Сквозные зеркальца лежали под какими-то полуистлевшими пергаментными свитками. Восемь пар. Каждое зеркальце размером с пудреницу, но тяжелое как булыжник с мостовой Косого переулка. Повертев одно в пальцах, Грипух сообщил, что изделие на редкость сильное и качественное. Действует на очень большие расстояния и передаёт не только звук, но и изображение. Гермиона взяла с собой три пары.
Сундук номер семь, который не полагалось выносить, был битком набит книгами. Гермиона осторожно взяла лежащую сверху. Древнегерманские руны долго не складывались в название. "Сказание о некро...". О, Мерлин! Девушка уронила книгу обратно и захлопнула крышку сундука. Подобной гадости даже в Запретной секции Хогвартса не водилось!
В итоге девушка обзавелась сумкой из драконьей кожи, которая вмещала в десять раз больше, чем казалось на первый взгляд, и защищала предметы от любой магии. В сумке нашли пристанище склянки с зельями Феликс Фелицис, Веритасерумом, Дурманящим эликсиром и самый маленький флакончик Оборотного зелья. Оставалось надеяться, что её не задержат с такой запрещённой ношей авроры. Несколько разномастных драгоценностей Гермиона взяла с собой "на всякий случай". А может просто из жадности.
Но даже после осмотра сейфов дела не были закончены. Помимо хранилищ в собственность девушки поступили доли в прибыли магических компаний. По вполне понятным причинам Беллатрикс Лестранж не получила от них ни кната за последние двадцать лет. Эту ситуацию, конечно, следовало исправить. Вот только банк "Гринготтс" занимался оборот и хранением денежных средств с артефактов, а не истребованием долгов. Последнее — прерогатива специальных компаний.
Контора "Стеббинс и сыновья" по адресу Косой переулок, дом шестнадцать имеет прекрасную репутацию, — сказал Грипух, протягивая ей визитку с адресом. — Они работают как в мире волшебников, так и в мире магглов очень эффективно.
Грипух заверил Гермиону, что формирование финансового ядра займёт не более четырёх недель. И он будет регулярно сообщать ей о состоянии сейфов. В качестве способа связи гоблин предложил зачарованный пергамент или Сквозное зеркало.
Совами банк "Гринготтс" пользуется лишь в исключительных случаях, — банкир скорбно поджал губы. — В исключительных.
В итоге Гермиона отдала ему одно из зеркал, написав на парном "Гринготтс" чернилами, чтобы не перепутать. Ещё одно зеркальце было упаковано для Люциуса Малфоя. Управители состояний общались между собой. Когда глава семьи Малфой прибудет в банк "Гринготтс" по делам ему передадут посылку от "мисс Гермионы Грейнджер".
Напоследок Грипух отдал ей безразмерный кошелёк и волшебную чековую книжку, которой можно пользоваться для крупных покупок, и посоветовал не затягивать с покупкой волшебной палочки. Этот предмет необходим любой ведьме, а магазинчик Оливандера работает до позднего вечера и без выходных.
Когда Гермиона вышла из банка, то почти сразу же очутилась среди шумных колдунов и ведьм всех возрастов. Главные часы показывали час дня, и в Косом переулке было полно народу. Шла первая неделя августа, и большая часть толпы состояла из школьников и их родителей, решивших приобрести школьные принадлежности.
Мимо Гермионы пронёсся мальчик в черной школьной мантии с гербом Равенкло, тащивший на буксире женщину откровенно маггловского вида.
Не, мам! — говорил студент своей замученной спутнице. — Галеон — это золотой с портретом мужика. В нём семнадцать серебряных с драконом, а в драконе двадцать девять с оленем!
Почему цифры такие некруглые? — изумилась маггла.
Гермиона проводила парочку взглядом. В свой первый визит в Косой переулок она задала точно такой же вопрос профессору МакГонагалл. Но что же ей ответили? Не помнит....
Девушка обошла колдунью, что-то грозно втолковывавшую двум перемазанным в саже мальчишкам, волшебника с кучей свёртков в руках, и направилась к знакомой с детства лавке Оливандера за самой важной на данный момент покупкой — волшебной палочкой.
Магию после перенесённых испытаний не ушла от неё. И Люциус Малфой подтвердил это. Но уровень сил, наверняка, сильно упал. Ведь Азкабан — это проклятое место. Он не только забирает счастливые воспоминания, "питающие" дементоров. Крепость стен магической тюрьмы поддерживает магия узников, которую замок незаметно ворует у людей.
Гермионе еще предстояло узнать, насколько слабее она стала.
В лавке мастера палочек пахло пылью и свежим деревом. Казалось, что здесь ничего не изменилось с того дня, как она покупала свою первую и единственную палочку. Даже кособокий стул, на который предлагалось садиться посетителям, выглядел таким же ненадежным.
На звук дверного колокольчика из задних комнат магазина вышел сам Октопурус Оливандер.
Мисс Гермиона Грейнджер, не так ли? — мягко произнес волшебник. — Виноградная лоза и сердце дракона, одиннадцать дюймов, очень гибкая и послушная.
Э-э.... Да. Добрый день, мистер Оливандер, — кивнула Гермиона. Она некстати вспомнила слова Гарри о том, что проницательность и память Оливандера могут испугать кого угодно.
Ваша палочка погибла к моему великому сожалению.
Прежде чем Гермиона успела как следует испугаться волшебник продолжил как ни в чем ни бывало:
Я имею возможность следить за судьбой каждого из своих творений, знаете ли, — он направился к высокому шкафу у стены, заполненному множеством узких коробочек. — Когда я узнал о судьбе палочки из виноградной лозы, то ожидал вашего скорого визита. На вас не было... долго. Попробуйте эту. Американский клён и волос единорога, десять дюймов. Хлёсткая.
Подбор палочки не занял много времени. Уже десятая из предложенных отозвалась теплотой и красивыми золотыми искорками. Гермиона смогла левитировать стул на середину комнаты и поменяла цвет старой вазы на краю прилавка с серого на голубой.
Двенадцать дюймов. Жасмин и сердце дракона, — старый волшебник довольно улыбался. — Редкое сочетание, но для вас вполне ожидаемое. Жасминовое дерево довольно легкомысленно и, бывает, конфликтует с серьезным и воинственным драконом. Но в нужный момент эта палочка никогда не подведёт.
Спасибо.
С вас двадцать галеонов, мисс Грейнджер. И удачи вам во всех начинаниях.
Из лавки Оливандера Гермиона направилась сразу в контору "Стеббинс и сыновья". По учебе в Хогвартсе она помнила нескольких школьников с фамилией Стеббинс. Студенты Равенкло и Хаффлпафа, ничем не примечательные на её взгляд. Контора располагалась на втором этаже, над лавкой "Барджман и Липман, письменные принадлежности". Судя по резной лестнице красного дерева и зачарованной двери со сложным замком клиентами "Стеббинс и сыновья" были исключительно состоятельные волшебники и брали за услуги здесь соответственно.
Домовой эльф в полотенце-тунике, открывший дверь, предложил взять её сумку, но девушка покачала головой.
Мисс Грейнджер, — пожилой колдун, встретивший Гермиону в просторном кабинете, сдержанно поклонился. — Уважаемый Грипух предупредил о вашем визите. Позвольте представиться — Себастьян Стеббинс, финансист и исполнитель поручений.
Какие у всех звучные должности, подумала Гермиона.
Гермиона Грейнджер, приятно познакомиться, мистер Стеббинс.
Прошу вас присаживайтесь, — Стеббинс указал на мягкое кресло. — Чай, кофе, сок?
Нет, спасибо, — девушка осторожно опустилась на мягкое сиденье. — Мне нужно как можно скорее закончить с делами.
Понимаю. Грипух предупредил, что вам требуется решить множество проблем, связанных с наследством, — мигом стал серьёзным маг. — Могу я предложить вам ознакомиться со стандартным договором?
Прежде чем начать разговор о серьёзных вещах они заключили магическое соглашение. О подобных контрактах Гермионе приходилось читать когда-то. Чем-то он был схож с теми чарами, которые она сама связала всех членов Отряда Дамблдора на пятом курсе Хогвартса.
Полная конфиденциальность, действия исключительно в интересах клиента, безоговорочное предоставление полной достоверной информации о делах и строгое наказание в случае отступления от условий. Стеббинс не отделается одними лишь прыщами, если вдруг решит пойти против воли и интересов клиента. Нарушение ударит по нему самому, по его здоровью и уровню магических сил. Столь серьёзное обязательство без лишних слов доказывало как ответственно в "Стеббинс и сыновья" относятся к интересам клиентов. Скорее всего, это и было залогом их процветания.
Гермионе же в случае нарушения сроков и размера оплаты, грозил лишь денежный штраф. Проверив все условия, девушка поставила подпись и приложила волшебную палочку. Её слабенькой силы хватило для скрепления уз.
Как интересно, — пробормотал Стеббинс, изучая документы, переданные гоблинами. — Всегда считалось, что паб для волшебников "Три метлы" полностью находятся в собственности Розмерты Бабкок, а аптеки "Слеза единорога" принадлежат исключительно семье Хиггинз. Вы желаете получить прибыль за последние.... Сколько лет?
Пятнадцать, — ответила Гермиона.
Мы запросим у всех компаний финансовые отчеты за эти годы, — кивнул Стеббинс. — А также учредительные контракты, чтобы выяснить можно ли с таким размером доли участвовать в управлении. Но это займет время.
Сколько?
Не менее месяца. Люди, волшебники или магглы, не стремятся расставаться с деньгами. Возможно, придется пройти не одно судебное заседание.
Судебное заседание? — испугалась Гермиона. — Нужно будет обращаться в Визенгамот?
Нет, — Себастьян слегка нахмурился. — К нашему счастью, Визенгамот не занимается решением финансовых споров. В последние годы учреждена специальная комиссия вне юрисдикции Министерства Магии. Наполовину она состоит из волшебников, наполовину из гоблинов. Туда мы и обратимся в случае проблем. Но пока об этом рано говорить.
Гермиона кивнула и уточнила:
Вам ведь не понадобится моё личное присутствие? Я могу выписать доверенность.
Этого не требуется. Достаточно будет волшебного договора. Ваше имя также останется неизвестным. В судебных делах такого рода достаточно упоминания "совладелец" и представления необходимых доказательств.
Ещё... у меня есть денежные средства. Я хочу, чтобы они приносили доход. Можно через вас найти варианты выгодных вложений?
В мире магглов или в мире волшебников?
Волшебников.
Неужели кого-то интересует бизнес в маггловском мире? Обычно волшебники стараются не иметь никаких дел с простецами. Стеббинс уточнил несколько вопросов, заполняя свиток перед собой.
Сразу хочу обсудить вопрос связи с вами. Каминная сеть, совы, личные визиты?
Сквозное зеркало, — Гермиона выложила на стол последнюю из "пудрениц".
Серьёзно, — Стеббинс улыбнулся, принимая артефакт и взвешивая его на руке. — В наше неспокойное время это самая надёжная связь. После введение налога на сов....
На сов ввели налог? — изумилась Гермиона. Но на невоспитанность ей пенять не стали.
Налог и обязательную регистрацию, — ответил финансист. — Три года назад Совет магов принял закон о средствах связи. Каминная сеть, аппарация, порталы, совы — всё должно проходить контроль в Министерстве Магии. Каждая птица регистрируется в особом Отделе, получает специальную бирку. Владелец платит шесть сиклей в месяц. Мерлин с ними, с этими сиклями. Страшнее всего чары на птице — с их помощью чиновники могут призывать почту и посылки для досмотра. Как только об этом стало известно — популярность совиной почты катастрофически упала. Все поставщики пернатых в стране терпят значительные убытки. Поэтому это, — он указал на зеркальце. — Переживает пик своей популярности. А ведь еще лет пятьдесят назад Сквозное зеркальце считалось детской игрушкой. Помнится, его изобретатель развернул производство и разорился года через два.
Вот почему Люциус Малфой не советовал использовать птиц. Разумно. Теперь-то Гермиона поняла, по какой причине торговый центр "Совы", мимо которого она проходила сегодня дважды, был закрыт.
Я лично проведу исследование наиболее выгодных вложений и сообщу вам, — Стеббинс улыбнулся. — Ещё какие-то вопросы?
Мне понадобится дом в волшебном мире. К началу следующего года, наверное.
Какого размера жильё вы планируете приобрести? — сразу спросил волшебник. — И в каком городе? Сразу предупреждаю, что недвижимость Косого переулка находится под наблюдением Министерства Магии. Клиентам я там селиться не советую.
Мне подойдёт Лондон или Брайтон. Дом или небольшой особняк. Хорошо бы с магической защитой. Но я рассмотрю любые варианты.
Сейчас выставлено на продажу много домов. Волшебники не держатся за свои имения. К большому сожалению. Найти подходящее несложно.
Подписав необходимые документы, Гермиона решилась спросить:
Мистер Стеббинс, скажите, а как можно найти дом по Косому переулку, номер сорок четыре с литерой "Ц"?
Этот адрес Мартин Булстроуд повторял раз десять. "Косой переулок, дом сорок четыре "Ц". Двухэтажное здание из светлого мрамора. Кованые перила на крыльце. Дверная ручка в виде протянутой для пожатия руки".
Но, пройдясь утром по всему Косому переулку, Гермиона не увидела нужного номера. Номера с первого по пятьдесят шесть существовали, но никаких зданий с дополнительными корпусами она не обнаружила.
Сорок четыре "Ц"? — на лице Себастьяна появилось странное выражение. — Конечно же....
Он ткнул палочкой в колокольчик на столе и четко произнёс:
Максимус, зайди ко мне!
Молодой колдун в серой мантии появился в кабинете через десять секунд.
Прошу тебя, проводи нашу клиентку к дому сорок четыре литера "Ц" по Косому переулку. Ты знаешь, где это? До свиданья, мисс.
Идти за юношей с именем римского императора было несложно. Дорогу к беломраморному зданию он, в самом деле, знал прекрасно. От Гермионы требовалось лишь не отставать.
Арка с ржавыми воротами располагалась между магазином подержанной одежды и лавкой старьевщика. Узкий проход между домами, заставленный поцарапанными мусорными бачками. Под ногами валялся мусор, а обоняние подтвердило, что несознательные волшебники используют этот закуток в качестве туалета.
Раньше здесь был другой вход, — вдруг сказал Максимус, словно извиняясь. — Но его ликвидировали из-за строительства жилого квартала.
Двадцать ярдов по помойке и они очутились в дворе-колодце, центром которого был пересохший фонтан. Каменный маг, из кончика поднятой палочки которого когда-то била струя воды, смотрел прямо на нужное здание. Дом под номером сорок четыре, литера "Ц".
Мерлин великий....
Глава 11
Мартин Булстроуд описывал здание "Совета крови и супружества", официального клуба чистокровных волшебников Великобритании как величественное здание в стиле ампир. Белый сверкающий мрамор, кованые перила крыльца и небольших балконов второго этажа. Над входом висят фонари в виде тюльпанов. Чистокровные волшебники, обращавшиеся в Совет по разным вопросам, ежегодно жертвовали приличные суммы на содержание здания и архива.
Теперь же.... Какое счастье, что мистер Булстроуд не увидит.... этого.
Нет, печальный вид здания был связан с тем, что фасад очень долго не чистили. Ведь мрамор нуждается в уходе — ему не по вкусу лондонские дожди. Но золотые буквы над входом исчезли. Равно как и фонари, и дверь из розового дерева, и витражи в окнах второго этажа. На фасаде теснились вывески. Много разноцветных сверкающих искрами прямоугольников.