Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я не могу представить простого решения.
— Вы были там, когда оно вырвалось на волю?
— Возможно. Мы ни в чем не уверены.
— В Форт-Мокси его часто показывают. На самом деле, там есть все виды средств массовой информации, которые надеются, что им повезет. И я думаю, что горожане часто выглядывают из своих окон. В любом случае, оно явно разумно. Если бы вы смогли подойти и поговорить с ним, может быть, поздороваться, — улыбнулся он. — Сделайте это, и есть большая вероятность, что оно свяжется с вами. Может быть, узнает вас.
— Это звучит как колоссальная трата времени, Ллойд. Не похоже, что это происходит по расписанию.
Он сложил кончики пальцев вместе. — Возможно, есть способ, как это осуществить.
— И что же это такое?
— Установите большой телевизионный экран в кузове грузовика. Прокатитесь на грузовике по ночному Форт-Мокси, показав некоторые из изображений плавающего вихря, которые показывали по телевизору. Или, может быть, изображения из Лабиринта. Подозреваю, что окруженный кольцом мир показался бы ему довольно привлекательным. Я был бы удивлен, если бы он не понял, что мы пытаемся установить с ним контакт.
— Джеймс, данные свидетельствуют о том, что у него могут быть телепатические способности.
Уокер расхохотался. — Чтение мыслей? Ну же, Эйприл, давайте оставим это колдовство в покое.
— Я говорю не о колдовстве. Кажется, это существо способно установить с нами ментальную или эмоциональную связь. Мы уверены, что сможем это сделать? Конечно, нет. Но попробовать стоит. По крайней мере, можем показать, что хотим ему помочь.
— Тогда что бы вы сделали?
— Доктор Эверетт думает, что оно потерялось и хочет вернуться домой. Мы несем ответственность за то, что оно здесь. Считаю, мы должны попытаться помочь ему.
— Хорошо. Так что же вы хотите от меня?
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
О, снег, прекрасный снег,
покрывающий небо и землю внизу!
Над крышами домов, над улицами,
над головами людей, которых вы встречаете,
Танцующих, флиртующих, скользящих по воде.
— Джозеф У. Уотсон, "Прекрасный снег", 1858 г.
Оливер все еще боялся за своих детей. Даже Бекки, которая обычно была склонна идти по жизни, ни о чем не беспокоясь, осознавала, что это чревато неприятностями. — Меня просто поражает, — сказала она ему, — что так много людей не воспринимают это всерьез. Кто знает, что это за штука на самом деле?
Оливер всегда считал себя твердолобым парнем. Не из тех, кто принимает всерьез сообщения об инопланетянах и летающих тарелках. И правда заключалась в том, что он до сих пор не видел ничего, кроме проблеска света, который мог быть отражением ветра в ветвях деревьев. И все же, каким-то образом, он чувствовал чье-то присутствие. — Я даже не люблю выходить из дома, — сказал он, — и оставлять там детей одних.
— Похоже, что проклятая тварь поселилась здесь, — сказала Бекки.
— Нам нужно избавиться от этого.
— Было бы здорово, если бы ты придумал, как это сделать. Но только больше без оружия, ладно? — Ей с самого начала не нравилось оружие в доме, и у нее чуть не начались судороги, когда он рассказал ей, что произошло.
— У тебя есть предложение получше?
— Попробуй полить его из шланга. Может, тогда смысл будет понятен.
— Не знаю. Думаешь, вода могла бы оказать какое-то действие?
В тот вечер привидение вернулось. Оно устроилось на дереве на участке Джея Спенглера, в двух кварталах от его дома. Джей работал мясником в супермаркете Майка. — Давай я еще раз проверю, — сказал Спенглер по телефону. — Ты хочешь преследовать эту тварь, поливая ее из шланга?
— Верно. Не могу сказать, что это сработает, но попробовать стоит.
— Я согласен. Когда ты планировал это сделать?
— Можно сделать это и сейчас.
Он слышал, как Спенглер тяжело дышит. Парню явно было не по себе. — Хорошо, — сказал он наконец.
— Можно нам воспользоваться твоим снаряжением? У тебя есть шланг?
— Конечно. Просто будь осторожен.
— Я буду через пару минут.
Было около половины восьмого, но они только что перешли на летнее время, так что было еще достаточно светло. Бекки была наверху. — Я скоро вернусь, любимая, — сказал он.
— Олли? — Ее голос донесся с лестницы. — Ты снова собираешься гоняться за этой штукой?
— Просто эксперимент.
— Я бы хотела, чтобы ты оставил это в покое. Ты понятия не имеешь, что это такое, и нет никакого способа узнать, что может случиться, если оно разозлится.
— Я буду осторожен. Сейчас вернусь. — Он натянул куртку и перчатки и вышел на улицу. Дорожка была покрыта легким слоем снега. Зима никак не хотела уходить.
Жена Джея, Мэри, не придала этому большого значения. Она пыталась убедить своего мужа не беспокоиться по этому поводу. Однако после того, как Оливер начал размахивать пистолетом, она сказала мужу, что Олли, вероятно, представляет большую угрозу, чем ветряной поплавок. Она была хорошей женщиной, но если бы это зависело только от нее, они бы все ждали, пока что-нибудь не случится, пока кто-нибудь не пострадает. Тогда ее отношение изменилось бы.
Он завернул за угол на двенадцатой улице и помахал семье Макколлоу, которые стояли на границе своего участка и указывали на дерево в конце квартала. Доноу тоже были там и пара детей. Поплавок медленно вращался, застряв на том же дереве, на котором сидел раньше, где ветви были самыми густыми. Он увидел лишь вращающийся туман.
Джей вышел из дома, кутаясь в шерстяное пальто и натянув на уши охотничью шапку. Шланг был намотан на катушку. Наружные краны замерзли, поэтому он присоединил его к крану на кухне. Когда Оливер приблизился, он вытянул шланг вперед. — Хорошо, — сказал он. — Мы могли бы осчастливить многих людей, если бы это сработало. — Он произвел пробный выстрел в кусты.
На противоположной стороне улицы открылась дверь, и оттуда вышли двое сыновей Тони Талли, оба набрасывали куртки на плечи. Джун шла прямо за ними.
Оливер посмотрел на поплавок и глубоко вздохнул. — Кем бы ты ни был, — сказал он, — уходи. Мы не хотим, чтобы ты был здесь.
— А мы хотим, — сказала Джун. — Оставь его в покое.
— Джун, я знаю, ты думаешь, что эта штука помогла Джери выпутаться из сложной ситуации. Но мы не знаем, что она может сделать. Мы не собираемся причинять ей вред.
— Просто прекрати это, Олли. Пожалуйста.
С запада налетел порыв ветра. Глаза Оливера встретились с глазами Джея. Он схватил шланг, поднял насадку и нажал на клапан. Вода пробилась сквозь туман и развеяла его. Но часть потока попала под вращение поплавка. Вода брызгала во все стороны. И вдруг этой штуки там больше не стало.
— Как насчет этого? — спросил Джей. — Я думаю, это сработало. Думаю, мы от нее избавились. — Он подержал шланг еще минуту или две, а затем отключил его. Двое мальчиков спустились вниз и встали рядом с мамой. Старший, Тед, неодобрительно качал головой.
Глупый ребенок.
— Мне жаль, Джун, но так будет лучше.
— Я думаю, его больше нет, — сказал один из Макколлоу.
Оливер все еще смотрел на мокрые ветки. — Спроси меня через неделю, действительно ли, по-моему, это сработало.
— Ты прирожденный пессимист, чемпион.
Джун просто уставилась на него.
Порывы ветра, дувшие с запада, немного усилились. Пока Оливер перематывал шланг, Джей вернулся в дом, зашел внутрь и отсоединил шланг от кухонного крана. Закончив, они пожали друг другу руки. — Спасибо, Олли. Мне жаль Джун, но она придет в себя. В любом случае, я твой должник.
Пока они поздравляли друг друга, ветер усилился. Джун больше ничего не сказала, а просто пошла обратно к своему дому. Дети последовали за ней, и ветер начал усиливаться, и внезапно с веток сорвался ком холодного снега и упал Олли на голову. Он упал лицом вперед.
Затем Джей помог ему подняться на ноги. Пара ребятишек на улице начали смеяться.
Сообщений о других наблюдениях в Форт-Мокси в ту ночь не поступало. Эйприл ожидала, что он вернется в маленький пограничный городок. Но его часто видели и в Девилз-Лейк. А иногда и в Гранд-Форксе. Она хотела увезти эту штуку подальше от Северной Дакоты и вернуть ее домой, в Лабиринт. Она не могла себе представить, почему существо, похожее на то, что описал доктор Эверетт, захотело вернуться в эти мрачные туннели, несмотря на невероятное ночное небо, но была полна решимости помочь этому существу, если сможет.
Она решила охватить и Девилз-Лейк, и Форт-Мокси.
Большинство звонивших Брэду говорили, что им понравился поплавок, и они хотели, чтобы его оставили в покое. Но многие люди хотели, чтобы от него избавились. А начальник полиции считал, что это всего лишь вопрос времени, когда кто-нибудь погибнет на шоссе.
Брэд не встал ни на чью сторону и не высказал своего собственного мнения, которое совпадало с мнением Эйприл: он, вероятно, хочет вернуться домой, поэтому мы должны ему помочь. Когда она спросила его, почему он держит язык за зубами, он ответил, что ему нужно поддерживать свой имидж скептика, который не склонен верить в последнюю безумную теорию.
У Эйприл уже был пикап. На следующее утро после инцидента с поливкой из шланга она арендовала второй грузовик, купила два широкоформатных телевизора и подобрала чехол для каждого. Племя Спирит-Лейк наняло бригаду электриков, чтобы установить телевизоры на подставки в кузовах грузовиков.
Она попросила предводителя предоставить ей в распоряжение Джорджа Фриуотера. Джордж мог быть ключом, потому что он присутствовал в Круглом доме, когда поплавок проходил через телепорт. Это означало, что он мог узнать его и, как можно было надеяться, увязать его со своим прибытием. Она предполагала, что существо наткнулось на телепорт и понятия не имело, что произошло после этого.
Она и ее коллеги почувствовали чье-то присутствие в туннелях во время своего первого визита. Они никогда особо не говорили об этом, потому что не было никаких доказательств того, что это было не что иное, как их воображение. Но если бы это был поплавок, он мог бы узнать и ее.
Электрики подключили подставки к гидравлической системе, которая могла поднимать их под любым углом, необходимым для того, чтобы зритель, находящийся на вершине дерева, мог видеть экран. И подставками, и телевизорами мог управлять водитель.
Эйприл вставила диски с видеозаписями, которые появлялись в новостных передачах: медленно вращающийся маленький вихрь, его едва заметное свечение, которое, казалось, всегда пряталось за деревьями или рядом с ними. И видеозаписи из Лабиринта, туннелей и гигантской луны. — Все готово, — сказала она Джорджу через два дня после инцидента с поливкой из шланга. — Все, что нам нужно сделать, это найти эту штуку. Если вы ее увидите, припаркуйтесь как можно ближе, направьте телевизор в ее сторону и запустите показ роликов. Надеюсь, это поможет уловить суть.
— И что же это такое? — спросил Джордж.
— Что мы можем забрать его домой. Также было бы неплохо выйти из грузовика и показать ему, кто вы такой. Возможно, он запомнил вас. Вы могли бы даже попробовать подумать о Круглом доме и Лабиринте. Есть шанс, что это подтвердится.
— Вы шутите.
— Я никогда не шучу, Джордж. Понимаю, как это звучит. Но сейчас это все, что у нас есть.
— Как скажете, Эйприл.
— Если вы найдете его или услышите о том, что кто-то его видел, дайте мне знать. Я сделаю то же самое. Попытайтесь проехать под ним с помощью телевизора, подождите несколько минут, а затем медленно отъезжайте. Направляйтесь к Круглому дому. Если повезет, он последует за вами.
— Что мне делать, если это не сработает?
Она понятия не имела. — Наверное, вы могли бы снова вылезти из грузовика и попытаться поговорить с ним. — Она пожала плечами. — Не знаю. Если он куда-то уходит, то уходит.
— Похоже, это маловероятно.
— На данный момент это все, что у нас есть. Мы подготовили для вас жилье. — Джордж должен был действовать в Девилз-Лейк. Она назвала ему название и адрес местного мотеля. — Для вас приготовили комнату. Или поезжайте домой. В зависимости от того, что подойдет. Не забудьте, что в задней части пикапа установлен широкоформатный телевизор. Когда вы не в пикапе, закрывайте его чехлом.
— Как мне вернуть свою машину? — Они были в ее доме в Гранд-Форксе, куда она заказала на вынос стейки с сыром "Филадельфия" и печеный картофель.
— Я позабочусь, чтобы вам пригнали ее завтра.
— Хорошо. Вы хотите, чтобы я патрулировал эти места ночью?
— Да. Ночью его легче заметить. Если только вы не услышите, что он где-то появился. В этом случае нам все равно, который час. Держите меня в курсе всего, что происходит.
Машины стояли на подъездной дорожке. — Если ничего не будет видно, можете попробовать включить телевизор и просто объехать вокруг. Мы согласовали это с полицией, так что у вас не возникнет проблем. — Она протянула ему связку ключей. — Настройте радио на одну из местных новостных программ или на любую другую, которую сможете найти. Если повезет, ее снова прокрутят где-нибудь вечером.
— Будем надеяться, что это произойдет в Девилз-Лейк. Это ближе к Круглому дому.
— Кстати, если это все-таки проявится, вы можете испытать какие-то эмоции. Может быть, чувство грусти, или кто, черт возьми, знает? И я понимаю, как это звучит. Но это происходит. — Она сделала паузу. — Если вы начинаете видеть иллюзии, например, проезжую часть с высоты шестидесяти футов, значит, это где-то рядом. Но остановите грузовик, хорошо?
— Конечно.
— Постарайтесь сконцентрироваться на цели миссии: мы хотим установить контакт и помочь ему. Чтобы помочь ему вернуться домой.
— Эйприл, вы не будете возражать, если я возьму кого-нибудь с собой?
— Нет. Хотя я бы предпочла, чтобы мы не афишировали то, что делаем. Кого вы имеете в виду?
— Думаю, Эндриа была бы рада принять в этом участие.
— Хорошо.
Они закончили трапезу, пожали друг другу руки и пожелали удачи.
Несколько часов спустя Эйприл ехала по межштатной автомагистрали I-29 на север, в Форт-Мокси, где по-прежнему было тихо.
В начале часа она свернула к КейЭлУайЭм в Гранд-Форксе. В Кавальере, на окраине города, женщина с винтовкой в руках противостояла полиции. Как выяснилось, оружие было незаряженным, но, тем не менее, противостояние продолжалось три часа. До сих пор не было названо никаких мотивов. Бывший член городской комиссии утверждал, что налоги на недвижимость были выше, чем необходимо, что деньги тратились впустую и что председатель комиссии должен уйти в отставку. Два мальчика пострадали, когда автомобиль врезался в лося. А студентка, пропавшая без вести из университета Дакоты, нашлась на вечеринке на Гавайях. До сих пор не было представлено никаких объяснений. Консультант по инвестициям обманывал клиентов. А политик допустил несколько расистских высказываний во время телеинтервью в Девилз-Лейк. Политик теперь говорит, что извинился перед всеми, кто мог быть оскорблен. Он утверждает, что оговорился. Там не было упоминания о летающем аппарате.
Когда репортаж закончился, она начала слушать аудиокнигу Стивена Хокинга, в которой он рассуждал о природе времени.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |