Гарри с облегчением почувствовал, что Рон на него больше не сердится. Остальные гриффиндорские квиддичисты продолжали хлопать Гарри по плечу.
Слизерин разочарованно свистел. Гаффелпаффцы со вздохами расходились, а вокруг Гарри и Рона собралась стайка девушек из Гриффиндора и Рейвенклов.
— Ой, Гарри, ты — лучший ловец! Ни у кого нет шансов! — томно стреляя по нему глазками, пищали гриффиндорки.
Гарри обнял подбежавшую к нему Гермиону. Несколько девушек начали кривиться, но большинство проигнорировали девушку.
К Рону подошла Парвати.
— Я в тебе не сомневалась! — снисходительно заметила она. Рон довольно обнял её и, приподняв над землей, покрутил вокруг себя.
— 150 : 0 в нашу пользу, прикинь! — загоготал он.
— Можно подумать! — раздалось презрительное фырканье.
— Что, Малфой, ты расстроился? — насмешливо повернулся к нему Рон.
— Нет, просто я считаю эту победу нечестной, в вашей команде — 2 "Молнии".
— Так скажи своему папе, чтобы он купил всем членам слизеринской команды по "Молнии", у вас ведь денег много. Или все потратили на издательство "Волшебного голоса правды"? — возле Малфоя неожиданно появилась Луна, держа под мышкой свернутый плакат.
Гермиона радостно и удивленно посмотрела на девушку. Гарри тоже изумленно расширил глаза.
— О, кого я вижу? Полоумная Луна Лавгуд! — Малфой вытаращился, сделав безумный взгляд.
— А она все правильно говорит! Что ж ты не раскошелил своего папика!? — отозвался Рон. — Полный беспредел, до сих пор летаете на своих допотопных Нимбусах — 2001!
Луна затуманено улыбнулась.
— Тебе не помешало бы пройти курс шоковой терапии в клинике Святого Мунго! — грубо ответил Малфой, с презрением глядя на девушку.
— Возможно, — устало ответила она, — как раз твой папа пожертвовал кучу денег. Очевидно, готовит палаты для неугодных?
— Ты что несешь, идиотка? — отпрянул от неё Драко.
— Чистокровный аристократ! — усмехнулась Гермиона. — Оскорбляешь девушку, причем даже не грязнокровку.
— Ничего, на таких, как Малфой, не обижаются, — устало заметила Луна и повернулась к Рону. — Поздравляю с победой, я болела за твою команду.
— Э-э, спасибо, — промямлил Рон.
— Поздравляю, Гарри, — Луна повернулась к Гарри. — Ты — самый лучший ловец!
Гарри, счастливо улыбнувшись, обнял девушку. Он был благодарен ей не только за эти слова. Так обломать Малфоя! Даже Гермиона удивилась.
— Рон, может, и ты её обнимешь? — тихонько подтолкнула его в бок Гермиона.
— Сама её обнимай, а лучше смотри, как бы она твоего Гарри не увела, — шепотом огрызнулся Рон и стал искать глазами Парвати, но та уже весело хихикала с Лавандой Браун.
— Эй, — Гарри и Гермиона услышали чей-то пронзительный голос.
Возле них стояла маленькая толстая девушка лет 15, завернутая в гафелпаффский шарф. Она была так похожа на свинью, что Гарри даже вздрогнул — курносый нос был просто вылитый пятачок, маленькие круглые глазки и тонкие, почти незаметные губы только усиливали сходство со свиным рыльцем.
— Это Люси Луш, — тихо предупредила Гермиона.
— Ужас, — искренне выдохнул Гарри.
— Чего тебе? — хмуро спросил Рон у Люси.
— Вы победу праздновать собираетесь? — спросила она, и Гарри едва удержался, чтобы не засмеяться. Голос толстой гаффелпаффки был потрясающе похож на поросячий визг.
— Ну, собираемся, — осторожно ответил Рон.
— Так огневиски покупайте! — провизжала Люси. — Недорого продам. Галеон за бутылку!
— Ты чего, обалдела, что ли? Это ж втрое дороже, чем в Хогсмиде! — воскликнул Рон.
— Не хотите — не берите, дураки! — проверещала Люси и, недовольно распихав всех, ушла.
— Я в шоке, — произнес Гарри.
— Ты ещё не знаешь, сколько у неё презервативы стоят, а про Напиток грез я вообще молчу, — заметила Луна.
— Но все равно ведь берут, вот что самое удивительное, — воскликнула Гермиона.
Глава 24. Удар.
Вечером гриффиндорцы праздновали победу. Пока Рон отвлекал Гермиону, Гарри сбегал по тайному ходу в Хогсмид за огневиски, но купленных бутылок оказалось мало, поэтому в разгар вечеринки шестикурсники обратились за помощью к Люси.
— Староста называется, — тихо отчитывала Гермиона Рона, который переливал огневиски в бутылку из-под сливочного пива. — Разве можно пить огневиски да ещё в таком количестве?
— А знаешь, кто нам это принес? — хихикнул Рон. — Твой Гарри. Вот его и пили!
Гермиона метнула строгий взгляд в сторону Гарри. Но он, удобно устроившись на диване, дремал под восторженные возгласы загонщиков, подробно пересказывающих матч младшекурсникам.
— Того, что принес Гарри, достаточно! Зачем ты позволил шестикурсникам выручать эту гафелпаффскую спекулянтку? — продолжила ругаться Гермиона.
— Потому что у Гарри не десять рук, поэтому он принес мало бутылок, ясно? А в Хогсмид никому бежать неохота, вот и выручили эту свинью! — Рон пьяно икнул, и Гермиона посмотрела на него с негодованием.
— Иди ругай своего Гарри, я — не твой парень, и ты уже не староста, а вот я староста, сейчас возьму и сниму с тебя баллы! — Рон расхохотался от собственной остроты.
Гермиона возмущенно вскочила.
— Идем, Гарри! — девушка подошла к удобно устраивающемуся на диванной подушке Гарри.
— Идем, — послушно кивнул он. От выпитого огневиски Гарри клонило в сон. Да и блок удерживался из последних сил.
Гарри неуклюже поднялся с дивана и, опираясь на плечо Гермионы, поплелся к выходу из гостиной.
— Эй, вы куда? — спросил Рон и зашелся в новом приступе смеха.
— Пойду позову профессора Макгонагал, — ответила Гермиона, метая глазами молнии.
— Чего, правда? — Рон ошарашено посмотрел на захлопнувшуюся дверь. — Так, народ, разбегаемся. Все, хорош, — он помахал рукой, указывая на заваленный едой и бутылками из-под сливочного пива стол.
— Неужели правда позовет Макгонагалку? — недоверчиво спросил Симус.
— С неё станется, так что давайте, уберите огневиски, — Рон снова помахал рукой в направлении стола.
— А старосту пьяного куда нам спрятать? — ехидно осведомилась Джинни.
Рон, тихо выругавшись, встал с кресла и поплелся в спальню.
Гермиона завела Гарри в комнату.
— Гарри! — строго произнесла девушка, — это правда ты купил огневиски?!
— Правда, — кивнул Гарри, расстегивая мантию.
— Но зачем?! И как?!
— Ну, мы же победили! — ответил Гарри. — Да и никто, кроме меня, не знает про тайный ход в Хогсмид.
— А другого способа отпраздновать победу вы не знаете?! — руки Гермионы уперлись в бока.
Гарри пожал плечами:
— Я раньше не мог пить огневиски, потому что не умел ставить блоки, а теперь стало интересно.
Он стянул с себя мантию и принялся расстегивать рубашку.
— Ну и как ощущения? — Гермиона фыркнула.
— Хочется спать, — Гарри зевнул.
Гермиона коротко выдохнула и принялась помогать Гарри раздеваться.
— А где Добби? — спросил Гарри, охотно разрешая себя раздевать.
— При чем здесь Добби? — Гермиона усмехнулась.
— Я не знаю, куда его послать, чтобы ни с кем не поругаться. Может, отправить его следить за Малфоем и его подружкой? — Гарри хихикнул. — Добби! Добби!
— Да, сэр! — Добби появился посреди комнаты, и Гермиона с ужасом увидела, что эльф слегка пьян.
— Что это все значит, Добби! — строго воскликнула Гермиона.
— Сэр Рональд Уизли велел Добби попробовать огневиски! — слегка запинаясь, ответил Добби. — Добби выпил за победу любимого хозяина.
— Добби, иди куда-нибудь из этой комнаты, — отозвался Гарри.
— Ты же, кажется, хотел спать, — Гермиона снова усмехнулась, повернувшись к Гарри.
— Я хочу спать с тобой, и не хочу, чтобы Добби был под кроватью, — ответил Гарри. — И не ругайся, пожалуйста, я ничего такого страшного не сделал. Я не пьяный, я выпил немного!
— Добби, иди на кухню к другим эльфам, заодно допразнуешь победу Гарри, — приказала Гермиона.
— Не пойду, — икнул эльф и сел на ковер.
— Что? — опешила Гермиона.
— Не пойду! Добби — свободный эльф! Добби хочет смотреть, как госпожа Гермиона будет спать с Гарри Поттером! — Добби важно скрестил на груди руки и гордо поднял уши.
— Добби! — изумленно выдохнула Гермиона.
— Добби — первый свободный эльф! Добби — первый эльф, который работает за деньги! Добби тоже имеет право на свои желания! — эльф снова взмахнул ушами.
— Предлагаю дать ему по ушам твоей брошюркой, — произнес Гарри и прыснул.
— Добби, я НЕ хочу, чтобы ты смотрел на нас с Гарри! — возмущенно воскликнула Гермиона.
— Есть идея получше, — сквозь смех выдавил Гарри. — Налей ему ещё огневиски, пусть уснет!
Гермиона растерянно смотрела на Добби. Гарри залез под одеяло.
— Добби, шоу отменяется, — выглянув из-под одеяла, произнес Гарри. — Я буду просто спать рядом с Гермионой.
Добби снова икнул и залез под кровать на свое место.
— Я... Я уволю тебя! — со слезами в голосе воскликнула Гермиона вслед эльфу. В ответ раздался тихий храп.
— М-да уж, — протянул Гарри. — Надеюсь, что это с Добби из-за огневиски. Иди ко мне, — позвал он Гермиону.
Девушка, все ещё тяжело дыша от возмущения, легла рядом с Гарри.
— Завтра же начну читать твою книгу, — пробормотал он и, прижавшись к Гермионе, заснул.
* * *
— Сохатый, а чего ты такой кислый? — Сириус отодвинул стул и сел рядом с другом.
— С Лили поцапался, — неохотно ответил Джеймс.
— Ну ничего, бывает, — Сириус зевнул. — А из-за чего хоть?
— Заболталась со своей этой подружкой, — Джеймс подчеркнуто округлил глаза, копируя взгляд Элис. — А я на ушах! Время ведь какое? Мало ли, что с ней могло случиться.
— А этот как его... ну переносной переговорник или как там его... Ну, твое изобретение?
— В том-то весь и прикол, что она его забыла дома! А адреса Элис я не знаю, чтобы через каминную сеть заглянуть, — Джеймс невесело усмехнулся. — Разве что Клиника Святого Мунго.
— Ну так и что? — Сириус почесал затылок. — В конце концов твоя Лили ведь нашлась?
— Нашлась! Но я...
— Надеюсь, ты не повел себя, как Отелло, мой горячий друг? — Сириус вытащил из кармана волшебную палочку и, направив её на бутылку, стоящую на другом конце стола, придвинул к себе сливочное пиво.
— Ну, психанул на неё, — неохотно сознался Джеймс.
— Ничего страшного, не все же ей на тебя ругаться, если ты у меня засиживаешься. На, попей пивка, — Сириус при помощи волшебства вытащил из буфета два стакана и разлил пиво.
— Но она тоже не права, — воскликнул Джеймс. — Чуть что, сразу в слезы!
— Ну, это ты ещё со школы знал, что Лили — большой любитель поплакать. Но во всем есть свои плюсы. Вот например, когда моя мамаша ругалась с папашей, с неё слетал весь её аристократический лоск... А ты думал, где я научился так нецензурно выражаться? — Сириус усмехнулся. — А потом начиналась стрельба из палочек! Ну разве что до непростительных не доходило. Пока, — впрочем, тут же добавил он.
— Можно к вам? — из камина выглянул Ремус.
— Привет, Рем, иди утешь бедного Сохатого! — радостно отозвался Сириус.
— Что случилось? — насторожился Ремус.
— Молодожены поругались, — Сириус вызвал ещё одну бутылку сливочного пива и стакан.
— Ты поссорился с Лили? — между бровей Ремуса залегла складка.
— Да, — ответил Джеймс.
— Нужно мириться, — тут же отозвался Люпин.
— Ну, Рем-миротворец, ты хоть ради приличия разберись, кто виноват! — удивленно воскликнул Сириус.
— У тебя прекрасная жена, Джеймс, — Ремус сел рядом с другом, не обратив внимания на пододвинутое пиво. — Тебе очень повезло.
— Лили тоже повезло, что у неё муж — Джеймс, — возразил Сириус.
— Вот поэтому им нужно беречь друг друга и помириться, — Люпин укоризненно посмотрел на Сириуса. — Тебе сейчас нехорошо на душе, Лили, я уверен, тоже страдает. Вам обоим плохо от этих недоразумений, которые возникают между мужем и женой, ведь вы же обвенчаны!
— Ну и как мне это сделать? — растерянно спросил Джеймс.
— Просто иди к ней. Я уверен, что Лили только и ждет этого. Она любит тебя и очень обрадуется, если увидит с твоей стороны первый шаг к примирению, — ответил Люпин.
— В самом деле, — неожиданно отозвался Сириус, — Ты чего-то совсем раскис, Сохатый. Муни прав. Ты же не собираешься с ней разводиться. Покричали друг на друга, подулись — пора сдуваться. Так что давай, Сохатенький, цветы в зубы и вперед, — Сириус наколдовал огромный букет красных роз и указал им на камин.
Джеймс что-то согласно буркнул и, подойдя к камину, исчез в зеленом пламени.
— Надо было сразу отправить его мириться с Лили! — Ремус пододвинул к себе бутылку со сливочным пивом.
— Ты даже не спросил, почему они погрызлись, как сразу решил, что Лили — права. Не может она быть всегда правой! Когда женщина всегда права — это раздражает! — ответил Сириус.
— Ты прекрасно знаешь характер Джеймса и характер Лили. Лили любит его без памяти и ...
— И поэтому постоянно нервничает! — закончил фразу Сириус. — Нет, Муни, ну в самом деле, у Сохатого хорошая жена, но она уж слишком за него трясется! А теперь вот сама заставила Джеймса поволноваться.
— Сейчас мы все нервные. Время дурацкое, люди живут под каким-то жутким прессингом. Я, например, сам чувствую, что уже на пределе. Если бы не ты, Джеймс и Лили, уже давно заболел бы манией преследования. Я очень люблю вас и ценю. И считаю, что глупо ссориться в такой ситуации из-за пустяков! — горячо возразил Ремус.
— Ну вообще-то да, — согласился Сириус. — Время сейчас и правда жуткое. Да и Сохатый с Лили вряд ли поссорились из-за чего-то серьёзного.
— Можно к вам, друзья мои?! — в камин ввалился Петтигрю.
— Можно, Хвостик, заходи, — растянулся в улыбке Сириус и, подмигнув Ремусу, добавил, — только ты чуток припоздал!
* * *
Когда утром Гарри открыл глаза, он не знал, что ему делать и как себя вести. События вчерашнего вечера память зафиксировала достаточно хорошо, но внутреннее Я так и не определило, поссорился он с Гермионой или нет. Как такового скандала не было, обидных слов в адрес друг друга тоже, но замечание про брошюрку... На душе было как-то неспокойно. После поведения Добби... Наверное, Гермионе было неприятно, она хотела как лучше.
"Я тоже хотел как лучше, когда хитростью освободил Добби", — подумал Гарри, приподнимаясь над подушкой.
Гермиона лежала рядом, грустно глядя в потолок и переживая события вечера.
Ну, была ни была — Гарри осторожно пожелал ей доброго утра. Гермиона с готовностью и даже облегчением ответила на поцелуй.
— Добби вчера вычудил, — Гарри взял с тумбочки волшебную палочку и заглянул под кровать. Добби крепко спал, развалившись на своем матрасе, обшитом кружевами.
— Надеюсь, что сегодня, когда он проснется, ему будет стыдно за вчерашнее поведение, — заметила Гермиона.
— А если нет, так мы его уволим! — с облегчением воскликнул Гарри. Он почувствовал, что вся волна неудовольствия Гермионы направилась на Добби.
Когда Гарри и Гермиона вошли в зал, то встретили недовольного Рона.