Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Бум! С громким хлопком в центре комнаты появилась Старлайт. Она быстро оглядела комнату и встретившись со мной взглядом, протараторила:
— Телепортируйся на стройплощадку, срочно! — после чего тут же исчезла в новой вспышке телепорта.
Хм… а вот это уже интересно! Я тут же подобралась, мучившая меня сонливость слетела так быстро, словно кто-то хвостом смахнул. Уж что-что, а я отлично разбираюсь в Старлайт! И поверьте мне, её учителю, что она не склонна к такого рода шуткам и зря тревожить меня тоже не будет. Так что можно быть на сто процентов уверенной, что тут происходит что-то очень серьёзное. Так что я не задумываясь выполнила указания ученицы. Очень надеясь на то, что случившееся не так уж и ужасно.
Посадочная площадка. Стройка. Твайлайт Спаркл
Шум толпы, собравшейся у моей будущей башни, изрядно ошеломил меня! Ну вот ни как я не ожидала, что на строительной площадке в это время окажется такая толпа. Я же совсем недавно, часа три назад, распустила рабочих по домам. Ну а что? Я не считала нужным торопиться при постройке башни. В конце концов это не такой уж важный объект, чтобы строить его ударными темпами и днём, и ночью. Но сейчас я заметила тут всю мою команду строителей: и людей, и пони. Они явно были чем-то рассерженны. Кроме них тут же стояли ещё люди, пронзительно вереща в воздухе носились файры, и домашние, и дикие. А чуть выше я заметила и нескольких парящих в ночном небе драконов. Внимание всей этой толпы в данный момент было приковано к кучке людей, что сгрудились в центре, бросая боязливые взгляды на разгневанную толпу. Практически все из этой кучки людей носили на себе следы гнева толпы: кровоподтёки, синяки, порезы и царапины были на лицах и телах каждого из них! Так же сильно пострадала их одежда. Запах крови шибал по нервам так, что без следа растворил остатки былой моей сонливости. Пожалуй, мне нужно принять руководство над всем этим бардаком, а то, чувствую я, что всё это может закончиться очень и очень плохо! Но сначала, мне и самой надо разобраться в том, что тут, Дискорд подери, происходит!
— Что тут происходит?! — спросила я, переместившись между разгорячённой толпой и избитыми пленниками.
Мой Кантерлотский Глас с лёгкостью перекрыл гул толпы, заставив всех замолчать. Даже дикие файры, что носились тут во множестве, предпочли исчезнуть или затаиться в ветвях ближайших деревьев. В наступившей внезапно тишине можно было услышать как гудит рассекаемый крыльями драконов воздух, что, так и парили где-то в вышине. Я оглянулась на стоящую в стороне Старлайт. Та, поймав мой взгляд, коротко тряхнула гривой, давая понять мне, что я на верном пути. Что ж… и у неё, и у меня довольно обширная практика в управлении толпой, и теперь понятно зачем я тут понадобилась. Но… значит Старлайт знала, что всё это произойдёт? Она же попросила меня об услуге ещё утром! Ладно, сейчас не время это выяснять, но позже… позже я как следует расспрошу её об этом!
Так что продолжим. Раз никто сам не хочет объяснить мне ситуацию, то пора назначить добровольца. Я обвела взглядом толпу ещё раз, стараясь определить того, кто может помочь мне прояснить ситуацию наилучшим образом. Была идея назначит этим добровольцем мою ученицу, но потом я решила, что это будет плохим решением. И я не могу это объяснить. Считайте это интуицией аликорна. Под моим вопрошающим взглядом все разумные либо отводили глаза, либо пожимали плечами, предпочитая передать труд объяснений кому-то другому. Вдруг в этой толпе я наткнулась на прямой взгляд ярких голубых глаз. Необычный взгляд синих сияющих глаз без зрачков. Он смотрел на меня прямо, не стараясь отвести взгляд в сторону, словно бросая мне вызов! Похоже, это именно тот, кто сможет объяснить мне всё. Раз уж Старлайт не подходит для этого.
— Фаринкс!
— Да, моя принцесса! — чейнджлинг чуть склонился передо мной, в соответствии с этикетом.
— Ты можешь объяснить мне, что тут произошло? — спросила я.
— С радостью, принцесса Спаркл! — снова поклонился тот, после чего шагнул ко мне ближе и развернулся так, чтобы его могли слышать и я, и собравшаяся толпа.
Ну а я тут же наложила на него заклинание Кантерлотского Гласа. Раз уж он решил рассказать всё всем сразу, то вовсе не обязательно срывать для этого голос, стараясь перекричать толпу.
— Моё имя — Фаринкс! — крикнул чейнджлинг обращаясь к слушающей его толпе. — Я, как вы наверняка заметили, пони.
Кто-то из толпы хихикнул, отдавая дань немудрёной шутке. Многие стали взглядом сравнивать выступающего со стоящими рядом пони.
— Не пытайтесь найти среди пони похожего на меня — таких тут нет, — продолжил оратор. — Я на Перне единственный и неповторимый!
Смешков в толпе стало больше, люди, похоже, слегка расслабились и уже не так сильно пылали гневом. Я это почувствовала. Что поделать, дар эмпатии — это одно из свойств аликорнов. А Фаринкс молодец — вон как быстро разрядил обстановку, немудрёной шуткой мгновенно снизив градус напряжённости. Что, впрочем, вполне понятно — уж он-то настроение толпы лучше меня читает.
— Но мы собрались здесь не для того, чтобы познакомиться со мной! — в это время продолжил он. — Этой ночью мы стали свидетелями чудовищного преступления!
Одобрительный гул толпы был ему ответом.
— Кое-кто решил, что он вправе решать как нам жить, с кем дружить и что строить! — продолжил Фаринкс. — Я тут недавно, но уже слышал о том, что у вас и раньше были такие люди. Такие, что решали, что они вправе решать за вас!
— Мы это делаем для блага всех людей! — выкрикнул кто-то из кучки преступников. — Мы не дадим людям замараться мерзостью!
— Кто это сказал?! — спросил Фаринкс, повернувшись к преступникам. — Выйди сам, если ты не трус!
— Это сказал я! — вышел вперёд здоровенный мужик, и сплюнув на землю кровавую слюну, продолжил, слегка шепелявя из-за свежих прорех рядах зубов. — Я не хотел чтобы вы сделали нас рабами, мерзкие животные!
— О, кого я вижу! — расплылся в улыбке Фаринкс, показывая длинные клыки, от чего вышедший нервно сглотнул и как-то быстро сбледнул с лица, растеряв свою уверенность. — Это же Корвик из Исты! Тот самый Корвик, что убил своих соседей из-за нескольких марок, что смог найти у них в доме! Это ты-то печёшься о благе людей, мародёр?!
Толпа на эти слова злобно загудела и качнулась к вышедшему вперёд мордовороту. Тот, ни слова не говоря, шустро ввинтился в центр своих соратников. Щедро одаривая затрещинами тех, кто не спешил уступить ему дорогу.
— Но не все среди нас такие, как он! — раздался женский голос из толпы Очистителей.
— Да большинство! — парировал Фаринкс.
— Не правда! — продолжала настаивать женщина.
— Правда-правда! — выдал чейнджлинг и легко подскочив к одному из мужчин, над окровавленным лицом которого явно поработали файры.
— Вот ты, Орфан, был управляющим у лорда Битры. И воровал напропалую, вовсю пользуясь своим положением! Причём воровал даже не у богатого лорда, а обирал обычных холдеров!
Орфан, услышав это, шарахнулся было внутрь толпы своих соратников, но никто не пожелал уступить ему место. Взгляд толстяка заметался как у загнанной в угол крысы.
— Или ты, Маронг! — Фаринкс уже стоял у следующего человека — тощего парня с обезображенным прыщами лицом, что в ужасе шарахнулся прочь от ужасного пони, пытаясь закрыть лицо ладонями. — Насильник и садист! Любишь издеваться над теми, кто слабее тебя! В Кроме тебя давно ищет твой бывший лорд! У него к тебе есть куча вопросов!
Внезапно, у стоящего напротив парня единорога глаза сузились от ярости, а рог засиял красным светом, готовый выстрелить в парня заклинанием жгучей боли. Фаринкс положил копыто на плечо пони и покачал головой:
— Не стоит, друг — он и так своё получит.
Единорог на пару секунд замер, явно решая для себя что-то, но всё же погасил рог и отступил.
Следующий человек, напротив которого остановился обвинитель, дико завыл и попытался залезть в центр толпы, отчаянно царапаясь и кусаясь. Фаринкс презрительно фыркнул и коротко бросил:
— Убийца!
После этого он повернулся к следующему. Молодой парень со страхом смотрел на чейнджлинга. Фаринкс глянул на него и произнёс:
— Ты, Ногил, готов взяться за любую грязную работу, лишь бы тебе платили за неё. При этом не сильно задумываясь о том, законно ли то, что ты делаешь. Только вот ты ещё и дурак, ибо работал на Очистителей практически за еду!
Зрители встретили это заявление дружным смехом.
— Ну а я?! — крикнула женщина из толпы преступников, и стала шустро работать локтями, пробираясь сквозь толпу. — Что ты скажешь обо мне, мерзкий уродец?!
— А что ты? — как-то устало переспросил Фаринкс, никак не реагируя на оскорбление. — Ты просто дура, которую убедили красивыми словами работать на себя лидеры этого сброда. И по сути ты от них ничем не отличаешься, хоть и мнишь себя умнее всех, но это не так. Ведь ты тоже разделяешь их гнилые убеждения о превосходстве отдельной группы людей над всеми остальными.
— Мы боремся за всех людей! — выкрикнула женщина. — Все люди равны!
— Увы, но нет, — как-то печально усмехнулся чейнджлинг. — Все вы, Очистители, считаете себя выше других. И затеяли всё это не ради какого-то эфемерного блага всех людей, а к своей собственной выгоде. Даже ты, Паона.
Фаринкс отошёл от пленников, встав рядом со мной и продолжил:
— Сегодня вы решили уничтожить труд десятков людей и пони, просто для того, чтобы запугать слишком слабых и неуверенных в себе людей. Вы боитесь того, что по мере развития прогресса, сами люди тоже становятся умнее, учась работать с новыми технологиями. Вам не нужны счастливые люди! Вам нужно тупое стадо, чтобы вам было легче управлять им!
Последнюю фразу Фаринкс практически прорычал. А зрители встретили её одобрительным рёвом. Даже драконы парящие в вышине затрубили в ответ на это заявление. Это было так неожиданно, что все тут же притихли, а некоторые даже пригнулись, особенно Очистители. Уж они-то точно опасались гнева драконов и всадников.
Я оглядела притихшую толпу зрителей, подавленно молчавших Очистителей, стоящих по бокам от меня Старлайт и Фаринкса. Похоже, все ждали того, что я им скажу. Ждали моего решения. А я отчаянно желала в этот момент чтобы пришёл кто-то из местных правителей, и решил всё за меня! Мне, за все годы моего правления, ещё ни разу не доводилось судить столько преступников разом. Причём совершивших такие ужасные преступления.
Повернувшийся ко мне Фаринкс улыбнулся печальной, всё понимающей улыбкой:
— Лайтол и Д`рам сейчас спят — не стоит будить стариков из-за этаких ублюдков. Наверное лучше будет запереть пленников до утра в подвале, а утром люди сами разберутся, что с ними делать.
Хм… я довольно много общалась с Лайтолом и Д`рамом. Они на Посадочной площадке что-то вроде управляющих. И люди их слушаются. Надо сказать, что эти бодрые старички вполне заслуженно пользуются уважением перенитов.
— Отличное предложение, Фаринкс, — благодарно кивнула я. — Будь так добр, распорядись увести пленных.
— С удовольствием, моя принцесса! — блеснул клыками чейнджлинг.
Он отдал приказ и несколько пони, при поддержке крепких мужчин, погнали преступников к зданию Администрации, где были довольно обширные подземные склады. Им, под одобрительные крики зрителей, стали помогать файры, что своими острыми коготками подгоняли пленных и не давали им сбежать.
— Что вы собираетесь с нами делать?! — крикнул тот Очиститель, которого Фаринкс назвал Орфаном.
— Тех, кого ищут за ваши преступления, мы отдадим вашим лордам — пусть они выберут вам наказание! — ответила я. — Остальных будут судить. Но на сколько я помню, за подобные преступления Конклав Лордов рекомендовал одно наказание — ссылку!
Да, именно к ней приговорили несколько групп Очистителей несколько лет назад. Так что ждёт их скорее всего необитаемый остров.
Орфан, услышав мой ответ, дико взвыл и повалился на землю. Подскочившее к нему конвоиры резко вздёрнули его вверх, без особых церемоний ставя преступника на ноги.
— Я не хочу! — орал тот. — Я невиновен! Это всё они! Это та сука виновата! Она и её ставленник с синими глазами! Я просто выполнял их приказы!
— Не переживай! — подошедший к нему Фаринкс довольно подмигнул ему своим синим глазом без зрачка. — Очень скоро мы переловим всех твоих друзей! Уж это я тебе могу гарантировать!
Посадочная Площадка. Здание Администрации. Твайлайт Спаркл
— Ну как там? — вяло спросила я, когда в комнату вошёл Фаринкс. — Всё в порядке?
— Да, моя принцесса! — поклонился тот, косясь на то, как я кручу кружку с горячим кла в копытах.
Сразу за ним в комнату прошмыгнула Старлайт, и уставилась на меня, преданно поедая меня глазами.
— Знаете что, — продолжила я, ставя кружку на стол (ещё одна кружка кла и я точно лопну!). — Я сейчас не в том состоянии, чтобы тщательно расспрашивать вас обо всём, но завтра с утра я обязательно это сделаю! Так что сделайте так, чтобы завтра я не стала сама вас искать. Встречаемся ... м-м-м... скажем… часов в одиннадцать в этом кабинете! А сейчас я иду спать! Чего и вам советую!
Глава 21
Посадочная площадка. Здание Администрации. Твайлайт
Я очень внимательно оглядела собравшихся в кабинете пони. Было видно, что все они были несколько напряжены и взволнованы. Именно поэтому я решила выставить чай и выпечку на столе. Похоже, я только теперь начала понимать, для чего Селестия все важные государственные вопросы решала за чашечкой чая. В такой обстановке всепони невольно расслаблялись и с ними можно было спокойно обсудить их дела. Так что и я стала следовать этой традиции. Правда пока это срабатывало... не очень. Видимо пони ещё не привыкли ко мне как к своей правительнице, и невольно ждут от меня… чего-то такого... нестандартного. Или я на самом деле не гожусь для этой работы? Пф-ф-ф!.. Можно подумать, что я хотела этого! Как по мне, так пусть лучше пони правит Старлайт Глиммер — вот пони, что просто призвана управлять и решать сложные вопросы. А я бы с удовольствием сидела в библиотеке и занималась исследованиями. Только вот наши традиции ставят аликорна выше обычного единорога и нипони не примет Старлайт в качестве правительницы, если она будет править не от моего имени, а самостоятельно. Вот по этому я и сижу сейчас здесь, стараясь разобраться в том, что же произошло прошлой ночью на самом деле. А то всё, что я слышала ночью, оставляет слишком много незакрытых вопросов.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |