Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Перестав сверкать глазами, хорек намерился снова улечься на одеяло.
— Ты бы все-таки скрылся с глаз, — сказал ему Арчи. — Это твой напарник — человек спокойный. А вдруг кто-нибудь более нервный придет, какая-нибудь женщина? Думаешь, от ее визга больному станет лучше?
"Братишка" презрительно фыркнул, но все же согласно кивнул и одним скользящим движением стек под кровать.
— Чего только не бывает, — покачал головой Сурт Бетор, но, видя, что магик не намерен поддерживать разговор, замолчал.
Арчи же встал, собираясь отправиться в отведенную ему комнату, выпить чего-нибудь освежающего и немного подремать. Однако в этот момент в комнату вошла леди Соретта.
— Что же вы сами не идете отдыхать? — спросила она мага. — Мне доложили, что вы удовлетворены состоянием Араса.
Арчи пожал плечами. Он не хотел говорить герцогине ни о том, что происходило в комнате за минуту до ее прихода, ни о том, что до ее мужа зелье испытывалось только на мышах, и теперь магу было самому интересно наблюдать, как меняется состояние больного, как постепенно исчезает ощущение близкой смерти.
— Идите в курительную комнату, — продолжила леди Соретта. — Эдмар хотел о чем-то с вами поговорить.
— В курительную? — переспросил Арчи.
— Да, Сурт вас проводит.
Сурт поднялся, молча поклонился герцогине и направился к двери. Арчи не оставалось ничего другого, как следовать за ним.
В коридоре они разминулись с двумя незнакомцами, которые в сопровождении слуги направлялись в спальню герцога. Один, одетый в полковничий мундир, производил впечатление штабного офицера. Второй был похож скорее на адъютанта, почему-то решившего сменить форму на темный костюм зажиточного горожанина.
Арчи мельком взглянул на гостей маршала, подумав, что больному все же рановато вести деловые разговоры. Но ничего не сказал, решив, что леди Соретта знает, что делает, и, если герцогу станет хуже, догадается позвать мага.
Сурт довел мага до дверей курительной комнаты. Перед тем, как толкнуть дверь, Арчи поинтересовался:
— А кто те двое, кого мы встретили в коридоре?
— Полковник — начальник сыскного отделения городской полиции рыцарь Мортинус, — хмуро ответил Сурт Бетор. Второй — его помощник, из молодых выскочек, умная сволочь... Баронет Вайси Грой. Разбудят же Его Высочество, как пить дать — разбудят!
— Теперь это не страшно, — успокаивающе улыбнулся Арчи, хотя гораздо лучше старого солдата понимал, насколько рано маршалу заниматься делами.
Сурт Бетор, опередив мага, распахнул перед ним дверь, но сам заходить не стал. Как только Арчи переступил порог, его спутник развернулся и зашагал в обратном направлении. Маг проводил его взглядом, пожал плечами и с интересом осмотрел "курительную".
Мода на отдельные комнаты, в которых мужчины отдыхали после обеда, появилась в Келеноре вместе со всеми другими нововведениями, пришедшими из Мальо. Хотя, если быть точным, то это помещение нужно бы было назвать "кофейной". Убранство таких комнат обычно составляли несколько покойных диванов вокруг низенького столика. "Курительными" же комнаты называли потому, что с недавних пор стало модно пить кофе, одновременно вдыхая дым курильниц, наполненных ароматическими маслами.
Так и здесь: несколько изящных ламп стояли на специальных треножниках вокруг дивана, наполняя и так не очень хорошо освещенную комнату сизоватым туманом. На столике из полированного дерева было расставлено все, что нужно для кофе: крохотная жаровня, миниатюрные кастрюльки для варки этого благородного напитка, кувшин с родниковой водой, чашки, рюмки, тарелки с фруктами, сладостями и сыром и несколько бутылок, по пыли на которых можно было судить о древности находящихся в них напитков.
Когда молодой некромант вошел, Эдмар Вильмирский возился с жаровней.
— О! Господин магмейстер! — приветствовал он Арчи. — Маменька говорила, что отец чувствует себя гораздо лучше. Это правда?
— Правда, — кивнул маг. — Вот только, право, не стоило ему сейчас разговаривать о каких-нибудь важных делах. Он слаб, и я дал ему снотворного...
— Вы встретили полковника Мортинуса? — усмехнулся Эдмар. — Что ж, он — умный человек и, увидев, в каком состоянии отец, поговорит с маменькой. Отец всегда доверял ей в наиболее важных и щекотливых делах.
Арчи лишь пожал плечами. На его взгляд, у маршала сейчас не было более важного дела, чем вылечиться.
Сообразив, что маг прекрасно понимает, почему его удалили из спальни герцога, Эдмар не стал выдумывать никакой важной причины для разговора. Налил подоспевший кофе в чашечки, широким жестом показал на диван. Дескать, располагайтесь, как вам удобно.
С час молодые люди болтали о пустяках, выясняя, есть ли у них общие знакомые, и перебирая столичные сплетни. Арчи пришлось лихорадочно сочинять историю про землячку его соседки, иллюзионистки Лани Брис, и про внезапный отъезд отца юной сунланской жрицы:
— Она сама была уверена, что пробудет в столице еще дней десять, но ее батюшка почему-то так спешил, так спешил...
Но беспокойство мага оказалось напрасным. Эдмар и заподозрить не мог, что хорошенькая блондинка-провинциалка, попавшая в глупое положение на вечеринке, и молодой лекарь, сумевший вытащить его отца буквально с того света, — один и тот же человек. Тем более, что за прошедшие седьмицы Арчи для солидности отрастил усы — редкие, белесые, но все же делавшие его совершенно не похожим на юную сунласкую жрицу. К тому же разговор о ней зашел лишь вскользь, когда оказалось, что Арчи снимает комнату в том же пансионе, что и Ланя. Гораздо больше Эдмара интересовали известия от Генрики:
— Говорите, она скоро будет в Келе?
— Да, прислала письмо. Вроде бы Эльрик Мор собирается продолжать обучение в Ааре, и надобность в домашней воспитательнице отпала, — соврал Арчи.
— А мне кажется, опекуны решили избежать возможного скандала, — возразил Эдмар. — Генрика — прелестная девушка, а молодому герцогу уже пятнадцать. Самый опасный возраст. Служанки обычно и сами не против поразвлечься с юным господином. Но даже одно только подозрение в связи с девушкой из благородного семейства может в будущем привести к проблемам, причем для обоих молодых людей.
Арчи недоуменно пожал плечами:
— У них почти десять лет разницы. Хотя...
— Говорю же — если бы Генрика не была моей тетушкой, я сам бы в нее влюбился, — улыбнулся в ответ Эдмар. — Говорят, она очень похожа на мою бабушку.
Арчи ничего не ответил, лишь удивленно взглянул на молодого хозяина. Поэтому тот продолжил:
— К сожалению, я не помню бабушку, хотя родился, когда она со своим вторым мужем жила еще в Келе. Но если Генрика похожа на нее, то я вполне одобряю вкус вашего учителя.
Молодой Вильмирский с удовольствием сделал глоток кофе и продолжил:
— Знаете, господин магмейстер, историю о втором муже бабушки я впервые услышал от моей няньки. В ее устах она звучала как баллада. Вроде бы господин эт-Лидрерри какое-то время работал у нас библиотекарем, влюбился в хозяйку и для того, чтобы не компрометировать ее, уехал их столицы. И потом двадцать лет добивался, чтобы стать достойным своей избранницы, сделал карьеру в ордене, превратился в одного из самых влиятельных вельмож в государстве. И все — ради нее. Интересно, это правда?
— Вроде бы, — неуверенно сказал Арчи. — Старый Титус не любил рассказывать о личном. Точно знаю лишь одно: для того, чтобы родить Генрику, ее мать просила благословения у Светлой Богини. И заключила с ней какой-то договор. Дала клятву. Я не знаю, что это за клятва. Но ясно одно: и Генрика, и Его Высочество герцог Вильмирский находятся под благословением богини. И вы, наверное, тоже.
— Странно, — задумчиво сказал Эдмар. — Нянька говорила что-то похожее. Но когда я спрашивал у отца, то он ничего толком не сказал. Он больше обращает внимание не на романтические истории, а на кровь истинных владык.
И молодой офицер тяжело вздохнул.
— Истинная кровь? Символы власти? — заинтересовался Арчи.
— Да, они самые, чтобы их демоны побрали, — с досадой ответил Эдмар.
От удивления Арчи чуть не уронил ломоть груши, который собирался положить в рот:
— А в чем дело?
— В том, что вы, господин магмейстер, по сравнению со мной — счастливейший человек, — ответил Эдмар. — Для вас, магов, не существует понятия неравного брака. Вы можете жениться на ком угодно: хоть на герцогине, как ваш учитель, хоть на кухарке.
— Как второй мой учитель, — улыбаясь, продолжил Арчи. — В Будилионе практикует великолепный целитель — Пит эт-Баради. Он женат на бывшей няньке герцога Мора, женщине простой, необразованной, но очень доброй.
— Смотрите, как я угадал, — рассмеялся молодой хозяин, но тут, же нахмурился. — А в нашем роду все не так. О браке по любви и речи быть не может. Говорят, дед первый раз увидел бабушку только на собственной свадьбе. Мой отец тоже женился на матери не потому, что их связывали какие-то романтические чувства, а потому, что в ее жилах — кровь морских королей.
Арчи опять лишь вопросительно взглянул на собеседника.
— Есть старая легенда, — продолжил Эдмар. — Или, может быть, не легенда, ведь отец свято верит в эту историю. В общем, это связано с родом баронов Тигар. Моя мама — урожденная Тигар, причем, кроме нее, у ее родителей не было детей. Поэтому теперь земли этого самого южного в королевстве баронства принадлежат мне и брату. Но это — не главное. Бароны Тигар — потомки выходцев с Ильских островов. Вы не были в Ильском княжестве? Я был. Довольно унылое место. Земли настолько каменисты и бесплодны, что там почти нет пашен. Только козьи пастбища да крохотные огороды на горных террасах. Простонародье кормится рыбной ловлей. А еще ильцы — превосходные моряки и корабелы. И так было всегда. Правда, раньше князья промышляли еще и пиратством. А некоторые из княжичей, собрав дружину, захватывали земли на континенте. Так появились Снежные баронства на севере и некоторые прибрежные города в заливе Роз на юге. Баронство Тигар — в их числе. Но это тоже не главное. Легенды объясняют удачливость князей Иля в море тем, что они — потомки морских дев. Дескать, где-то в океане есть волшебные острова, и там живут некие "морские люди". Я не знаю, что это значит. Вам, магам, гораздо проще во всем этом разбираться. Так вот, дескать, кто-то из ильских княжичей был женат на девушке с волшебного острова. У них было много детей. Сыновья этого княжича стали самыми удачливыми мореходами, каких только можно себе представить. Кто-то из их потомков и построил город Тигар на берегу залива Роз.
— Удивительно! — воскликнул Арчи. — Я слышал эту легенду, но несколько в другой подаче. Там речь шла о магах-стихиальщиках, работающих с водой и ветром. Дескать, благосклонность морской девы дает такую власть над волнами и ураганами, что маг может в одиночку провести через океан целый флот или вызвать бурю, которая утопит вражеские корабли.
— Наверное, не все в мифах — ложь, — согласился Эдмар. — Но мне от этого не легче. Отец подберет мне жену из какого-нибудь древнего рода только потому, что надеется — в конце концов браки с потомками истинных хозяев подарят и нашему роду символ власти.
— А что, герцоги Вильмирские — не истинные владыки? — заставил себя удивиться Арчи.
— Нет, — покачал головой Эдмар. — Мы — не Вильмир, а всего лишь Эше, истинные хозяева одной небольшой плодородной долины неподалеку от границы с Мальо. Это — не секрет, но об этом просто предпочитают не вспоминать.
И рассказал молодому магу уже слышанную тем историю о том, как их род получил герцогский титул.
— Не знаю, не знаю, по-моему, тут дело не в истинной крови, а в том, насколько род находится под покровительством богов или та-ла, — с сомнением сказал Арчи. — Вы — любимцы Светлой богини, и она может даровать символ. Но что для этого надо сделать, я не знаю. И никто, наверное, не знает.
Глава 24
Маршал Вильмирский быстро шел на поправку. Через три дня, когда в поместье приехал Сатин, герцог был уже почти здоров.
— Господин магик, Их Высочества просят вас в спальню Его Высочества, — торжественно провозгласил слуга, заглянув в комнату Арчи.
Маг отложил книгу и пошел вслед за лакеем. К своему удивлению, в спальне он нашел целое собрание.
Маршал полулежал на подушках, слушая жену, которая сидела у изголовья. Господин Сатин пристроился в одном из кресел у стены и тоже внимательно смотрел на леди Соретту. С другой стороны кровати стоял тот сухощавый офицер, которого Арчи пару дней назад видел в коридоре.
"Странно, но господин Сатин, кажется, приехал вместе с этим сыскарем. С кем только он не знаком", — подумал некромант.
— ...лишь после того, как полковник Мартинус представил доказательства, — услышал Арчи обрывок произнесенной герцогиней фразы.
Стук двери за спиной Арчи заставил леди Соретту замолчать. Все обернулись к молодому магу.
Первым нарушил молчание маршал:
— Еще раз хочу сказать вам спасибо, господин магмейстер эт-Утус.
Арчи вежливо поклонился.
— Присаживайтесь, мой друг, — Сатин показал на кресло подле себя. — Мы как раз обсуждали причины, вызвавшие покушения на Его Высочество. Я думаю, что тут дело не только в том, что я вам говорил о придворных "партиях". Господин полковник рассказывает поразительные вещи!
— Думаю, я догадываюсь, о чем речь, — смущенно улыбнулся Арчи. — При помощи "пыли с Троп мертвых", если применять ее в другой концентрации, можно превратить человека в зомби, полностью подчинив его своей власти.
— Так это... это тоже "пыль"? — изумленно пробормотал Арас Вильмирский. — Какие идиоты!
— Кто? — не понял Арчи.
— Давайте я расскажу все с самого начала, — произнес полковник Мартинус. — Может быть, вы что-то сможете добавить, чтобы картина стала более ясной.
Арас Вильмирский ободряюще кивнул:
— Берите кресло, полковник, присаживайтесь. Кажется, разговор будет долгим.
— Надеюсь, я могу быть совершенно откровенным, — слегка высокомерным тоном начал господин Мартинус, устроившись так, куда указал маршал. — Господина Сатина я знаю давно, и в его порядочности уверен. Думаю, и господин эт-Утус столь же осмотрительный человек...
Молодой некромант не знал, что ответить на это заявление, но, кажется, от него и не требовалось никаких слов. Его просто предупредили о возможных последствиях.
Впрочем, вскоре Арчи забыл о всяких последствиях и вообще о том, что перед ним сидит, если судить, по словам Эдмара, один из самых опасных людей в столице. Слишком интересные вещи тот рассказывал.
Оказывается, чуть больше полугода назад был убит один из высокопоставленных офицеров штаба армии. Обстоятельства убийства делали его причины прозрачными, как родниковая вода. Генерала Сольтони зарезали в собственном кабинете, когда он работал с планами новых укреплений на границе с Мальо. Причем злодей похитил все эти планы и многие карты из тех, которые генерал хранил дома. Естественно, стали искать шпиона. Кому же еще нужны документы?
Конечно, отношения с южным соседом пока дружеские. Но что будет завтра? В то, что конфликт между Келенором и Мальо неизбежен, не верит, кажется, только Ее Величество вдовствующая королева Алиста. Мальонцы это прекрасно понимают. Арас Вильмирский вкупе с Его Величеством Виталисом Третьим тоже не отказались бы иметь карты всех укреплений в Мальо. И келенорские резиденты тоже порой не стесняются в средствах. Тем более, что генерал Сольтони во много был сам виноват. Незачем хранить дома столь важные документы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |