Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нод 24 - Последнее пророчество (+28) Грегори Киз


Опубликован:
02.06.2016 — 02.06.2016
Аннотация:
1230 НОД 24 - Последнее пророчество (+28) Грегори Киз
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Исполнитель стер кровь с глаз — оказалось, что он рассек лоб — и снова уставился в окно. Как раз в этот момент они прошли мимо имперского фрегата; на экране показался его двигательный отсек. Фрегат закрыл собой планету и начал медленный разворот, чтобы последовать за ними. Его кормовая башня продолжала вести огонь. Ном Анор заметил, что "Красный Куранг" оставляет за собой шлейф испарившегося коралла.

— Мы больше не выдержим, — сказал лейтенант. — Еще один залп, и…

Внезапно все звезды устремились к Зонаме-Секот. Фрегат задрожал и изогнулся, вытянулся в полоску света и исчез вместе со звездами. Ном Анор весело зарычал, приободрившись…

И тут звезды вернулись на место. Вдалеке невозмутимо вращался оранжевый газовый гигант. На месте Зонамы-Секот осталось пустое пространство.

"Не то, на что я расчитывал, — подумал Ном Анор, всем телом почувствовав облегчение. — Не то, на что я расчитывал, но сойдет и это".

Тем не менее он еще долго смотрел на то место, где только что была планета, и стряхивал заливавшую глаза кровь, хотя на экране не было ничего, кроме пустоты.

Исполнитель с трудом расслабил мышцы. По-настоящему опасная часть путешествия была впереди. Ушк Чока и его экипаж были обречены; скорее всего, Шимрра казнит их сразу после посадки. Сам Ном Анор проживет дольше — по крайней мере, до тех пор, пока не расскажет Верховному Владыке все, что ему известно. После этого он узнает, чего на самом деле стоила его игра. Станет ли он поживой для богов следом за Чокой и его воинами, или же будет прощен или даже возвышен?

Только время могло это показать. Но рискнуть стоило. Так или иначе, но он наконец возвращался к своим.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Заревел клаксон разгерметизации. "Мон Мотма" сближалась с флотом йуужань-вонгов, преследовавшим отступавших.

— Палуба 24, сэр, — доложила Сел. — Утечка остановлена. Повреждения минимальны.

— Восстановите эти дефлекторы, — приказал Ведж. — Если нужно, переключите энергию с правого борта.

"Мон Мотма" была повернута левым бортом к вражеским кораблям. Лазеры и ионные пушки работали в четком ритме, ракеты и мины вылетали с максимальной скоростью, которую позволял арсенал корабля. Ведж знал, что долго не продержится, но его не тревожила возможность истощения реактора или израсходования боеприпасов: вражеский флот подавит их задолго до того, как это случится. Однако сейчас его отчаянный маневр заставлял передовые корабли врага сбавлять ход или облетать его по более длинным векторам — не столько из страха перед огнем "Мон Мотмы", сколько во избежание столкновения. Конечно, это не распространялось на всю линию йуужань-вонгов: фланговые корабли просто проскочили мимо. Но Веджа беспокоили не они; его главной задачей было остановить кластер из четырех кораблей — если они ощутимо замедлятся, второму тральщику придется лететь к кораблям Альянса по параболической и, следовательно, более медленной траектории. Это даст боевой станции необходимое время для уничтожения внешнего гравитационного генератора, а флоту Веджа — не менее необходимый шанс прекратить эту безнадежно испорченную операцию. И, к его удивлению, пока что получалось.

Йуужань-вонги как-то странно вели себя на протяжении всей битвы — осторожно, что ли. Неожиданное появление "Голана-2", похоже, еще больше укрепило их настрой. Даже к одинокому "звездному разрушителю" вонги приближались едва ли не с опаской. Это было почти смешно: должно быть, Эбак-9 стал для них настоящим шоком, раз они думали, что эта череда неудач, коей обернулась наступательная операция на Билбринжи, на самом деле является подготовкой к какой-то хитроумной западне.

Между прочим, возможно, что именно поэтому они старались держаться на некотором расстоянии от "Мон Мотмы". Возможно, они думали, что…

Ведж моргнул. Да, это могло сработать.

— Коммандер Реч, — сказал он.

— Да, генерал? — отозвался капитан "Мон Мотмы".

— Эвакируйте отсеки, примыкающее к реактору, и каждые тридцать секунд уменьшайте эффективность изоляции реактора на два процента.

— Уменьшать эффективность, генерал?

— Верно, — ответил Ведж.

— Слушаюсь, — козырнул Реч.

— Лейтенант Сел, периодически докладывайте мне о развитии обстановки.

— Есть, сэр, — сказала лейтенант, явно сбитая с толку не меньше коммандера.

Ведж переключил внимание на битву. Над ними проплывал самый большой из вражеских кораблей, обстреливая верхние щиты со средней дистанции, в то время как снизу подходил менее крупный аналог фрегата.

Ведж приказал изменить курс. Корабль со стоном повернулся носом к дредноуту и трем крейсерам, следовавшим за ним.

Теперь "Мон Мотму" обстреливали по полусфере.

— Сэр, передний щит слабеет.

— Спокойно, — ответил Ведж. — Сохранять курс.

Щербатая поверхность дредноута надвигалась, похожая на истерзанную луну. Свет на мостике неожиданно погас и больше не загорался.

— Изоляция реактора снизилась на пятнадцать процентов, сэр, — сообщила Сел. — Сэр, соседние палубы докладывают о радиационном загрязнении.

— Продолжайте по плану, — приказал Ведж.

"И молитесь, чтобы йуужань-вонги внезапно не очухались".

Тральщик треснул по центральной линии и изверг в космос свинцовый фонтан ослепительно белой плазмы. Под действием реактивной струи корабль начал вращаться, словно причудливый фейерверк в руках ребенка, затем раскололся надвое. В его внутренностях мелькали языки пламени, словно молнии в грозовой туче.

Несмотря на наручники, Джейне стало радостно. Похоже, механикам Пранна тоже было родостно, потому что они радовались открыто.

Сам Пранн не разделял их восторга.

— Статус? — потребовал он.

Барабель у системного дисплея поднял глаза:

— Серьезные повреждения получила юго-западная дефлекторная решетка. За исключением этого, мы в отличной форме.

— Хорошо.

Пранн поглядел через плечо на Джейну; его глаза светились недобрым огнем. Он повернулся и сделал несколько шагов в ее направлении.

— Ну что, джедай, — произнес он. — Ты получила, что хотела. Теперь моя очередь.

Он вынул бластер и приставил к ее голове.

— Эй, Пранн, погоди, — сказал один из людей. — Мы не нанимались никого мочить, тем более джедая. Станция в хорошей форме, поля нет — что нам мешает врубить двигатели и валить отсюда, как и было задумано?

— Цыц, — прошипел Пранн. — Никому не позволено залезать мне в мозги. Это ситх знает что. А если мы снова попытаемся прыгнуть, она сделает это снова, отправит нас ко второму тральщику. Когда она будет мертва, тогда мы и прыгнем.

— Так давай просто ее оглушим, — предложил Вел. — Тогда она ничего не сможет сделать.

— Пока не очнется. Кто знает, на какие еще манипуляции она способна? Лучше подстраховаться.

Джейна бесстрастно смотрела в дуло бластера.

— Ребята, сейчас вы герои, — сказала она. — Никто не знает, что вы не собирались помогать флоту. Никто и не должен узнать. Убьете меня — все будет по-другому.

— Эй, она права, — заявил родианец Джит.

— Не будь дураком, — проворчал Пранн. — У нас на борту все ее пилоты. Кто-нибудь из них проговорится.

— Логично, — согласилась Джейна. — Ты и их собираешься убить?

— Пранн, давай скорее, — взмолился Вел.

— Я последую его совету, — произнес откуда-то сзади намного более знакомый голос.

Пранн мгновенно вскинул бластер и выстрелил, а Джейна чуть не вывернула шею. Она увидела, как какая-то огромная, мохнатая масса отбила выстрел сверкающим светомечом бронзового цвета, и разряд с воем ударил в переборку, миновав свою цель — ее отца.

Лобакка — мохнатой массой был он — подскочил к Пранну; за ним по пятам следовала Алема Рар, чей светомеч тоже был включен. В воздухе замелькали вспышки выстрелов. Лобакка разрубил оружие Пранна и свалил его самого на пол ударом локтя; Рар обрушилась на команду мостика. Неожиданно Джейна увидела перед собой мать и отца — Лея блокировала летевшие в них выстрелы, а Хан аккуратно вел огонь, стараясь не повредить какую-нибудь консоль.

Бригада Пранна сопротивлялась недолго — перед лицом неожиданной и яростной атаки она растерялась. Через несколько секунд все они были разоружены.

Джейна с присвистом выдохнула.

— Привет, папа, привет, мама. А я-то все думала, когда вы появитесь.

Пранн воздвигся на ноги, потирая челюсть.

— Мы заглянули сюда за подкреплениями, — сказал Хан, показывая на Алему Рар и остальных Двойных Солнц.

Лея подошла ближе.

— Ты в порядке? — спросила она, положив руку дочери на плечо.

— Как никогда, — ответила Джейна.

Отец угрюмо уставился на Пранна.

— Послушай, Соло, — произнес Пранн, чей хвастливый тон куда-то испарился. — Я не хочу от тебя никаких проблем.

— Ты угрожал бластером моей дочери. Ты что, ждешь от меня цветов и поцелуя в щечку?

— Охо-хо, — пробормотал Пранн как будто сам себе. — Знаешь, я просто… рассердился. На самом деле я бы ничего ей не сделал.

— Вы, остальные, — крикнул Хан. — Возвращайтесь на свои места, потому что это корыто никуда не улетит, пока последний корабль Альянса не уберется отсюда. Всем понятно?

Экипаж немедленно повиновался, а Двойняшки обошли зал и собрали выброшенное оружие.

— Это наша станция, — сказал Пранн. — Наша по праву.

— Эй, ты, — произнес Хан. — Как тебя зовут?

— Эрли Пранн.

— Эрли Пранн. Не уверен, что я о таком слышал. Но знаешь что, Пранн?

— А?

Отец резко выбросил руку и треснул Пранна по башке рукояткой бластера. Пранн рухнул как подкошенный, как если бы Хан использовал оружие по прямому назначению.

— Если еще раз тронешь мою дочь, я тебя убью, — закончил Хан.

Обернувшись, он увидел, что вся орава смотрит на него, разинув рты.

— Что такое? — громыхнул Хан. — Вам что, нечего делать?

Все дружно бросились по местам, как будто всю жизнь работали на Хана Соло. Лазеры и ионные пушки снова открыли огонь, прикрывая отступающий флот Альянса, который группировался для прыжка в гиперпространство.

— И пусть кто-то даст мне код к этим наручникам! — потребовал Хан.

Вместо того, чтобы приближаться, дредноут вдруг начал удаляться. Остальные корабли вонгов последовали его примеру.

— Вы только посмотрите, — сказал Ведж. — Сработало.

— Они подумали, что мы перегрузили реактор, да, сэр? — спросила Сел.

— Совершенно верно, лейтенант, — ответил Ведж. — Но они быстро разберутся, что к чему.

Он повернулся к пилотам:

— Разворот. Курс на космическую платформу. И восстановите эффективность изоляции реактора.

— Сэр, тральщик уничтожен, — отметила Сел.

— Великолепно. Контроль, всем кораблям перейти на скорость света.

Неуверенность йуужань-вонгов как ветром сдуло, едва они увидели, что "Мотма" поворачивается к ним дюзами. Они бросились вперед, словно стая воксинов.

Ведж удовлетворенно наблюдал, как впереди по курсу исчезают среди звезд его коробли.

— Генерал, мы готовы к переходу на сверхсветовую, — сказал капитан "Мон Мотмы". — Отдать приказ?

Ведж сжал губы. Если они сейчас улетят, Джейна и все остальные на станции будут обречены. Жестокая награда за то, что они сделали, но если попытаться их эвакуировать, их судьбу разделит весь экипаж "Мон Мотмы".

Он вздохнул.

— Приготовиться к…

— Сэр, вас вызывают — приоритетный вызов, с "Тысячелетнего Сокола".

— Соедините меня.

Через несколько секунд в динамиках послышался голос Леи Органы-Соло.

— Ведж, — сказала она. — "Мотма" в состоянии совершить прыжок?

— Да. Где вы?

— В посадочном доке "Голан-2". Ведж, я потом все объясню, но у нас все в порядке. Мы прикроем ваш отход.

— Это меня устраивает, — сказал Ведж. — Коммандер, вывозите нас отсюда.

"До скорого, Билбринжи, — подумал он. — Если больше не увидимся, все равно два раза — это слишком много".

— Когда мы избавились от "скоков", пробраться в посадочный док оказалось нетрудно, — объяснил Хан. — Вокруг была такая пальба, что за доком, наверное, никто и не следил.

Джейна, ее мать и отец, а с ними Ведж Антиллес сидели за столом в буфете принадлежавшей теперь Альянсу боевой станции "Голан-2", которая расположилась на орбите в одной из необитаемых систем вместе с остатком кораблей Веджа и флотом адмирала Гилада Пеллеона. Несколько кораблей йуужань-вонгов последовали за ними по вектору прыжка и дорого заплатили за это.

Теперь они ожидали приказов относительно времени и мест рассредоточения. Члены бригады Пранна сидели под замком в ожидании суда, а разведка в прилегающих системах не выявила никаких признаков готовящейся атаки йуужань-вонгов. Объединенный флот оставался в полной боевой готовности, но все же можно было немного расслабиться.

Ведж налил всем по новой порции кореллианского бренди.

— Если бы у этой станции были губы, — провозгласил он, — я бы ее расцеловал. Но так как их нет… полковник Соло, я пью за ваше здоровье.

— Правильно! Правильно! — сказала Лея, чокаясь с остальными.

— В некотором роде благодарить нужно Пранна и его бригаду, — молвила Джейна, когда все осушили бокалы. — В смысле, нельзя сказать, чтобы они хотели нам помочь, однако если бы не они…

— Да, если бы не они, нам бы всем пришел каюк, — признал Ведж. — Мы и так потеряли слишком многих. Паш Кракен, Джаддер Пейдж… — Он покачал головой. — Старые друзья, молодые люди, которых я даже не знал.

Он поднял глаза, и Джейне вдруг показалось, что генерал сильно постарел.

— Вы, наверное, думаете, что я уже к этому привык…

— Нет, ты не привык, — сказал Хан.

Краем глаза Джейна заметила сначала строгий мундир, затем лицо пожилого человека с усами серо-стального цвета. Она вскочила по стойке "смирно".

— Гранд-адмирал Пеллеон, сэр, — сказала она, отдавая честь. Остальные тоже поднялись из-за стола, но более медленно, а Хан медленнее всех.

— Прошу вас, — ответил Пеллеон. — Вольно, полковник Соло. После всего того, через что вы прошли, вы заслуживаете отдыха.

Он повернулся к Веджу и отрывисто отсалютовал:

— Генерал Антиллес, я пришел принести извинения. Пилот капитана Девиса нашел нас, но мы не успели подготовить флот к гиперпространственному прыжку, пока вы сами не прибыли сюда. Я все равно должен был отправиться к вам, но из-за отсутствия связи…

— Вы поступили именно так, как поступил бы я сам, — сказал Ведж. — План операции был исчерпывающе точным, он просто не учитывал отказа всей сети связи.

— Это очень великодушно с вашей стороны, генерал Антиллес. Надеюсь, я был бы так же снисходителен, окажись я в вашем положении.

— Кто-нибудь получал известие от адмирала Кре'фея? — спросил Ведж.

Пеллеон кивнул:

— Разосланные капитаном Соло курьеры установили между нами связь, хотя и немного запоздало. По-видимому, генерал, те корабли, которые вылетели с Билбринжи при вашем появлении, наткнулись на флот Кре'фея. Между ними произошла непродолжительная стычка.

"Джаг", подумала Джейна. Неужели она послала его в драку?

— Адмирал, — спросила она. — Вы не знаете, добрался ли до адмирала Кре'фея полковник Фел?

123 ... 30313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх