Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Автомат ударил спереди справа с двадцати метров, разнеся в момент лобовое стекло. И не нырни Глеб вниз под защиту мотора, тут бы ему и конец. Пули с визгом врывались в салон, кроша всё на своём пути, обсыпая Вику ошмётками пластика и обивки. Глеба там уже не было. С первыми выстрелами сержант выкатился из машины, не собираясь дёшево отдавать свою жизнь. А автоматчик упрямо дырявил застывший форд, пока не кончился магазин.
" Один и боится!" — сообразил Глеб и, воспользовавшись паузой, под прикрытием машины на четвереньках метнулся в лес. Слух уловил, как клацнул затвор, досылая в патронник патрон. " Магазин вставил! Сейчас перемещаться начнет!" Тело напряглось и уши ловили малейший шорох:
— Ш-р-р... ш-р-р... ш-р-....
Третьего шага гангстер сделать не успел. Глеб мгновенно встал во весь рост и дважды нажал на спуск. " Громко ходишь, парень", — поморщился он, уловив, как от головы стоящего через дорогу человека полетели куски. "Затылок наверное вынесло. Упокой Господи его душу!" Он чуть выждал и стремительно перебежал дорогу. Стараясь не смотреть на превратившееся в месиво лицо, он забрал у убитого "узи" и торчащий за поясом пистолет. "Вике с ним удобнее будет!" — подумал он и метнулся назад к машине.
— Жива?! — распахнул он заднюю дверку.
— Жива, жива! Только чуть не обмочилась со страху! — попятилась она задом, выбираясь из автомобиля.
— Не журись, подружка! — хлопнул он её легонько по заголившейся попке. — То ли ещё будет!
Вика ойкнула, попыталась лягнуть его ногой и, наконец-то, выбралась наружу, держа одной рукой винчестер, а второй одёргивая задравшуюся юбку.
— Давай сюда! — забрал он у неё винтовку и забросил себе за спину. — А тебе вот это, — протянул он ей пистолет, — полегче будет. Патрон в стволе, — предупредил он, — опустишь вот этот предохранитель вниз, нажмёшь на спуск, он и выстрелит. Восемь раз нажмёшь, восемь раз выстрелит. Но держи двумя руками, а то у него отдача сильная.
— С пистолетом я управлюсь, — спрятала его в карман куртки Вика. — А вот что мы дальше будем делать?
— Ноги уносить! Что нам еще остаётся?!
Глеб на всякий случай попробовал завести машину, но мотор, исклёванный пулями, только взвывал стартёром, а дальше дело не шло.
— Всё! Оставили нас без колёс! Но это может и к лучшему. По лесу за нами бегать вряд ли много желающих найдётся.
Он взглянул на её голые измазанные коленки и увёл с дороги в кусты: — Постой здесь! — приказал сержант и через минуту вернулся со штанами убитого. — Одевай!
— Да я в них утону!
— Зато не поцарапаешься и теплее будет.
Вика неохотно напялила брюки, затянув ремень на последнюю дырку, а Глеб подрезал ей штанины ножом.
— Всё, уходим! Это уже по нашу душу едут! — потянул он девушку в лес, услышав звук приближающейся машины.
Г Л А В А 42
Три машины промчались мимо Тоффера, даже не притормозив. Четвёртая остановилась лишь на мгновенье и высунувшийся водитель крикнул:
— Давай за нами! Он в четырёх милях не доезжая бензоколонки!
Рудди запрыгнул в фургон и, выехав на шоссе, погнал в указанную сторону. " Это там где я первого парня оставил", — подумал он. Расклад пока был ему не ясен. Судя по тому, что люди Алекса не остановились, они точно знали куда ехать и не собирались кого-то привлекать к этому делу. Это его в общем-то вполне устраивало, был бы результат.
" Надо Джека хотя бы забрать, потом не до этого будет!" — свернул он на показавшийся справа съезд. Через триста метров он заметил махнувшего ему из кустов боевика. Тоффер остановился и, с трудом развернувшись на узкой дороге, открыл дверцу кабины: — Запрыгивай!
Джек быстро забрался в машину и Рудди тут же тронулся.
— Случилось что-то?! — задал вопрос Джек, клацая зубами. Он основательно продрог от утренней сырости.
— Сам не знаю! — ответил Тоффер, выворачивая на шоссе. — Ваши ребята, проскочив мимо, сказали, что та парочка, которую мы ищем — в четырёх милях от бензоколонки.
— Это там где мы Гарри оставили?
— По всей видимости там!
— А ты знаешь, минут пятнадцать-двадцать назад, мне показалось, что я слышал с той стороны автоматную стрельбу.
Тоффер покосился на Джека и прибавил газу: — Точно слышал?!
— По крайней мере, мне так показалось. Одна длинная очередь на весь магазин.
— А второй не было?!
— Нет, по-моему. Да и первую еле слышно было, лес всё-таки.
— Тогда пятьдесят на пятьдесят!
Ты это о чём? — покосился на Тоффера переставший клацать зубами Джек.
— А больше вариантов нет, — пояснил киллер. — Или ваш парень эту парочку прищучил, или они его. Но я склонен ко второму. Сейчас узнаем, — вывернул он руль, сворачивая на лесную дорогу, туда, где они оставили Гарри.
Изрешечённая машина и лежавший в кустах труп объяснили всё без слов.
— Нет, но зачем этот ублюдок штаны с него снял?! — бушевал какой-то здоровяк, размахивая пистолетом над телом убитого.
— А ты что, не понимаешь, что ли! — взорвался Тоффер, не выдержав царящего кругом бардака. — Яйца хотел ему отрезать!
— Как яйца?! — опешил гангстер.
— Чтобы по почте вашему боссу прислать! — отрезал Тоффер. — Нечего придуркам размножаться!
Шум сразу смолк.
— Ты кто такой, парень! — угрожающе спросил один, который очевидно был здесь за старшего.
— Кто я?! — обдал всю эту публику холодным взглядом Рудди. — Я — киллер!
Он обежал ещё раз боевиков своим пустым неживым взглядом, от которого у многих побежали мурашки по коже и остановил его на старшем: — Вы уже четверых потеряли! А если так и дальше пойдёт, у Алекса не останется людей и, что самое главное, вы не выполните контракт! Теперь про штаны! С ним — девка, а девки, как известно, носят юбки. А с голыми ногами по лесу не больно то побегаешь.
— Так ты думаешь... — начал один, но Тоффер его перебил:
— Да, думаю! Во-первых, этот парень пойдёт лесом, а во-вторых, он уже наверняка воевал, если не побрезговал снять брюки с убитого. И в-третьих, он — профессионал, и вы, против него — мальчишки из лагеря бойскаутов.
Люди Алекса недовольно заворчали, но Тоффер поднял руку: — Я здесь не для того, чтобы кого-то оскорблять. Я здесь для того, чтобы оказать вам помощь и скорректировать действия ещё одной группы, которая прибудет из Дейтона. На ваш контракт никто не посягает. Тому же, кто ухлопает этого парня, помимо контракта обещана премия в пятьдесят тысяч, — счёл нужным напомнить он.
— Так что ты предлагаешь? — решил не нагнетать обстановку старший над боевиками.
— Отправь одного назад, пусть отвезёт убитого. Второго, на моём фургоне, поставь у съезда на просёлок, только с рацией. К нему, где-то через час, — посмотрел Тоффер на часы,— подъедет группа из Дейтона. Машину надо сжечь. Остальные пойдут со мной, как только найдём следы.
— Ты сможешь найти их след?!
— Смогу, если мне не будут мешать, — отозвался Рудди и направился в лес.
Он сделал круг и через пятнадцать минут нашёл то, что искал. Влажная почва хорошо держала отпечатки кроссовок. Следы же девушки, вообще было нельзя ни с чем спутать. Тоффер так и не мог сообразить, что у неё за обувь.
— Они двинулись в направлении Кливленда, — сообщил он результаты своих поисков. — Отправь быстро четверых, пусть перекроют ту дорогу, что от бензоколонки идёт на юг. В любом случае они должны её пересечь, или будут пытаться пристроиться там на попутку.
Старший кивнул и четверо парней, сев в оставшиеся машины, уехали. Труп уже увезли и фургон поставили там, где указал Тоффер. Людей осталось всего четверо: Тоффер, Джек, старший, назвавшийся Синклером и здоровенный негр по имени Джон, работающий у Алекса вышибалой в игорном доме.
— Поджигай! — скомандовал киллер и машина Глеба, щедро политая бензином, запылала в одно мгновенье. — А теперь уходим! ...Если что, мы — агенты ФБР, — пояснил Рудди, выводя свою группу на след. — Преследуем опасного преступника. Удостоверение у меня имеется. Фальшивое, конечно, — поспешил добавить он, заметив косой взгляд негра.
По следу он вёл уверенно. Для заядлого охотника, каким когда-то был Тоффер, идти по следу не составляло труда. Восемь с лишним лет, вместе с отцом, водил он любителей поохотиться по скалистым грядам и лесам Миннесоты. И если бы не тот случайный выстрел, до сих пор был бы жив его старик, да и он — не попал бы в тюрьму и не стал бы в последствии профессиональным убийцей.
— Свяжись с фургоном, — сказал Тоффер, когда они отмахали уже изрядное расстояние. — Пусть переставит машину на пару миль ближе к бензоколонке.
Синклер отдал соответствующее распоряжение, а заодно опросил и тех, кто патрулировал шоссе впереди. Дичь пока на глаза никому не попалась. Всё было тихо.
Г Л А В А 43
Часы показывали 8.52, когда они упёрлись в широкое шоссе, уходившее на юг.
— Хреново, когда карты нет, — пробурчал Глеб, поймав за куртку Вику, чуть не выскочившую на дорогу. — Сиди здесь, я осмотрюсь, что к чему!
Сержант прошёл метров пятьдесят вдоль опушки и, высмотрев подходящие кустики, мыском разросшиеся от леса почти до самой обочины, осторожно заполз в них и минут пять наблюдал.
Дело было швах. Лес выходил к шоссе полосой не более километра. Справа виднелись поля, а слева, как и следовало ожидать, бурлило Кливлендское шоссе. А впереди эта полоска леса скорее всего сходила на нет. " Загонят в этот треугольник и обложат со всех сторон, — подумал сержант, отбрасывая мысль пересечь дорогу. — Если уже не обложили!" — остановил он взгляд на стоящей в ста метрах справа машине. Человек, сидевший на заднем сиденье неотступно пялился в их сторону. " А ведь у парня завтра шея будет болеть", — пожалел он незадачливого гангстера и начал внимательно ощупывать взглядом дорогу, пытаясь определить места возможных засад. Глаз привычно фиксировал все детали, и когда Глеб засёк одну и ту же машину, третий раз мелькнувшую перед ним в течение пяти минут, то всё стало ясно: " Один пост и патрульная машина!"
— И куды теперь крестьянину податься?! — пробормотал он, начиная спешно выбираться из кустов. " Он с детства не любил овал, он с детства угол рисовал!" — ни с того, ни с сего мелькнули вдруг в голове строчки давно забытого стихотворения. — Всё правильно! — оценил подсказку сержант, быстро возвращаясь к тому месту, где оставил девушку.
— Передохнула?! Ну тогда вперёд и в темпе, — поднял он с земли Вику. — Иначе вдуют нам, как шведам под Полтавой!
Шли они быстро, обстановка могла измениться в любой момент.
— В метрах четырехстах отсюда, дороги пересекаются. Там наверняка какая-то забегаловка стоит, — пояснял он на ходу. — Останешься в лесу, а я попробую оттуда позвонить. Если почувствую неладное — вернусь! Ну а если что-то случится — поворачиваешь влево и идёшь лесом в обратную сторону. На дорогу не выходи — у них везде патрули на машинах!
Через пять минут они вышли к тыльной стороне бензоколонки, стоящей от леса в метрах тридцати. Глеб снял с себя всё оружие, оставив только нож и пистолет. Опасности он не чувствовал.
— Ну я пошёл, вроде тихо всё, — дотронулся он до её плеча и, подобравшись к краю кустов, стремительно перебежал к углу здания, облицованного стеклоплиткой. Осмотревшись, и не заметив ничего подозрительного, он обогнул дом.
Машин на стоянке не было, это было хорошим знаком, и Ткач не спеша поднялся по ступенькам.
— Доброе утро мистер! — встретил Глеба у входа паренёк, появившийся на звук мелодично тренькнувшего колокольчика. — Что вы хотели?
— Пару банок колы, — ответил Глеб, сообразив, что попал в небольшой магазинчик при бензоколонке, — и воспользоваться вашим телефоном!
— С вас шестьдесят восемь центов, — приветливо улыбнулся ему парень и получив десятидолларовую бумажку, стремительно отсчитал сдачу и выставил на прилавок две банки колы. — Телефон вон там, — кивнул он на полупрозрачный колпак, висевший на стене.
Сержант подошёл к автомату и полистав потрёпанную телефонную книгу, висевшую на шнурке, нашёл код Дейтона.
— Лейтенант Митчелл, двенадцатый полицейский участок! — услышал наконец долгожданные слова в трубке Глеб.
— Дейв, это я, Ричард! — приглушив голос, сказал он.
— Мы тебя уже второй день ищем, куда ты подевался дружище?!
— Дейв включи диктофон, говорить буду быстро, времени у меня нет!
— Включено, — перебил его Дэйв, — выкладывай!
— Киллера звать Рудди. Свою машину он оставил в гараже на Пикчерс-стрит, неприметный въезд между двумя зданиями, на одном вывеска "Темпл". Там он пересел в фургон и выехал на озеро Эри в порт Клинтон. Оттуда перебрался на пароме до острова Келлис. А теперь запоминай! Южное побережье острова, слева от пляжа пятьсот-семьсот метров здание, двухэтажный особняк с вертолётной площадкой. Имеется охрана и сигнализация. Под домом подпольная операционная. Занимаются трансплантацией органов. Так вот, — перевёл Глеб дух, бросив очередную монетку, — эта сволочь, привезла в фургоне двух девушек. Девушки русские. Нелегально переправленные из России — Таня Емельянова и Вика Пушкарёва. Одну они вчера ночью зарезали.
— Как зарезали?! — перебил Дейв.
— На органы! Вырезали глаза и все внутренности. Вторую мне удалось спасти. Руководит всем пожилой хирург, фамилия Шнайдер. Дверь в подземную операционную в его кабинете за стеллажом книг. Открывается набором из четырёх цифр: первая и четвёртая — дата, вторая и третья — месяц. Действовать надо немедленно, пока они не замели следы. Возможно, что тот детектив из Иллинойса, тоже разыскивал пропавшую девушку. Русских же девчонок, до того, как перевезти на остров держали в каком-то публичном доме в Дейтоне. Приставь надёжную охрану к Кэрол, Дейв, надёжную! — выделил он последнее слово. — И присылай кого-то меня выручать! Я в двадцати милях восточнее Клинтона, звоню с бензоколонки.
В трубке опять загудело и Глеб поспешил сунуть в щель новую монету.
— За тебя крепко взялись?! — воспользовавшись паузой с тревогой спросил Митчелл.
— Да! Гоняют всю ночь! Сначала попытались с вертолёта потопить мой катер, затем устроили засаду на причале, а теперь обложили весь лес. Три трупа в Клинтоне, один в лесу, ну и пулемётчику досталось, когда он поливал меня с геликоптера. Так что, если сочтёшь нужным, сообщи местной полиции, но имей в виду, она тоже в этом деле может быть замазана. Подожди!... Что-то не ладно. Дейв, кажется меня засекли! — спиной почувствовав опасность, метнулся Ткач за простенок.
В ту же секунду стеклянная дверь помещения разлетелась вдребезги и Митчелл явно разобрал треск автоматной очереди. Он ещё секунд тридцать слышал звуки стрельбы, а потом телефон отключился.
Г Л А В А 44
Митчелл раздумывал недолго, благо уже неделю, пока шеф был в отпуске, он возглавлял участок и все люди находились в его распоряжении.
— Соедините меня с отделением ФБР в Колумбусе,*— набрав код, приказал он телефонистке.
В трубке дважды щёлкнуло и сочный мужской голос ударил в мембрану: — Агент ФБР Райтон, слушаю вас!
— Лейтенант Митчелл, двенадцатый полицейский участок Дейтона, — представился в свою очередь Митчелл. — Примите срочную информацию на диктофон! — сказал он и пустил запись. Про диктофон можно было и не упоминать, ФБР регистрировала все поступавшие звонки.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |