Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сверхдальний Перелет (-27) Тимоти Зан


Опубликован:
16.05.2016 — 16.05.2016
Аннотация:
0135 Сверхдальний Перелет (-27) Тимоти Зан
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Кто еще мог чувствовать необходимость постоянно держать ее в курсе событий?

— Хотите сказать, ваш собственный брат пытается вас "утопить"? — Кар'дас сам едва верил в то, что говорил.

— Мой брат беспокоится о судьбе всех кровных родственников, включая меня, — промолвил Траун. Его голос отдавал печалью. — Но он взволнован моим поведением, считает, что мои действия гибельны для карьеры… Как синдик Восьмой Правящей семьи, он делает все возможное, чтобы сохранить ее честь и репутацию.

— И потому послал по вашу душу адмирала?

— Если адмирал Ар'алани будет контролировать мои действия и в случае необходимости отменять приказы, я не смогу влипнуть в неприятности и навредить себе, — заметил Траун. — Так он и рассуждает. Одним ударом он уничтожает две проблемы: защищает меня и оберегает честь Восьмой семьи.

Кар'дас вспомнил сражение с вагаари и нечастных пленников, запертых в пузырях на обшивке кораблей и в бессилии ожидающих гибели.

— И пока он это делает, вагаари и им подобным развязаны руки. Они могут творить что угодно!

— Действительно. — Траун прижал ладонь ко лбу. — Но до прибытия адмирала командование базой по-прежнему лежит на мне. Так все-таки… Каково ваше мнение о вице-лорде Каве и командующем Стратисе?

С огромным усилием Кар'дас прогнал из головы образы "живых щитов" вагаари.

— Ну, во-первых, не думаю, что этот Стратис действительно там командует. Я едва ли могу представить, чтобы неймодианцы вот так просто передали руководство своим флотом какому-то человеку.

— Если только этот человек не обладает властью куда большей, чем у них, — отметил Траун. — Или не является агентом того, кто обладает. Стратис, само собой — вымышленное имя.

— Возможно, — согласился Кар'дас. — Что касается назначения флота, то полагаю, они говорят правду: это не армия вторжения. Даже будь их грузовые отсеки набиты боевыми дроидами под завязку, этого не хватит, чтобы произвести оккупацию даже одной планеты.

— Так вы считаете, что их цель — действительно расставить капкан этому "Сверхдальнему перелету"?

— Считал бы, если бы имел хоть малейшее понятие, что это за проект, — признался Кар'дас. — Но я ничего о нем не слышал и не слишком доверяю суждениям Стратиса.

Траун кивнул.

— Возможно, Кеннто и Фераси знают больше.

— Возможно, — согласился Кар'дас. — Так мы возвращаемся на Крустаи?

— Я должен быть там, чтобы встретить адмирала Ар'алани, — напомнил чисс. — Техники смогут закончить изучение корабля и без меня.

— Что если Кав и Стратис решат убрать их по-тихому и сбежать?

— Нет, они этого не сделают, — заверил Траун. — Для начала, в гиперпространство им так просто не прыгнуть, что бы там ни задумал вице-лорд. "Вихрь" за этим проследит.

— О. — Кар'дас почувствовал, как уши начинают гореть от смущения. За день произошло столько удивительного, что он совсем позабыл о крейсере, который Траун вывел из построения непосредственно перед тем, как дать сигнал к атаке. Очевидно, техники-чиссы уже каким-то образом сумели упрятать под обшивку корабля гравипроектор вагаари.

— Но не думаю, что они вообще захотят сбежать, — продолжал Траун. — Стратис прямо жаждет, чтобы я уничтожил "Сверхдальний перелет" вместо него.

Кар'дас выпучил глаза.

— Разве?

— А зачем, по-вашему, он в таких подробностях живописал мне вооружение дредноутов и угрозу, которую несут джедаи? — спросил Траун.

— Я… То есть… разве он не пытался просто упросить вас оставить их в покое и отпустить восвояси? — заикаясь, проговорил Кар'дас. — Но не думаете же вы, что…?

— Я сделаю все необходимое, чтобы защитить тех, за кого несу ответ, — сказал Траун, четко проговаривая каждое слово. — Не больше. Но и не меньше. — Он поднялся. — Впрочем, это не ваша забота. Я еще раз хочу поблагодарить вас за помощь.

— Всегда рад. — Кар'дас тоже встал. Ему показалось, или командор немного пошатнулся, поднимаясь на ноги? — Вам лучше отдохнуть. Вы не обрадуете никого, если свалитесь от усталости, не дав Ар'алани даже шанса запихнуть вас на гауптвахту.

— Спасибо за заботу, — сухо ответил Траун. — Постараюсь ее не разочаровать.

— Еще один вопрос, если позволите, — вновь подал голос Кар'дас, когда Траун был уже у двери. — Почему вы были так уверены, что дройдеки нас не застрелят?

— Дройдеки? А, те дроиды, что катятся, словно колеса… Все просто. Достаточно взглянуть на конструкцию корабельного мостика, чтобы понять: его хозяева ни за что не станут подвергать себя опасности сверх необходимого.

— Ну да, в этом все неймодианцы, — согласился Кар'дас. — И вы уяснили для себя все это по одной лишь конструкции мостика?

— Архитектура — еще одна разновидность искусства, — напомнил ему Траун. — Но симптомов хватало и без этого: например, тройные взрывозащитные двери, через которые нам пришлось пройти. Они подсказали мне, что неймодианцы — отнюдь не воины.

— Потому они и держат дроидов, — сказал Кар'дас. — Но разве угроза расстрела безоружных гостей не признак той самой пресловутой трусости?

Траун покачал головой:

— Вице-лорд Кав находился слишком близко к линии обстрела. Он ни за что не приказал бы дройдекам открыть огонь.

Кар'дас нахмурился.

— Значит, он блефовал?

— Или просто пытался показать, кто в доме хозяин, — предположил Траун. — Вообще хочу отметить: сама идея этих боевых дроидов для меня хоть и в новинку, но уже предоставила пищу для размышлений. — Он поморщился. — Я искренне надеюсь, что вагаари еще не довелось посещать планеты, где они могли бы заполучить подобное оружие.

— Скорее всего, нет, — сказал Кар'дас. — Неймодианцы слишком неохотно расстаются с дроидами.

— Что ж, посмотрим. — Траун коснулся кнопки на панели, и дверь открылась. — Спокойного сна, Кар'дас.

Несколько мгновений Кар'дас стоял без движения, разглядывая закрытую дверь. Итак, Траун подтвердил, что не подозревает его в шпионаже. Это обнадеживало… вот только при свидетелях он говорил совершенно иное, причем с той же искренностью в голосе.

Где же правда? Кем были кореллианские торговцы для Трауна — простыми гостями или пешками в какой-то сложной политической игре? И если последнее, то в чем тогда заключалась эта игра?

Мэрис, насколько мог видеть Кар'дас, верила в честность Трауна. Кеннто в той же степени не доверял командору — ссылаясь на его чужое происхождение и чин военного. Сам Кар'дас теперь уже не знал, что и думать.

Но одно было известно наверняка. Обстановка накалялась, и у Кар'даса имелось нехорошее чувство, что экипаж "Охотника за наживой" засиделся в гостях сверх меры. Пора было и честь знать.

Чем скорее, тем лучше.


* * *

Чес Улиар понял, что что-то не так, едва ступил за угол. Там обнаружились два друга члена его рабочей смены, которые околачивались у дверей зала мониторинга.

— Что происходит? — спросил Чес, подойдя ближе.

— У нас тут экскурсия, — откликнулся Сивв, старший сотрудник. — Ма'Нинг и детки.

— И кто?

— Младшие джедаи и их наседка, — презрительно бросил Олгран. — Ввалились в зал за десять минут до окончания смены Грасслинга и выгнали всех наружу.

— И не пускают? — Улиар с трудом мог поверить, что слышит все это собственными ушами.

Сивв пожал плечами.

— Ма'Нинг сказал Грасслингу, что даст знать, когда будет можно вернуться к работе, — протянул он. — Сам я не уточнял.

Улиар вперил взгляд в дверь. Джедаи. Ну сколько можно?

— А если я попробую?

Сивв махнул рукой.

— Чувствуй себя как дома.

Подойдя к двери, Улиар запустил механизм открытия. Дверь отъехала в сторону, он шагнул внутрь…

Мастер-джедай Ма'Нинг стоял сбоку от главной панели управления и держал речь о принципах работы мониторов и контрольных датчиков. При появлении Улиара он вопросительно скосил глаза, но лекцию не прекратил. Перед самой панелью сидели четверо детей: двоим из-за маленького роста даже пришлось забраться в кресла с ногами.

Происходящее очень напоминало урок в аудитории средней школы, вот только перед учениками была отнюдь не классная доска, и не лабораторная модель, а самая настоящая система управления реактором, который поддерживал "жизнь" на четвертом дредноуте.

Ма'Нинг закончил предложение и посмотрел на Улиара.

— Слушаю вас, Улиар?

— Без обид, мастер Ма'Нинг, — проговорил Чес, подходя ближе, — но какого хатта вы все тут забыли?

Тонкие линии морщинок вокруг глаз Ма'Нинга стали чуть заметнее.

— Я объясняю юным падаванам основы работы реактора.

Несколько долгих секунд Улиар разглядывал детей. Возраст, прикинул он, — от пяти до восьми лет. Глаза блестят, во взглядах — присущая всем детям любознательность.

Но не только. Присмотревшись, он нашел выражения их лиц не по годам серьезными. Неужели таковы все джедаи, независимо от возраста?

— Стремление учиться похвально, но здесь не место для детей, — сказал Улиар. — И, если позволите говорить начистоту, не вам вести урок о тонкостях функционирования такого сложного механизма, как реактор.

— Я даю лишь поверхностный обзор, — заверил его Ма'Нинг.

— Вы ничего не должны давать, — парировал Улиар. — Когда речь идет об оборудовании, чья работа основана на физике высоких энергий, поверхностное знание не просто бессмысленно, оно опасно. Кто вообще подал эту идиотскую идею?

Губы Ма'Нинг сжались в тонкую линию.

— Мастер К'баот постановил, что все джедаи и падаваны должны уметь управляться с ключевыми системами "Сверхдальнего перелета".

Улиар вытаращил глаза.

— Скажите, что вы шутите.

— Я не шучу, — ответил Ма'Нинг. — Не беспокойтесь, через полчаса мы уйдем.

— Ну нет, вы уйдете гораздо раньше. — Улиар протиснулся между детьми к пульту связи. — Мостик? Вызывает третье реакторное. Будьте добры, капитана Омано.

— Секунду.

Улиар покосился на Ма'Нинга, ожидая, что тот попытается помешать. Но джедай остался стоять, где стоял: глаза его были прикрыты, он как будто медитировал.

— Омано на связи.

— Говорит инженер-реакторщик Улиар, — назвался Чес. — Несанкционированный персонал в зале для мониторинга, капитан. Они отказываются уходить.

Вздох Омано отдался в динамике едва различимым шипением.

— Джедаи?

Улиару показалось, будто земля начинает выскальзывать из-под ног.

— Один из них джедай, да, — осторожно ответил он. — Но их пребывание в этом зале не санкционировано…

— К несчастью, у них есть санкция, — оборвал его Омано. — Мастер К'баот потребовал, чтобы его людям предоставили полный доступ во все помещения и ко всем системам "Сверхдальнего перелета".

Улиар в какой-то степени ждал подобного оборота, но все равно почувствовал себя так, будто его окатили холодной водой.

— Со всем должным уважением, капитан, это смехотворно, да к тому же опасно, — заявил он. — Пустить детей к…

— Вам выданы приказы, инженер Улиар, — вновь прервал его Омано. — Если вас они не устраивают, обратитесь непосредственно к мастеру К'баоту. Конец связи. — Раздался щелчок, и переговорное устройство затихло.

Улиар поднял взгляд и обнаружил на себе внимательный взгляд Ма'Нинга.

— Что ж, ладно. — Он вызывающе посмотрел джедаю в глаза. Если они вбили в голову, что он, Улиар, будет пресмыкаться перед джедаями только потому, что те носят крестьянские одежды и световые мечи на поясе, пусть лучше хорошенько подумают. — Где мне искать мастера К'баота?

— В учебном центре джедаев, — сказал Ма'Нинг. — Ядро снабжения, секция 124.

Улиар уставился на джедая.

— Школа в ядре снабжения? А чем не подошли дредноуты?

Губы Ма'Нинга дернулись.

— Мастер К'баот посчитал, что школу необходимо разместить как можно дальше от любых отвлекающих факторов.

Отвлекающих факторов вроде родителей, семей, простых людей? Ну уж… Глубоко внутри Улиара раздражение начало перерастать в плохо скрываемый гнев.

— Ладно, — сказал он. — Я скоро.

— Ну? — спросил Олгран, когда Улиар вышел в коридор.

— Омано уже под пятой, — сердито проворчал Чес. — Пойду пообщаюсь с нашей Большой Шишкой: попробую вбить в его голову хоть немного здравого смысла.

— С капитаном Пакмиллу?

— Пакмиллу тут определенно больше не капитанит, — прорычал Улиар. — Хочу повидать К'баота. Кто со мной?

Сивв и Олгран переглянулись, и Улиар почти физически почувствовал стремление обоих сделаться маленькими, незаметными…

— Мы лучше останемся, — сказал Сивв. — Когда Ма'Нинг закончит, мы должны вернуться на вахту.

— Само собой. — Губы Улиара изогнулись, отразив презрение. Почему, когда речь заходит о джедаях, все внезапно превращаются в бесхребетных мальков? — Увидимся позже.

Он сел в турболифт, который довез его до нижней палубы "Дредноута-4"; затем зашагал в направлении корабельного носа, пока не достиг одного из массивных пилонов, соединявших дредноут с ядром снабжения. Четыре из шести кабин турболифта отсутствовали, но еще две ждали в вестибюле, и по прошествии нескольких минут Улиар уже был в ядре.

Ядро было сложено из череды просторных смежных комнат, плотно заставленных колоннами ящиков, которые удерживались на месте благодаря многослойной страховочной сетке. Относительно узкое пространство на входе в каждую комнату было свободно от ящиков, и оттуда обеспечивался доступ персонала к проходу и рабочей зоне между стеллажами. На каждом конце прохода — по носу и корме соответственно — имелось по паре дверей, которые вели в соседние комнаты: одна высотой с человеческий рост, и вторая, покрупнее — для грузовых тележек.

Турболифт высадил Улиара в секции 120: определить это удалось по небольшой бирке, подсоединенной к страховочной сетке. По словам, Ма'Нинга школа находилась в секции 124, а потому он взял курс на корму.

Ни одна из дверей в 124-й секции не была промаркирована в соответствии с ее новым статусом учебной зоны. Набравшись мужества и стараясь не думать о том ужасающем могуществе, какое приписывали джедаям легенды, Улиар подошел к небольшой двери и коснулся панели доступа.

Ничего не произошло. Он попробовал снова — с тем же успехом. Тогда он передвинулся к грузовой двери, но и та оказалась заперта. Вернувшись к двери поменьше, он сжал руку в кулак и негромко постучал по металлу.

Ответа не последовало. Он постучал снова, с каждым новым ударом увеличивая децибелы. Да куда они, в конце концов, запропастились?

— Что тебе?

Улиар так и подскочил на месте. На дисплее переговорного устройства, которое было размещено с левой стороны прямо в страховочной сетке, он узрел сердитое лицо К'баота.

— Нужно поговорить — о ваших учениках и наставниках, — сказал Улиар, чувствуя, как пугающий взор мастера-джедая съедает всю решимость. — Они в реакторной зоне, где им совсем не мес…

— Благодарю за проявленное участие, — оборвал его К'баот. — Уверяю, беспокоиться не о чем.

— Прошу прощения, мастер К'баот, но беспокоиться есть о чем, — не унимался Улиар. — Там собраны очень сложные механизмы. Я целых четыре года учился с ними обращаться.

123 ... 3031323334 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх