Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Это вы что, типа самооценку мне так поднимаете?
— Завидуем, миледи, — едва слышно прошептала Алтея.
Точно! И как я сама не догадалась? Оставив девушек спорить о количестве оборок на нижних юбках, я сбежала в библиотеку. Сюда они ни за что не явятся.
— Вас можно поздравить? — не отрывая головы от своих манускриптов, спросил Дикон. Старейшина уже давно перестал вскакивать при моем появлении.
— Смотря с чем, — пожала я плечами.
— Ваше примирение с лордом обрадовало всю крепость, леди.
— Вообще-то, я с ним не ссорилась, — Дикон некоторое время пристально смотрел на меня, а потом вздохнул и снова опустил голову.
— Все так плохо? — я осторожно начала разговор. — Я читала письмо.
Старейшина отложил в сторону перо и не поднимая головы ответил.
— Более чем. У нас нет союзников, это плохо, очень плохо.
— Неужели ни одного?
Дикон покачал головой.
— Поступок вашего деда, — он замолчал и нахмурился. — Разрушил отношения, которые строились годами. Сейчас, мы пожинаем плоды того, что он посеял.
— А подробнее? — нахмурилась я.
— Подробнее? — Дикон вскочил и начал судорожно складывать расползающиеся во все стороны листки.
— Я сам! — остановил он меня, когда я захотела помочь.
— Во-первых, это его ... одержимость вашей бабушкой, — начал он.
— Это не "одержимость", а любовь!
— Нет, это одержимость! При всем уважении, любить лорд Фредегард мог кого угодно, но взять в жены был обязан равную! Леди Вивет была наихудшим выбором с этой точки зрения. Я уже не говорю о том, что упрямство вашего деда превратило Фраги и Боундлесс во врагов. И это еще не все! Через несколько лет его несдержанность, лишила Фраги еще одного союзника — Айсенгарда. И это не просто вражда, леди — это кровная вражда! На границе постоянно гибнут люди, наши восточные соседи не берут пленных, предпочитая добивать раненых. Гру потерял половину своей сотни и сам чудом остался жив. В Синих горах почти не осталось поселений фраги, люди уходят с насиженных мест, еще немного и там не останется никого. Клан потеряет эти земли, потому что у лорда Хока слишком мало людей, чтобы защитить свою собственность. Я уважал вашего деда, леди. Я восхищался вашей бабушкой, искренне сочувствовал, когда она пропала..., — Дикон глубоко вздохнул. — Буду с вами честен. Я до сих пор корю себя за то, что позволил вашему деду надеяться на успех в его поисках, и я должен был возразить, когда лорд Фредегард назвал своим преемником Вольфа Вольтара. Этот выбор лишил нас поддержки со стороны Ландфертира и Соузбарона. Ваш дед ушел в неизвестность, бросив на произвол судьбы весь клан! Вы можете возразить мне, любовь, скажете вы. Но ваш дед был не простым человеком, он был лордом-хранителем и должен был понимать разницу между сердечной привязанностью к одному человеку и ответственностью за сотни! А теперь, спустя столько лет и имея сына, он отправляет обратно девчонку! И эта девчонка, так же как ее дед пренебрегает своими прямыми обязанностями, не думая о том, что от ее капризов и желаний зависит множеств жизней!
Почти выкрикнув последние слова, Старейшина обессиленно упал в кресло и закрыл глаза. Я молчала. Что я могла сказать?
— Простите старика, леди, — пробормотал Дикон. — Я не должен был говорить об этом... с вами.
— Я не в обиде, — и если бы знала все с самого начала..., что бы изменилось? Принесла бы в жертву свои мечты? Дед, получается, не смог, отец не захотел. А я, выходит, компенсации за причинённый ущерб? Обидно.
Могла бы я натолкнуться на имущество деда случайно? Даже если бы не встретила Гру? Ну, могла, наверное. Стала бы искать возможность попасть в Морак? Однозначно, да. Вероятно, на это дед и рассчитывал. Сам он ничего рассказать мне не мог, дал слово отцу, а вот если бы я сама нашла свое "наследство".... Выходит, положился на случай. Судьба.
— Мастер, — я повернулась к Старейшине. — Я хочу знать подробности.
— Подробности? Зачем это вам?
— Не хочу "пренебрегать своими обязанностями", — скривилась я.
Дикон сел прямо и внимательно посмотрел на меня.
— Вы уверены?
Я кивнула.
Дикон пригладил волосы, расправил складки на своем одеянии и преувеличенно тщательно сложил разбросанные по всему столу листки в аккуратную стопку. Я его не торопила.
— У клана Фраги не осталось союзников, леди. Это вина не только вашего деда, но многое из того что он сделал, а еще больше того что не сделал, привели к таким печальным последствиям. Лорд Фредегард постоянно забывал, что принимая на себя бремя власти, приходится заменять слова "хочу и можно" на "надо и должен". Мы не можем выжить в одиночку, используя плоды этой суровой земли. Мифрил, всего лишь металл, им нельзя накормить людей. И если остальные кланы поднимают цены на хлеб, нам приходится соглашаться.
— Разве нельзя торговать самим?
— Леди, — вздохнул Дикон и вновь развернул карту Морака. — Посмотрите внимательно, у фраги нет возможности везти свои товары морем. Слишком сильны течения, слишком опасен путь вдоль побережья на западе. А везти мифрил на юг... сушей? Тогда нам пришлось бы отправить на охрану торгового каравана всех стражей Серых Башен, оставив женщин, детей и стариков на милость Тех Кто Видит на полгода или больше.
— А сюда нельзя? — я указала на извилистую ниточку дороги, упирающуюся в довольно крупный кружок на карте. — В Каиссу?
— Это земля Айсенгарда, леди, — нахмурился Старейшина. — И мгновенная смерть для каждого фраги. Сейчас. А не так давно, на этой дороге, — сухая ладонь Дикона любовно огладила карту. — Никогда не прекращалось движение. Торговые караваны беспрепятственно следовали в обе стороны. Порт Каиссы был открыт для фраги. Лорд Агомар, ваш дед, и Властитель Каиссы лорд Хокку были очень дружны. Оба молоды, здоровы, сильны, красивы. Каждое их слово было Законом. Женщины падали к их ногам, а мужчины искали их дружбы. Они были силой, с которой приходилось считаться. Побратимы. Такие отношения крепче любого торгового договора или союза, — Старейшина вздохнул, — Потеряв такого союзника, как Айсенгард клан лишился слишком многого.
— Они поссорились? — осторожно спросила я, не понимая, как дед, который ценил дружбу, как никто другой, мог допустить, чтобы побратим стал смертельным врагом.
— Это вряд ли можно назвать ссорой, леди, — глухо ответил он. — И к моему великому сожалению я до сих пор не могу понять причин. Прошло столько лет, а ответ на этот вопрос мучает меня по-прежнему.
— Расскажите мне, — я подвинулась к старику. — Расскажите так, как будто-то говорите об этом впервые.
— К чему пережевывать одно и тоже, леди? Вы умная девушка, но, простите за откровенность, у вас слишком мало опыта и знаний, чтобы понять,— Дикон покачал головой.
— Совершенно с вами согласна, Старейшина. Я слишком мало знаю про Морак и его обычаи и про мужскую дружбу тоже, но я могу посмотреть на эту историю свежим взглядом.
— Свежим взглядом? — мои слова его явно озадачили.
— Мой дед во время войны был снайпером.
— Что такое снайпер? — тут же вскинулся Старейшина.
— Снайпер, это стрелок. Одиночка. Деду приходилось подолгу сидеть в засаде, ожидая противника. Он говорил, что после такого напряженного всматривания глаза начинали видеть то чего нет, а то, что появлялось, не замечали, — мой собеседник нахмурился.
— Так сказать, "глаз замыливался".
— Ну, хорошо, — после недолгого молчания согласился Дикон. — Я расскажу.
— Это случилось через месяц после пропажи вашей бабушки. Лорд Хокку, был первым кто предложил свою помощь в поисках и единственным, кто, так же как и ваш дед верил в то, что леди Вивет жива. Они сутками пропадали в долине, надеясь найти хоть что-то, но все их надежды были тщетными. А потом пошел дождь, такой сильный, что продолжать поиски было бессмысленно. Ваш дед сходил с ума от собственного бессилия и приходил в ярость от того, что вода, льющаяся с неба, окончательно уничтожит все следы.
— В тот вечер ваш дед приказал подать к ужину вино и эконом, желавший развлечь лорда, предложил ему вино-с-холмов. Великолепный напиток, леди, не обычное виноградное вино, а произведение искусства, согревающее душу. За ужином была выпита не одна бутылка, и каждый из лордов пожелал взять с собой в спальню еще вина. Тогда я посчитал это правильным, этот напиток способен притупить боль от потери и от него не бывает похмелья. — Старейшина сгорбился в своем кресле, опустив плечи и нервно перебирая тонкими сухими пальцами край своей мантии.
— Они пили четыре дня. Постоянно требуя еще и отказываясь от еды. Ваш дед отсылал прочь любого, кто приближался к дверям его покоев, допуская только слугу приносившего бутылки. Сопровождавшие лорда Хокку рыцари Айсенгарда были вынуждены покинуть крепость, повинуясь желанию своего господина. Ни ваш дед, ни его друг не желали никого видеть.
— Здесь нет ничего сверхъестественного, ну ушли в запой, — пожала я плечами, — повод же, согласитесь, был уважительный.
— Леди! Причем тут повод?! Рыцари Морака, а тем более Высокие лорды никогда не напиваются, как чернь! Бокал вина за ужином в повседневной жизни, максимум! Даже на праздниках, количество тостов ограничено тремя, во славу Тех-Кто-Видит, за хозяина, хозяйку, здоровье их детей и в память всех Ушедших. Этот "запой", как вы выразились, был недостойным и неприемлемым для таких, как они. Никакие просьбы и увещевания на них не действовали, а власти приказать им не было ни у кого. Потом стало еще хуже, — старик поджал губы, — лорды потребовали принести доску для гинко.
— Что это такое?
— Азартная игра, леди. Мне нужно было вмешаться сразу же, но я был слишком молод и побоялся навлечь на себя гнев лорда. Я занялся делами крепости вместо того, чтобы поступить так, как того требовал мой сан! Я струсил, леди! Мне удалось пересилить себя только к вечеру, но было уже слишком поздно....
— Что поздно? — тихо спросила я и сжалась в ожидании ответа.
— Когда я вошел к ним, — так же тихо ответил Дикон. — Игра была в самом разгаре, и я лишился дара речи, когда понял, на что они играют. Ставками были Каисса и Серые Башни, потом, это им показалось не интересным, и поставили на кон свои мечи....
Я изумленно охнула. Меч был не просто фамильной ценностью и символом власти, он был своеобразным индикатором пригодности того или иного кандидата на титул лорда-хранителя. Именно поэтому власть не обязательно переходила от отца к сыну. Наследником становился тот, в чьих руках меч "оживал". Если бы камни в рукояти Талона, не сменили свой цвет с черного на красный, никакое завещание не помогло бы Хоку стать лордом — хранителем. Родовые вожди быстренько провели бы кастинг, и нашли мне нового жениха.
Как же нужно упиться, чтобы поставить на кон такое?
— Игра шла с переменным успехом, — Старейшина говорил, не поднимая головы. — Талон и Нисса переходили из рук в руки до тех пор, пока лорды были в состоянии играть. Ваш дед выиграл.
— Я счел за благо спрятать оставшиеся бутылки, не посвящая в это никого из слуг. Справедливо опасаясь, что, не устояв перед гневом господина, кто-то подаст им этот проклятый напиток и все начнется сначала. Утро, как вы понимаете, было не добрым. Не получив требуемого ваш дед и лорд Хокку ..., — он еще больше сгорбился.
— Они были не просто в ярости, они были.... Челядь попряталась по углам, а капитаны лорда Фредегарда были готовы применить силу, чтобы успокоить крушащих все вокруг господ. Именно тогда лорд Хокку обнаружил пропажу своего меча и потребовал его вернуть. Ваш дед отказался, заявив, что отдаст меч только в обмен на жену, мол, он давно подозревает, что ее пропажа дело рук Хокку.
— Это правда?
— Что вы! — махнул рукой Дикон. — Ваша бабушка и лорд Хокку? Нет. Между ними ничего не было. Они никогда не встречались наедине. Леди Вивет была предана своему мужу душой и телом, а лорд Хокку был слишком благороден, чтобы..., — он тяжело вздохнул.
— Он любил ее?
— Было что-то такое в его лице, когда она входила в комнату или улыбалась ему. И он подарил вашей бабушке окно.
— Окно? В башенке?
— Да, моя леди, из него видна Ничейная бухта и когда тарк лорда Хокку бросал якорь....
— Она могла видеть его.
— А он видел свет в ее окне, оставаясь на берегу..., — на лице Старейшины появилось восторженно-отрешенное выражение.
— Мастер?
— Да..., леди?
— Мы говорили о другом.
Недовольно зыркнув в мою сторону он продолжил.
— Ваш дед так и не отдал меч. Лорд Хокку говорил с ним еще несколько раз, безрезультатно. Они оба были слишком раздражены, их выводила из себя каждая мелочь. Лорд Фредегард почти не спал, плохо ел, я думаю, что Хокку чувствовал себя не лучше, когда покинул земли Фраги. Через два дня после прибытия в Каиссу он ушел за Грань, совершив ритуальное самоубийство. Род Итогава Кай был объявлен вне закона, кровных родственников Хокку и тех, кто присягнул ему на верность, жестоко преследовали. Имущество рода конфисковали.
— И дед ничего не сделал?
— Когда лорд Фраги окончательно пришел в себя было уже слишком поздно. Ваш дед ничего не помнил, совсем. Был в ужасе от того что совершил. Думаете, мы не искали реликвию Айсенгарда?! Искали. На протяжении всех этих лет искали. Лорд Хок и я... мы предполагали, что если бы нам удалось найти этот проклятый клинок, это помогло бы нам в Намарре.
— В Намарре?
— Лорд — хранитель Айсенгарда, леди. Потомок Хокку, сумевший вернуть себе трон Каиссы и мечтающий отомстить.
— Смертоносный в бою и убийственный в постели, — некстати вспомнились мне слова Мей.
— Его называю Радостным Убийцей, леди, — Дикон поджал губы. — Поверьте, это прозвище он заслужил не в спальне.
— Ну? Вы взглянули на проблему "свежим глазом"?
Была у меня одна мысль, не до конца оформившаяся, правда.
— Я хочу попробовать вино.
— Что?
— Вы сказали, что спрятали оставшиеся бутылки. Достаньте мне одну.
— Леди!
— Вы забыли, куда их спрятали?
— Надеюсь, вы не станете его пить?
Я пожала плечами.
— Леди!
— Мастер, — остановила я его. — У меня появились кое-какие догадки, но для того чтобы их проверить мне нужна бутылка того вина.
Дикон тяжело поднялся и проследовал куда-то за шкафы с книгами, ну конечно, даже законченный алкоголик не стал бы искать вино в библиотеке!
— Вот! — он осторожно поставил на стол пыльную темную бутылку с залитым красным сургучом горлышком.
— А стакан найдется?
Старейшина пробормотал что-то неразборчивое и снова скрылся за шкафами. Вернулся с пузатым толстостенным бокальчиком, не прекращая ворчать, ловко откупорил бутылку и плеснул в бокал темно-рубиновой жидкости. Пахло замечательно, удивительно, что за столько времени вино не превратилось в уксус. Может попробовать? Но взять бокал в руки я не успела. Шилд резко сорвался с моего запястья, смахнул бокал со стола и страшно оскалился.
— Что и требовалось доказать, — подмигнула я Дикону. — Вино, вероятно, отравлено. А я хотела его Агами нести.
— Отравлено? — Дикон брезгливо отодвинул бутылку. — Но кто? Печати на бутылках не были нарушены!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |