Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Привет, я - дружелюбный анцати...


Опубликован:
01.04.2025 — 06.10.2025
Читателей:
3
Аннотация:
Куда я попал? Ах, в Звездные Войны. В кого я попал? Ах, в... в анцата?! Но ничего не поделаешь, приходится быть именно тем, кем не повезло оказаться. Этот дружелюбный к повстанцам анцат изменит историю галактики! Попутно попивая мозги имперских штурмовиков и охотников за головами... А вот от курения откажусь - вредно это! 06.10.2025 - часть первая фанфика закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Отель, когда-то бывший старым звездолетом, располагался возле космопорта и вид имел довольно обшарпанный. Ну а принадлежал он випхидке Валариан — главной сопернице Джаббы на Татуине, которая никогда не была против его прикончить. И то, что я здесь... наводит на мысли. Вряд ли это совпадение.

Пройдя через неказистые холл, бар и столовую (да, местные криминальные авторитеты далеко не такие богатые и стильные, как Ксизор), я оказался в приемной, где представился секретарю — нервному костлявому человеку. Тот выслушал мое имя с полным безразличием — похоже, он не относился к тем немногим, кто знал, что оно значит — и провел меня в кабинет своей хозяйки.

Кабинет тоже не впечатлял или скорее впечатлял именно тем, что в нем не было практически ничего — совершенно голые стены-пол-потолок и единственный письменный стол посредине, за которым в широком кресле и восседала огромная (даже по меркам ее народа, насколько я знал!) випхидка. Правда, сейчас она была не одна — на стоявшем в углу за ее спиной стуле устроился не особенно заметный человек в имперской форме.

— А, Данник Джеррико, приветствую, — произнесла випхидка, оглядывая меня с каким-то прямо-таки жадным интересом. — Можете называть меня 'госпожа Валариан'. Я — владелица этого отеля. Впрочем, вы, наверное, об этом уже знаете. А это, — она махнула в сторону имперца. — Префект Юджин Тальмонт — глава имперского гарнизона в Мос Айсли.

— Приветствую, госпожа Валариан, префект Тальмонт, — слегка склонил голову я. Может быть, участие имперского офицера должно было беспокоить — не раскрыли ли имперцы мою связь с повстанцами? — но мне было совершенно ясно, что в этом случае префект уж точно не стал бы встречаться со мной в одиночку. А никаких штурмовиков поблизости не было видно. — Верно я понимаю, что это именно вы двое — мои возможные клиенты, которые пригласили меня обсудить новый заказ?

— Верно, — кивнула Валариан. — Как нам известно, вы один из лучших в вашем деликатном деле... но и расценки ваши весьма велики. Потому мы решили объединить наши ресурсы, чтобы выплатить вам соответствующий гонорар. Хм-м, правда, я думала, что вы несколько крупнее...

Тальмонт предупреждающе кашлянул.

— Хм, простите, — поправилась випхидка.

— Размер не всегда имеет значение, — улыбнулся я. — У меня свои методы. Так в чем заключается моя деликатная работа для вас?

— Ну, не будем ходить вокруг да около. Вы наверняка знаете Джаббу Хатта...

— Конечно, знаю, — равнодушно кивнул я. Так как с самого начала догадывался, зачем меня пригласили.

— Джабба Хатт — и есть наш заказ для вас, — объявила Валариан. — Можете использовать любые средства и методы, но он должен быть мертв — и желательно в скором времени.

— Тогда в скором времени он будет мертв.

— Отлично! — воодушевилась випхидка. — В таком случае вы сейчас же получите задаток, — она достала планшет. — На какой счет сделать перевод?

Я назвал номер одного из своих счетов и, после того как преступница провела все необходимые манипуляции с планшетом, убедился, что денег на нем действительно прибавилось.

— Остальная сумма — после исполнения задания, конечно.

— Естественно.

Довольные заказчики уже спешили распрощаться со мной, но тут я решил уточнить кое-что напоследок:

— Единственное, что может стать проблемой для меня, но не для вас, конечно — насколько я знаю, кроме меня есть и другие, стремящиеся к смерти Джаббы Хатта. Если — по чистой случайности — получится так, что кто-то преуспеет в этой работе раньше меня — я верну вам деньги. Не хочу присваивать себе чужие заслуги.

— Что вы, что вы! — взмахнула лапищами Валариан. — Ваши честь и честность делают вам честь... хм-м, простите за... как это называется... но даже в таком случае мы будем настолько рады устранению этой... мерзкой преграды на нашем пути, что забудем об этих деньгах. Можете тогда считать их подарком по случаю великого праздника!

Имперский префект за ее спиной поморщился, но ничего не сказал.

— В таком случае ваша щедрость также делает вам честь, — любезно ответил я. — Когда работа будет окончена, вы узнаете об этом. До свидания, госпожа Валариан, префект Тальмонт...


* * *

Все шло, как обычно — дворцовые ворота, электронный глаз, поспешно встречающий меня Биб Фортуна с гаморреанской охраной... Я коротко сообщил твилекку, что у меня к Джаббе есть некое дело.

— Хо-хо, мой дорогостоящий друг Данник Джеррико снова у меня в гостях... — пробасил хатт, едва меня завидев. — Мой управляющий сказал, что ты по какому-то делу. Но у меня для тебя пока нет дел. К тому же они дорого мне стоят, хо-хо.

— На сей раз я пришел не затем, чтобы брать твои деньги, о Достойный, — слегка поклонился я. — А напротив, чтобы отдать тебе некоторое их количество. Я хотел бы купить у тебя кое-что.

Веки Джаббы раздвинулись чуть ли не до природных пределов.

— Х-хо, Данник Джеррико, покупающий что-то у Джаббы — такого я не припомню. Это даже интересно. Что же ты хочешь купить у меня?

— Одну молодую твилекку-танцовщицу. Кажется, ты недавно приобрел ее...

— Хм, у меня далеко не одна танцовщица... Но, кажется, недавно действительно было новое приобретение... — задумчиво пробормотал хатт. — Фортуна!

Управляющий тут же склонился к уху хозяина и что-то ему зашептал.

— Да, твилекка-танцовщица. По имени Оула. Молодая, строптивая. Сейчас она наказана и сидит в темнице. За недостаточное почтение к своему хозяину, хо-хо!

— Да, это та самая твилекка, которую я искал, — ответил я.

— И зачем же тебе нужна эта девчонка? — с явным любопытством спросил Джабба. — Не помню, чтобы тебя когда-нибудь интересовали женщины, Джеррико. Разве что как добыча, хо-хо.

— Она связана с одним из моих заданий. К сожалению, это все, что я могу сказать.

— Хм-м... то есть я могу получить деньги и оказать тебе услугу... Но, видишь ли, Джеррико, я еще не поиграл с этой новой игрушкой, хо-хо-хо. А в небольших деньгах, которые можно за нее получить, я не нуждаюсь. Даже при всем моем уважении к тебе, хо-хо.

Я подозревал, что хатт может заупрямиться. К счастью, у меня был еще в запасе еще один козырь.

— А если к деньгам я прибавлю еще некоторую информацию, которая может быть тебе интересна, Достойный? Информацию о замыслах твоих врагов.

— Я и так немало знаю о замыслах моих врагов, — небрежно ответил хатт. — Но, если это действительно интересная информация — тогда я продам тебе эту танцовщицу.

— Тогда позволь сказать тебе несколько слов на ухо, Великолепный.

— Хм-м... — Джабба вдруг взглянул на меня с явным подозрением. Интересно все же, что он знает обо мне и анцати? Впрочем, ухо — это ведь не нос. — Что ж, скажи эти несколько слов. Мне на ухо.

Я заметил, что при этом хатт сделал рукой какой-то знак, а охрана насторожилась. Ясное дело, он опасается подпускать наемного убийцу так близко к себе. Впрочем, в мои намерения вовсе не входило убивать его.

Подойдя к туше бандита, я тихо произнес ему в правое слуховое отверстие (при этом заметив, как прислушивается Биб Фортуна, стоящий слева):

— Мне стало известно, что префект Мос Айсли Юджин Тальмонт и випхидка Валариан сговорились и сообща наняли весьма дорогостоящего наемного убийцу, чтобы избавиться от тебя, — сказав это, я отошел назад.

— М-м, эта информация действительно может быть интересной, — задумчиво проговорил Джабба. — Так и быть, я продам тебе эту негодную рабыню.

И он объявил цену вдвое больше, чем обычно стоила твилекка-танцовщица. Тем не менее, я, не моргнув глазом, ее уплатил. Фортуна привел зеленую твилекку, таща ее за цепочку, приделанную к ошейнику на ее шее.

— Теперь она твоя, Джеррико, — сообщил он, передавая мне конец цепочки.

— Не позволишь ли мне, о Достойный, также воспользоваться твоим гостеприимством и провести несколько дней в твоем дворце? — поинтересовался затем я. — У меня еще есть немного времени, чтобы отдохнуть от дел.

— Конечно, Джеррико, — радушным жестом развел руками хатт. — Будь моим гостем, — затем он слегка наклонился ко мне, насколько позволяла его комплекция, и добавил:

— И если ты что-то здесь заметишь или узнаешь... связанное с тем интересным секретом, что ты рассказал мне — то не стесняйся сообщать мне об этом, будешь вознагражден.

Управляющий быстро выделил нам с Оулой комнату, благо, в бывшем монастыре было полно свободных келий, не занятых никем из бандитов или рабов. Правда, кровать там была всего одна. Некоторое время я обдумывал возможность благородно уступить ее девушке, но в итоге решил, что это небезопасно — наверняка за мной будут следить (во дворце Джаббы чуть ли не все следят друг за другом), и если кто-нибудь внезапно зайдет и обнаружит меня на полу, а Оулу в постели, то могут возникнуть нежелательные подозрения. На самом деле мне, конечно, нет необходимости спать, но демонстрировать это кому-то тоже не стоит — опять же, чтобы не заподозрили, что я не человек. Так что бедняжке придется некоторое время ночевать на брошенной на пол подстилке.

— Не волнуйся, — сказал я твилекке, молча усевшейся в угол и осторожно разглядывавшей меня. — Скоро мы покинем это место.

Рассказывать подробнее не стоило — нас могли подслушивать.

Несколько дней — и все здесь будет кончено. Нет, выполнять задание Валариан и Тальмонта и убивать хатта я не собирался. Он и так обречен. Насколько я помнил, кроме меня самого, у различных обитателей дворца (включая управляющего Биба Фортуну) существовало четырнадцать различных планов убийства Джаббы. Наконец, скоро придут герои Восстания, чтобы разделаться с ним. А мне, тем временем, надо будет помочь еще кое-кому.

Кроме того, во дворце Джаббы анцату было на кого поохотиться...

Глава 42

Охотник за головами Денгар явился во дворец Джаббы этой же ночью, заявив, что хочет убедиться в поимке Хэна Соло — своего вечно ускользающего врага.

Хотя, конечно, 'враг' — это было не совсем верно. В то время, как сам Соло ничего не имел против охотника, тому втемяшилось в голову, что это именно Хэн виноват в его бедах — аварии во время гонки, тяжелых ранениях и последующей обработке имперцами, превратившими Денгара в почти бесчувственного убийцу. Я не был уверен, насколько контрабандиста можно в этом винить: по словам самого Хэна, 'это была честная гонка!', но в то же время в ходе этой гонки он действительно облетел Денгара сверху и обдал выхлопными газами своего свупа, что, в принципе, могло стать причиной последующей аварии. Правилами любых гонок на свупах такой маневр никогда не запрещался... вот только обычно гонки не проводились на болотах, среди множества гейзеров и острых кристаллов! С другой стороны, оба участника с самого начала знали, на что шли, и вовсе не требовали установить какие-то правила. Что там выхлопы, до аварии гонщики при сближении вовсю пинали друг друга! Так что объективно вина Хэна в катастрофе выглядела очень сомнительной. Вот только для Денгара она была неоспоримой...

До прибытия охотника во дворец я уже успел вместе с Оулой сходить на кухню, познакомиться с шеф-поваром Порселлусом, немного покормить твилекку и заказать для нас питание 'в номер': 'Только, разумеется, не то, чем вы кормите его Великолепие Джаббу Хатта!' Кроме того, я постарался изучить коридор, ведущий от кухни к комнатам слуг — так как именно здесь должна будет остаться моя первая жертва. Затем я запер танцовщицу в своей комнате, а сам присоединился к 'придворным' и гостям Джаббы в его тронном зале, высматривая среди присутствующих тех, с кем был 'заочно знаком'.

Трехглазый гран Рие-Йиес — подлый жулик и пьяница, не знающий о том, что Джабба поместил в его тело маленькую бомбу, а в мозги — приказ взорваться вместе с тем, на кого Джабба укажет. Я не был уверен, что его стоит спасать.

Випхид Ж'Квилле, подосланный Валариан, чтобы организовать убийство Джаббы, что тот и пытался сделать, передав поваренку Флегмину медленный яд, который тот постоянно подсыпал в пищу для хатта. Но похоже, что Джабба не получил от этого ничего хуже несварения желудка — хаттов вообще очень трудно отравить.

Жабопес Бубо — вполне разумный шпион, кажущийся окружающим безмозглым животным.

Куаррен Тессек — помощник Джаббы, замышлявший убить хозяина, который, в свою очередь, готовился вскоре от него избавиться.

Как я знал, эти трое в итоге будут не против того, что Б'омаррские монахи вырежут их мозги и поместят в колбы с питательным раствором. Так что не стоит им в этом мешать.

Эфант Мон — друг Джаббы, который скоро уверует в Великую Силу, и покинет его. Тут тоже нет проблем.

Группа Макса Ребо — она тоже благополучно спасется.

Танцовщицы... вот кому наверняка понадобится помощь, когда после смерти Джаббы во дворце начнется хаос.

И конечно, Боба Фетт уже был здесь. Желая поймать Скайуокера и получить награду от Вейдера. Вот только Джабба не возжелает отпускать того живым даже за большие деньги. А Бобу ждет путешествие в желудок сарлакка.

А теперь вот и Денгар...

— Вот мы и встретились, — проговорил Денгар, обращаясь к плите карбонита, в которой был заморожен Хэн. — Наконец-то.

— Хо-хо, -рассмеялся Джабба. — Ты видишь, теперь он мой.

— Нет. Ты только думаешь, что получил его, — уточнил вдруг Денгар. — Ты не сможешь удержать его... в этом! Конечно, он выберется.

— Хо-хо, о-хоо! — взревел Джабба. — Ты думаешь, что он может выбраться оттуда! Ты развлёк меня, убийца.

— Послушай меня, о великий Джабба. Я действительно полагаю, что он сбежит отсюда. И когда он сделает это, ты станешь посмешищем преступного мира. Но я могу помочь избежать этой судьбы. Предлагаю остаться здесь и схватить его еще раз. А когда это произойдёт, ожидаю, что ты заплатишь мне вдвое больше того, что заплатил Бобе Фетту!

— Ты сам хочешь освободить его? — вдруг с подозрением рявкнул хатт.

— Он никогда не будет освобожден моей рукой, — покачал головой охотник.

— Ты говоришь о заговоре? — спросил Джабба, оглянувшись на свою свиту.

— Его друзья из Альянса будут искать возможность проникнуть сюда, — уверенно ответил Денгар.

— Восстание? — засмеялся Джабба. — Я не боюсь их. Итак, договорились. Ты можешь остаться и присоединиться к моим телохранителям. И если повстанцы освободят его, а ты сумеешь помешать им, то я заплачу тебе вдвое того, что я заплатил Боба Фетту! Но если повстанцы потерпят неудачу в своей попытке освободить Хана Соло, то ты будешь работать на меня целый год, вычищая туалеты в компании с дроидами-уборщиками! — Хатт разразился смехом.

И Денгар согласился на такие условия. До чего человека неприязнь к Соло довела...

Утром охотник улетел в Мос Айсли, где, как я знал, его ждали неприятные новости. А вскоре явились Р2Д2 и Ц3ПО.

— Приветствую тебя, достойнейший, — произнес Люк на голограмме. — Позволь мне представиться. Я — Люк Скайуокер, рыцарь-джедай и друг капитана Соло. Я знаю, власть твоя велика, могущественный Джабба, и гнев твой на Соло столь же велик. Я прошу аудиенции у величайшего, чтобы выкупить капитана Соло.

Джабба лишь хохотнул в ответ.

123 ... 3031323334 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх