осознала, что и с кем обсуждает, и покраснела, чувствуя ненависть к себе, но реакция Синдзи целиком оправдала ее взрослый тон беседы:
— Нет. Это та Рей.
Интонации ответа споров и уточнений не предусматривали, и Кацураги начинала жалеть, что затеяла эту проверку подопечному: "Он-то выдержит, а я?" Внезапно она припомнила одну ранее сказанную парнем фразу и оторопела.
— Ээээ... Синдзи-кун?
— Да, Мисато-сан?
— Ты сказал, что мог или умереть, или... стать таким, каким стал... Ты что... знал?..
Синдзи кивнул:
— Догадывался.
— Но... Тогда зачем? Ты знал, что даже в лучшем случае утратишь свои... чувства к ней? ЗАЧЕМ??? — женщина хлопнула ладонями по столешнице, отказываясь принять этот абсурд: "Блин, ну скажи, что ты просто не думал ни о чем... Что ты не продумал... Некогда тебе было думать!! Некогда, понял?!!"
— Она любила меня, Мисато-сан. А я любил ее. Поступи я по-другому, и наше общее, пусть крохотное, прошлое потеряло бы всякий смысл.
Женщина опустила голову на руки, напрасно пытаясь убедить себя, что разговаривает с подростком. Хмель вновь окутал сознание, и она всерьез помолилась за то, чтобы их общение оказалось пьяным бредом.
"Он рос без родителей... Прожил всю жизнь с жуткой болью... Пережил гибель любви единственного близкого человека... Может, он уже заслужил такую мудрость? Блин... Какая жуткая награда..."
— Мисато-сан?
— А?
— Вы задремали. — Синдзи стоял рядом, держа в руках легкую ветровку. — Прошу прощения, я могу сходить пройтись?
— А... Да... Конечно, Синдзи-кун...
— Я, возможно, задержусь допоздна, хочу размяться и подумать. Ужин я приготовил, разогрейте, если захотите.
— Конечно. Спасибо, Син-кун.
Парень дошел до дверей, когда Мисато сообразила, что он может ей помочь еще с одним делом. "Да ладно, в конце концов, ему ведь теперь все равно..."
— Подожди, пожалуйста, — она сняла со спинки стула пиджак, покопалась в кармане и извлекла два конверта. — Я забирала в бухгалтерии твою обновленную зарплатную карточку, и мне всучили еще и карточку Аянами. Раз уж ты идешь... Не мог бы ты...
Мисато внимательно смотрела в глаза Синдзи, но...
— Конечно. Я могу ей занести.
Когда пискнул дверной замок, Кацураги почти сразу вновь заснула, понимая, что Синдзи прошел ее проверку с блеском.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
*
Синдзи остановился рядом с нужной дверью и обнаружил, что она не заперта. Он осторожно толкнул ее и одновременно нажал кнопку звонка, предупреждая Рей о своем визите. Наклонившись к замку, парень понял, что тот просто-напросто неисправен: язычок выщелкивался слишком далеко, не позволяя сработать электронному запору.
Тем не менее, на мелодичный звон хозяйка не отреагировала, и Синдзи медленно вошел в квартиру. Помещение, как и раньше, выглядело необжитым и безликим, но нигде не было и следа мусора или пыли. Беспорядочно разбросанные вещи, дорожка которых уходила в ванную, красноречиво указывали на нынешнее место пребывания хозяйки.
Парень разулся, подошел к прикроватному столику, опустил на него конверт с карточкой и потянулся за ручкой, чтобы написать записку Аянами, когда позади него отодвинулась ширма, отделяющая ванную от квартиры. Синдзи обернулся: в дверном проеме застыла Рей, пытавшаяся обернуть вокруг обнаженного тела маловатое для нее полотенце.
— Икари? Что ты здесь делаешь?
Синдзи легко удерживал взгляд на уровне лица Рей:
— Кацураги-сан попросила занести тебе твою новую банковскую карточку.
Повисло молчание. Подростки смотрели в глаза друг другу, и парень, наконец, кивнул:
— Полагаю, я могу идти.
— Всего доброго, Икари.
Синдзи повернулся и пошел к двери:
— Все доброго, Аянами.
Глава 13
Редзи Кадзи сидел в своей машине и с деланной скукой на лице поглядывал в зеркальце заднего вида. Измятый пиджак, небрежно брошенный на сиденье рядом, прикрывал два пистолета, снятых с предохранителей. В кабине плавали тонкие нити табачного дыма, и в полном соответствии с их хаотичным перемещением двигались мысли в голове Старшего инспектора. Теперь, когда все уже спланировано и предусмотрено, он предпочел просто расслабиться, зная, что от него больше ничего не зависит. Ровным счетом ничего.
"Как и во всей этой безумной операции".
Те две с лишним недели, что прошли со дня победы над последним Вестником, инспектор пребывал в диком напряжении. Он задействовал все ресурсы, все силы и полномочия, чтобы скрытно раздобыть хоть что-то, что могло помочь ему дополнить сложнейшую мозаику, выложенную SEELE и NERV, и добился интересных результатов, однако эти результаты, вопреки ожиданиям, не успокоили его приближением к истине, а повергли в шок.
Кадзи впервые пожалел, что он играет "свободного форварда" и не может ни на кого переложить ответственность за принятие решения. Однако теперь это уже не имело смысла, особенно с тех пор, как инспектор заполучил в руки копию расшифрованного Договора. После его прочтения и осмысления Кадзи также понял, что он, к счастью, не обязан никому ничего докладывать.
— ... Потому как бред, Редзи-кун, — вслух сказал он. — Ты гребаный шпион, созерцающий падение мира, вот ты кто.
Разработанный громоздкий план изящно надстраивался на тоненькой соломинке — убеждении Специального инспектора ООН, что он сможет найти общий язык с Синдзи Икари. Вернее, с тем человеком, которым стал Синдзи Икари. Вернее...
"Да ни хрена не вернее..."
В зеркальце отразилась открывающаяся дверь подъезда, и на улице показался черноволосый подросток со школьным портфелем в руке.
"Ну, понеслась..."
Кадзи завел двигатель и дождался, пока Синдзи поравняется с ним, после чего открыл окно и окликнул парня.
— Доброе утро, Кадзи-сан.
— Я тут стоял, думал Кацураги поймать, но ее все нет... Не в курсе, что с ней?
— Похмелье. Она вчера была очень расстроена полученным письмом и напилась.
Кадзи кивнул. Он знал, что Мисато болезненно воспринимала любое напоминание об отце, и отправил ей запрос на разрешение печати научных писем профессора Кацураги от имени одного из издательств.
— Ну что же. Раз уж я тут зря проторчал, давай хоть с тобой прокатимся. Ты в школу?
— Не знаю. Я решил, что определюсь по дороге.
Инспектора это вполне устраивало и абсолютно не удивило: все же его агентура сделала правильные выводы.
— Понятно. Ну, раз уж я на машине, давай рванем кружок вокруг парковой зоны, а там видно будет. В школу в любом случае успеешь.
Синдзи выжидающе смотрел на инспектора.
— Скучно, — обезоруживающе улыбнулся Кадзи.
— Хорошо, Кадзи-сан.
Инспектор осторожно потянул на себя пиджак с сиденья, и, пока парень обходил машину, убрал оружие, прикрывая его тканью. Как только Синдзи уселся, Кадзи нарочито медленно и лениво вывел машину на полупустую улицу и не спеша покатил вниз к парку. Синдзи смотрел прямо перед собой и молчал. Инспектор набрал было воздуха для начала разговора, когда парень повернулся к нему:
— А в вашей машине нас могут прослушивать?
"А я-то искренне полагал, что меня после Договора уже ничто не удивит..."
— Синдзи?.. С чего ты?..
Парень вновь смотрел перед собой:
— Вы очень далеко высунулись из машины, когда говорили со мной, а слова выговаривали намного четче, чем обычно, то есть, явно не для меня. Значит, вы хотели, чтобы кто-то услышал наш разговор.
Кадзи понял, что реализацию своего плана начал сразу с просчета: он недооценил данные, показывающие, насколько умнее, наблюдательнее и сообразительнее стал Икари. "Что ж, попробуем играть в открытую сразу".
— Вот как... Нет, здесь нас не прослушивают. Интересно. Ты сразу спросил меня об этом, как если бы был уверен, что я просто хочу поговорить. Уверен, что я тебя не похищаю или не везу убивать?
Синдзи вновь посмотрел на него, но уже с заинтересованностью во взгляде:
— Уверен, что не похищаете. Второй отдел, несмотря на простоту нашего разговора, продолжит следить. Вам просто надо было, чтобы они не увидели ничего подозрительного в совместной поездке на машине.
— А если бы мне надо было тебя убить? — с восторгом спросил пришедший в себя инспектор.
— Могли бы это сделать прямо у дома, — хладнокровно, просто доводя до сведения, сообщил Синдзи. — Все равно служба наблюдения не даст вам уйти. Они очень цепкие и существенно усилены в последнее время.
Кадзи на секунду поднял руки над рулем, показывая, что сдается:
— Уел. Скажу честно, так при мне ситуацию читали всего человека два-три, и это включая меня...
— О чем пойдет речь, Кадзи-сан?
Инспектор кивнул: кое в чем новый Синдзи начинал ему нравиться — такая потрясающая логичность была очень удобна в том разговоре, который им предстоял. "К тому же, этого парня вряд ли чем-то можно пронять".
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |