Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я тоже пойду, — объявила Айрин, нагоняя нас у двери. — Всё-таки интересно посмотреть, что там за потайной ход. Я уже сказала Абигайль, что не полезла бы внутрь ни за какие деньги. Но взглянуть одним глазком всё равно любопытно.
Рауль не стал возражать, и в итоге зал покинули все, кроме секретаря. Нас сопровождали телохранители короля, а также волкодав, последовавший за монархом безо всякой команды.
Идти было недалеко. Миновав одну дверь, мы остановились у следующей, которая была уже предупредительно распахнута охранником, и по очереди прошли внутрь. Сначала Джон, потом Рауль, Айрин, ещё один охранник, а затем мы с Кентоном. Двое охранников и Рейвен уже были внутри. Ещё двое остались дежурить возле двери снаружи.
Мы оказались в пустой комнате, довольно маленькой, но не производившей впечатления тесной из-за полного отсутствия мебели. Ни стола, ни стульев, ни кушеток, ни сундуков — ровным счётом ничего. Не было даже ковров или звериных шкур. Лишь несколько канделябров на стенах, гардины на окне, да один-единственный гобелен. Зато сразу стало понятно, о чём именно Джон шёпотом сообщил Раулю и что стало причиной недовольства последнего. Посреди комнаты под потолком висела верёвка, недвусмысленно заканчивавшаяся петлёй.
Разумеется, именно эта достопримечательность моментально приковала к себе взгляды присутствующих. Впрочем, это не означает, что охранники забыли о своих обязанностях. Косясь глазами на петлю, они тем не менее продолжали следить за Рейвеном и, более того, на всякий случай извлекли из ножен мечи.
— Итак, где вход и что всё это значит? — решительно спросил Рауль.
Верёвка тихонько покачивалась в воздухе, растревоженная нашим появлением.
— Разве петля не есть лучший символ правосудия? — криво ухмыльнувшись, проговорил Рейвен.
— Вы хотите повеситься у нас на глазах, дабы таким образом доказать своё уважение к закону? — язвительно осведомился король. — Звучит очень трогательно. Надеюсь, вы не обидитесь, если я не поверю в столь благие намерения?
— Все знают, в каком направлении ведёт дорога, которая выстлана этими самыми намерениями, — вздохнул Рейвен.
Чувствуя, что что-то идёт не так, охранники приблизились к Раулю и Говорящей, а Кентон крепко сжал рукоять висящего на поясе меча. Как и многие другие, я неотрывно следила за каждым движением графа, но пока не видела, как он мог бы хоть что-нибудь предпринять.
— Обожаю старые избитые истины, — поморщился Рауль. — По-моему, граф, вы напрасно тратите наше время.
В этот момент снаружи послышался топот шагов и неразборчивые возгласы, а вскоре среди выкриков можно было разобрать отчётливое "Пожар!".
Говорящая нахмурилась.
— Нет, так не бывает! — пробормотала она, качая головой.
Кажется, я догадывалась, что она имела в виду. Среди материалов, собранных мной в надежде на интервью, были сведения о том, что Рауль и Айрин однажды чуть не погибли при пожаре, разбушевавшемся в королевском дворце. По неподтверждённой информации тот пожар явился результатом поджога, устроенного с целью лишить жизни тогдашнего принца и его фаворитку. А что, если и сейчас это был поджог? Только на сей раз — с целью предоставить Рейвену шанс скрыться в неразберихе, которая будет царить в замке в самом скором времени?
Я подняла на Кентона встревоженный взгляд, но, кажется, королю уже пришла в голову та же мысль, что и мне.
— Всем оставаться на своих местах, — спокойно велел он. — Тед, выясни, что там происходит.
Охранник, стоявший по левую руку от Джона, покинул комнату, спеша исполнить приказ.
— Все остальные остаются здесь, — продолжил Рауль. — Никакой паники. Даже если это действительно пожар, у нас будет масса времени для того, чтобы покинуть замок.
Он бросил на Айрин успокаивающий взгляд, а затем пристально посмотрел на Рейвена. Так же, как смотрел вчера на площади на меня. Словно вчитывался в блуждающие по голове мысли.
— Этот пожар — не случайность, ведь так, граф? — осведомился король. — На что именно вы рассчитываете? Хотите вынудить нас воспользоваться потайным ходом, не проверив всего, как следует?
— Ваше Величество, вы — очень мудрый правитель, — с некоторой грустью в голосе произнёс Рейвен. — Но прежде, чем прояснится ситуация с пожаром, я хотел бы обратить ваше внимание ещё на одну вещь. Насколько я понимаю сложившуюся ситуацию, все здесь присутствующие хотели бы увидеть меня висящим в петле, кроме разве что охранников, которым это попросту безразлично. Поэтому я решил доставить вам такое удовольствие.
В этот момент он с силой топнул ногой по полу, как я теперь понимаю, надавив таким образом на некий невидимый рычаг. А затем подпрыгнул и повис на верёвке, сжав её обеими руками. А в следующую секунду я почувствовала, как земля уходит из-под ног.
Нет, это был не обморок, не нервы и не усталость. Пол действительно ушёл, точнее сказать, разделился на четыре отдельные плиты, каждая из которых стала быстро опускаться вниз. Ухватиться было не за что, и я стала съезжать к стремительно увеличивающейся в центре комнаты дыре. Все остальные оказались в таком же положении, не считая Рейвена, по-прежнему раскачивавшегося на верёвке. Ещё секунда, и нас всех поглотила пустота. Долго падать, правда, не пришлось: мы очень быстро приземлились на кучу соломы, которая существенно смягчила удар, хоть и не сделала его совершенно безболезненным. Не успели мы подняться и вообще толком понять, что к чему, как плиты снова съехались над головой, оставляя нас в кромешной темноте.
Глава 17
Нечленораздельные стоны и вполне членораздельные ругательства вскоре сменились более осмысленными фразами.
— Айрин! Ты цела?
— Да, а ты? Ты в порядке?
Голоса короля и Говорящей звучали взволнованно; обращение на "вы" мгновенно сошло на нет, как и весь налёт официоза, который, впрочем, и раньше казался слегка наигранным.
— Абигайль!
— Я здесь.
Я шагнула на голос Кентона и вложила свою руку в его ладонь.
— Ваше Величество!
Когда выяснилось, что все на месте и никто по-настоящему серьёзно не пострадал, настало время для нового витка ругани. Я же принялась шарить рукой в сумке. Хорошо хоть, что я ношу её через плечо, не придётся ползать в поисках по всему окружавшему нас пространству... кстати, знать бы хоть его размеры! За время падения я вроде бы углядела перед собой какую-то стену, но больше ничего рассмотреть не удалось. Не до того было.
— Дьявол! — голос Рауля перекрыл возмущённые восклицания телохранителей. — Я должен был это предвидеть!
— Нет, это я должна была это предвидеть, — огорчённо возразила Айрин.
— Признаться, я и сам не ожидал, что он решится зайти так далеко, — покаялся Кентон.
Мои пальцы наконец-то нашарили нужный предмет. В моей сумке вообще хранится чрезвычайно много полезных вещей, которые могут пригодиться газетчице на тяжёлой стезе её работы. И как минимум одна из них могла сослужить неплохую службу сейчас.
— Ладно, — усмехнулся между тем Рауль, — заняться самобичеванием мы все сможем в более подходящей для этого обстановке.
— Справедливо, — согласилась Айрин. — Но как мы будем отсюда выбираться?
— Я думаю. — Рауль немного помолчал. — Дьявол, если бы я мог видеть хоть что-нибудь, это бы серьёзно стимулировало мыслительный процесс!
— Я над этим работаю, — сосредоточенно сказала я.
Очередной удар кремня о кресало оказался успешным: трут воспламенился, и весёлый огонёк моментально разогнал темноту по углам. Всё-таки огниво — великая вещь.
— Ещё немного, и я изменю своё мнение о газетчиках, — произнёс Рауль, которого, похоже, впечатлила моя запасливость.
— А вы в этом случае дадите мне интервью? — решила брать быка за рога я.
У меня за спиной тихонько застонал Кентон.
— Я никогда не изменю своё мнение о газетчиках до такой степени, — отрезал король.
Я сочла, что хорошего понемножку: начало разговора положено, а время развивать эту тему дальше ещё не пришло. Поэтому теперь можно было со спокойной совестью оглядеться. Окружающий вид не слишком-то радовал глаз: мы находились в просторной тюремной камере. С трёх сторон нас окружали неровные каменные стены, с четвёртой располагалась решётчатая дверь, как быстро выяснил один из телохранителей, запертая. Единственный положительный момент: на одной стене обнаружился факел, который мы и зажгли при помощи высеченного мною огня.
— Прекрасно, — мрачно констатировал Рауль, пока охранники возились кто с факелом, а кто — с не желавшей открываться дверью. — Давно не сидел в тюрьме. Уже боялся, что начну страдать от ностальгии.
Айрин молча взяла его за руку и крепко сжала ладонь.
— Что это, тюрьма подвального этажа? — озираясь, спросил один из телохранителей.
— И где же в таком случае лекари и художники? — осведомился Рауль, бросая взгляд в мою сторону.
Я пожала плечами: мы явно были не в том месте, где я провела три не самых лучших дня в своей жизни.
— Это непохоже на ту часть этажа, где мы держали Холла, — заметил другой телохранитель.
— Тюремный этаж большой, и здесь есть несколько отдельных коридоров, — сказала я. — К тому же в потайной части замка, там, где проходит тоннель, было много дверей... Возможно, некоторые из них тоже ведут в камеры.
— Рональд! — с громким возгласом Говорящая бросилась на колени.
Приглядевшись, я поняла, что она склонилась над верным псом, который всё утро неотступно следовал за королём. Зверь шевелился, стало быть, не погиб при падении, но тихо поскуливал. Успокаивая волкодава едва слышным нашёптыванием, Айрин принялась хорошо отработанными движениями ощупывать его спину, голову, а затем и ноги.
— Что с ним? — мрачно спросил Рауль.
— Кажется, только ушибы, — ответила Говорящая. — Но пусть этот Рейвен мне только попадётся. Я его придушу собственными руками!
— Сначала я его вздёрну на виселице, а потом можешь и придушить, — милостиво разрешил король.
— Одного не понимаю: как он вообще на такое решился? — Я обращалась в основном к Кентону, но, видимо, в этой каменной коробке слова прозвучали несколько громче, чем предполагалось. Все взгляды устремились в мою сторону. — Я имею в виду, пока он строил козни только мне, и даже Кентону, это можно было понять. Но теперь... — Я многозначительно посмотрела в сторону короля.
Тот, однако, не замедлил с ответом.
— Рейвен отлично осознаёт, что ему нечего терять. Поэтому решился на крайние меры.
— Знать бы ещё, в чём конкретно они заключаются, — проворчала Айрин.
— Я вижу всего два варианта, — ответил Рауль. — Возможно, он просто попытается бежать. Избавившись от нашего присутствия таким... оригинальным образом, отвлекая внимание остальных на мнимый пожар, он попросту выберется из замка, воспользовавшись очередным тайным ходом. Разумеется, его будут искать, — в голосе короля зазвенела сталь, — и если найдут, рассчитывать на милосердие ему не стоит. Поэтому он попытается переправиться за границу инкогнито. Но есть и другая возможность...
— Какая? — хмурясь, спросила Говорящая.
— Он мог решить избавиться ото всех свидетелей, — нехотя произнёс Рауль. — Хорошо понимая, что уйти ему будет нелегко... Тем более, что у меня есть достаточно глаз и ушей и за границей. Вероятнее всего я сумел бы его найти. И не исключено, что он это понимает. И в этом случае видит свой единственный шанс в том, чтобы разделаться со всеми разом. В том числе и со мной.
— С королём? — недоверчиво переспросил Кентон. — Он же не принц и не герцог. И должен соображать, что такое не сойдёт ему с рук.
— Верно, — кивнул Рауль. — Не сойдёт. Если только он не найдёт всему произошедшему чрезвычайно оригинальное и правдоподобное объяснение. Хотя я пока такового не вижу. Поэтому склонен считать вариант с побегом более вероятным. В любом случае отсюда надо выбираться, и как можно быстрее. Либо для того, чтобы не дать ему уйти, либо... Со вторым вариантом всё очевидно.
Все устремили взгляды на решётку и сгущающуюся за ней темноту. И лишь Говорящая повернулась к стене.
— Факел в тюремной камере — вы не находите это странным? — задумчиво произнесла она. — Редкая забота о заключённых. Которые к тому же могут воспользоваться этим предметом во вред тюремщикам.
— Ты хочешь сказать... — нахмурился Рауль.
Айрин кивнула.
— Солома ведь тоже здесь неспроста, и вряд ли Рейвен любезно постелил её специально для нас. Думаю, изначально он готовил такой путь отхода для себя самого или своих людей. Конечно, камеру могли запереть недавно, именно в нашу честь, но...
— Но вероятнее всего отсюда есть ещё один выход, — подхватил Рауль.
— Абигайль, ты помнишь, как Рейвен открыл потайной ход в той камере? — спросила Айрин.
— Просто надавил на стену в нужном месте.
Я шагнула к внутренней стене, но король уже сделал охранникам знак, и они принялись методично ощупывать холодные камни. Не знаю, которому из них повезло, но вскоре часть стены действительно отъехала в сторону.
— Вопрос заключается в том, в каком направлении лучше идти, туда или сюда, — задумчиво сказала я, указав сперва на открывшийся потайной ход, а затем на располагавшуюся напротив него решётчатую дверь.
— Может быть, ты не заметила, но дверь заперта, — едко отозвался один из телохранителей.
— Да неужели? — скорчила рожицу я.
— Абигайль может открыть замок, — пояснил Кентон, которому довелось узнать об этом опытным путём.
— Вот как? — Рауль посмотрел на меня с любопытством.— Я же говорил, что всем газетчикам место в тюрьме. Почему меня никогда никто не слушает?
На сей раз его слова были пропитаны нескрываемой иронией. Что-то подсказывало мне, что слушают его все и всегда, а также что не стоит в ответ язвить о том, где именно место некоторым королям...
— Я всего лишь написала о грабителях статью, — обиженно насупилась я. — Которая имела большой резонанс и которую всем было интересно читать. Что в этом предосудительного?
— Разве я сказал, что в этом есть что-то предосудительное? — хмыкнул Рауль. — Будешь обижаться сейчас или подождёшь более подходящего момента?
— Если очень надо, могу подождать, — определилась с выбором я.
— Хорошо. В таком случае не тяни, доставай свой инвентарь.
— Вы считаете, что нам будет лучше уйти через дверь? — спросила я.
Инвентарь был извлечён из причёски практически мгновенно.
— Нет. Я считаю, что распахнутая дверь направит преследование — если таковое будет — по ложному следу. Поэтому мы откроем камеру, а сами уйдём через потайной ход. И позаботимся о том, чтобы вторая дверь оставалась закрытой, — постановил король.
Я одобрительно кивнула. Это было умно. И приступила к работе, попросив Джона подержать над замком факел.
— Даже страшно подумать, что ты прячешь в своей сумке, — насмешливо заметил Рауль.
— Склянки с ядом, стилет, щипцы и плётку, — не отрываясь от работы, отрапортовала я.
Охранник, тот самый, что грубо обратился ко мне пару минут назад, подавился и закашлялся. Похоже, в нём пробудилось страстное желание немедленно обыскать мои вещи. Он даже вытянул руку в сторону моей сумки, но Кентон недвусмысленно шагнул ему навстречу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |