Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вот именно, — поддержала травницу Ирия. — Мне его жалко.
— А себя вам не жалко? — поинтересовался Ивор. — Про Явора забыли?
— Явора можно обмануть, — Ирия вопросительно посмотрела на Верею, и девушка согласно кивнула.
— Я тоже так думаю.
— С ума сошли? Он же волшебник!
— Но он не может знать все.
— Откуда ты знаешь?
— Я просто предложила. Ивор, а ты как думаешь?
Друзья дошли до леса, но так ничего и не решили.
— Предлагаю вернуться к этому вопросу после обеда, — сказала Верея. — Вы, мальчики, ступайте на охоту, а я за грибами. Если не подстрелите ни зверя, ни птицу, хоть грибной суп сварим.
— С травой? — сморщился Бьорн. — Сразу предупреждаю, я такую бурду есть не стану.
— Ну, ходи голодный. Или стреляй лучше. Ирия, ты со мной?
— Да, — девушка поежилась. — Лучше уж по лесу ходить, чем смотреть на горы и ждать, когда там появится дракон. Он хоть и милый, но ужасно большой.
— Далеко не отходите и если что, сразу кричите.
— Мы сможем за себя постоять, — Верея улыбнулась и взяла Ирию под руку. — Идите, а мы за грибами.
Бьорн и Ивор отправились на охоту.
— Честно говоря, кроме кур я ни на кого никогда не охотился, — смущенно признался Ивор.
— Значит, добытчиком буду я, — кивнул Бьорн. — Я все в лесу знаю: как следы звериные различать, где кабанов искать, где зайцев, а где медведей, как капканы ставить, силки для птиц.
— Откуда?
— Я вырос в лесу, — признался Бьорн.
— Ты говорил, что...
— Да. Мою мать убили разбойники. Мой отец.
— Твой отец убил твою мать? И... ты, выходит, сын разбойника?
Бьорн невесело кивнул.
— Но как тебе доверили поиски королевской печатки? И как она вообще пропала?
— Позже расскажу. Пригнись и замолкни. Рядом добыча.
На завтрак, который по времени логичнее было бы назвать обедом, ели жареных куропаток. Бьорн подстрелил двух крупных птиц, а Верея с Ирией принесли остро пахнущие травки, и немного грибов. Блюдо получилось на славу.
— Вернемся в горы? — спросила Ирия, когда с завтраком-обедом было покончено.
— Вернемся, — кивнул Бьорн. — Нам нужно в Рандорию, а раз эта тварь обещала нас довезти...
— Не называй его так, — Верея укоризненно посмотрела на спутника.
— Ладно-ладно, защитница природы. Но скажи, когда мы разберемся с печаткой, ты будешь протестовать против убийства?
— Вот, ты же сам сказал, что это убийство. Дракон — разумное существо.
— Ага. Ну, так договорись с ним по-хорошему. Пускай добровольно бросится с высоты на скалы и завещает нам свою печень.
Верея не ответила и молча начала собирать вещи.
* * *
Солнце припекало совсем по-летнему, и Бьорн убрал куртку в дорожную сумку, оставшись в одной рубахе, а Ивор нес не только свою одежду, но и одежду Ирии, которой сейчас завидовали все — в легком платье ей было не жарко.
Они дошли до входа в ущелье, но от разогретых на солнце камней так и парило.
— Уф, — Бьорн снял рубашку и перебросил ее через плечо, — ну и жара! Надеюсь, в горах будет прохладнее.
Друзья прошли между двумя большими валунами, и вышли к той самой площадке, куда утром их привел Влад. Дракон уже проснулся и куда-то улетел.
— Давайте отойдем к тем скалам, — предложил Бьорн. — Там тень и должно быть прохладнее.
Ирия села в тень, Верея нашла удобный камень и забралась на него с ногами, Ивор примостился рядом, а Бьорн выбрал огромный обломок скалы рядом с Ирией, постелил на него рубаху, положил под голову дорожную сумку и лег.
— Не засни, — улыбнулась Ирия, и Бьорн улыбнулся ей в ответ.
За время путешествия он привязался к девушке и она, похоже, отвечала ему взаимностью. Может, это было проявление дружеского участия, но сыну разбойника хотелось верить, что за улыбками и взглядами таилось нечто большее.
— Смотрите, кажется, там пещера, — Ивор указал рукой куда-то вправо, и Бьорн привстал.
— Да, ты прав. Сходим, посмотрим?
Но в этот момент в ущелье потемнело — дракон закрыл крыльями солнце.
— Вернулись? — спросил он и, замедлив полет, спустился на землю. Продолжим разговор.
Судя по всему, настроение у дракона было хорошее. Возможно, он недавно поел, ведь, как известно, сытый дракон добрее голодного, а возможно предвкушал приятную беседу. Он сложил крылья, дважды моргнул и уставился на друзей.
Вдруг настроение его кардинально изменилось.
— Охотники! — недобро произнес он и выдохнул черное облако вонючего дыма.
Друзья закашлялись. Свет неожиданно исчез, и они потеряли друг друга из вида. Бьорн не смог разглядеть ничего, что находилось дальше пяти шагов.
— Обманули! Солгали! Вы связаны! — яростно выкрикнул дракон, и Бьорн почувствовал, как задрожала земля.
Ему стало страшно. Огромная хищная зверюга наступала на них, и в ее намерения беседа уже не входила.
— Бежим! — крикнул он, схватил рубашку и сумку и спрыгнул с каменной плиты.
— Обманщики!
В дыму сын разбойника увидел, как огромная лапа пронеслась по воздуху там, где секундой раньше лежал он. Длинные когти царапнули камень, высекая искры.
Сын разбойника отскочил вправо и внезапно увидел Ирию — девушка присела, испуганно прижав сумку к груди, и не двигалась.
Бьорн взял Ирию за руку, обернулся в сторону, где по его прикидкам должны были находиться Ивор и Верея, и крикнул:
— В пещеру! Быстро!
И побежал, потянув за собой Ирию.
Дракон понял свою ошибку — в дыму ему было плохо видно добычу — он поднялся в воздух и стал махать крыльями, стараясь разогнать тьму.
Бьорна едва не сносило, но он крепко держал худую руку девушки.
— Скорей!
Они мчались к пещере, той, которую заметил Ивор, спотыкались, едва не падали. Сквозь дым было видно только то, что находилось в непосредственной близости, а остальное по мере отдаления скрывалось в черноте.
— Растопчу! Задавлю! Сожгу! — рычал с неба дракон.
Бьорн голой спиной почувствовал жар — зверь сдержал слово и выдохнул пламя. Ирия завизжала. Откуда-то слева и сзади донесся крик Вереи.
— Быстро, в пещеру! — Бьорн буквально втащил девушку под каменные своды. — Сиди здесь, — приказал он, бросил сумку и побежал обратно в дым.
— Ивор! — крикнул он. — Верея!
— Мы здесь!
Чернота потихоньку рассеивалась, и сын разбойника понял, что еще мгновение, и дракон снова выпустит огненную струю. Он бросился туда, откуда услышал голос друзей и увидел, что молодые люди попали в ловушку: Верея, чуть не плача, держалась за ногу, Ивор пытался ее тащить, но силы у молодого человека недоставало — они застряли между валунами и с ужасом смотрели в небо, где уже можно было рассмотреть силуэт дракона.
— Быстро, залезай на меня, — Бьорн повернулся спиной к Верее.
Девушка обхватила его за шею и обняла его талию ногами.
— Двигаем!
В этот момент дракон снова выпустил струю пламени. Огненная буря пронеслась недалеко от них, расплавляя песок, превращая его в стекло. Дракон вычислил, где находятся пленники, и кружил прямо над ними.
— Я его отвлеку! — Ивор нырнул в дым в противоположную сторону от пещеры, — Бегите!
И Бьорн побежал, точнее, попытался, потому что перебираться через камни, неся на спине дополнительный груз, гораздо сложнее, чем без оного. Но сын разбойника спешил, как мог.
— Эй, зверюга! Я здесь! — крикнул Ивор из черного тумана. — Поймай меня!
— Лжецы! — взвыл дракон и снова выпустил огненный поток.
Бьорн вспотел, перебираясь через камни, а когда вышел на относительно ровный участок, побежал. У пещеры их ждала взволнованная Ирия.
— Где Ивор? — крикнула она, как только заметила Бьорна, тащившего на себе Верею.
— Не волнуйся, — выдохнул Бьорн. — Он сейчас придет.
Молодой человек опустил Верею на землю и сам сел рядом. Ему нужно было хотя бы минуту, чтобы отдышаться, чтобы снова выйти под огненный поток, если к тому времени Ивор не появится.
— Где Ивор? — требовательно повторила Ирия, и голос ее дрогнул.
Верея виновато посмотрела на девушку и отвернулась.
— Я подвернула ногу. Он тащил меня, а потом появился Бьорн. Ивор побежал отвлекать дракона.
— Отвлекает?! Тогда почему не слышно, как он кричит? Ведь он должен кричать, чтобы дракон знал, где он и не искал вас!
Ирия шагнула к выходу, и Бьорн поймал ее за подол платья.
— Ты куда?
— Искать его.
— Не ходи, — молодой человек поднялся и взял девушку за руку. — Это слишком опасно. Дым уже почти рассеялся, теперь дракон все видит.
— А мне все равно.
Ирия рванулась, но Бьорн обхватил ее за талию.
— Он вернется, — пообещал он. — Он тебя никогда не бросит.
— Лжецы! — вновь завопил с неба дракон. — Сожгу всех! Никуда вам от меня не деться!
Чернота практически исчезла, и Бьорн сумел рассмотреть не только взбешенного зверя, но и ущелье. Среди нагромождения камней он искал тонкую подтянутую фигурку светловолосого молодого человека.
— Я его не вижу! — выкрикнула Ирия и рванулась к выходу.
— Ага! — дракон выдохнул, и пламя пронеслось в двух шагах от входа в пещеру. — Вот вы где!
— Пусти, — вырывалась Ирия.
— Куда? В пасть дракона?
Бьорн крепко держал девушку, а сердце его разрывалось. Он был готов сам отправиться на поиски Ивора, но понимал, что если того не видно, значит, молодой человек, скорее всего, погиб, и теперь его обгоревшее тело лежит где-нибудь между камнями.
Дракон, между тем, приземлился. Бьорн видел его хвост, раздраженно бьющий по камням.
— Отходим, — приказал он. — Верея, встать можешь?
— Могу, — девушка поднялась, опираясь о каменный свод пещеры, и встала на одну ногу. — Как-нибудь допрыгаю.
— Отойдем подальше от входа, — предложил Бьорн. — Боюсь, как бы эта тварь не додумалась пустить огонь прямо сюда.
Ирия больше не сопротивлялась, она обмякла и позволила отвести себя вглубь пещеры. Все трое опустились на камни, надеясь, что дракон, если заглянет внутрь, их не увидит.
— И чего он вообще на нас взъелся, — вздохнул Бьорн. — Все же нормально было.
— Ты на грудь свою посмотри.
Бьорн опустил глаза, и только тогда вспомнил о красном силуэте дракона.
— Черт, — он надел рубашку и виновато вздохнул. — Это из-за меня.
— Из-за тебя, — безжизненно повторила Ирия. — А еще из-за нее. Если бы она ногу не подвернула, Ивор сейчас сидел бы рядом.
Бьорн почувствовал, что в горле образовался горький комок. Он сглотнул, но комок никуда не исчез.
— Она не виновата, — он придвинулся к девушке и осторожно погладил ее по светлым волосам. — Просто, так получилось. Это, наверное, судьба.
Ирия не ответила. Она смахнула руку молодого человека, встала и отошла в дальний угол, в темноту. Там она расплакалась. Бьорн слышал тихие всхлипы, но поделать ничего не мог.
— Пусть поплачет, — шепнула Верея, двигаясь ближе к сыну разбойника. — А мы что делать будем?
Словно в ответ на ее вопрос, снаружи раздался голос дракона:
— Я знаю, что вы где-то здесь. Чувствую ваш запах и страх! Буду караулить, пока вы либо не выйдете ко мне, либо не погибните от голода и жажды! Никуда вам не деться!
Бьорн увидел, как Ирия побежала к выходу. Он вскочил и бросился за девушкой.
— Получи, сволочь! — Ирия размахнулась и изо всех сил бросила в хвост дракона довольно увесистый камень, который подобрала в пещере. — Это тебе за Ивора!
— Ты что?! — Бьорн схватил девушку за руку.
В это время дракон обернулся. Вход в пещеру потемнел — огромная голова закрыла практически весь свет.
— Ага! — обрадовался дракон. — Попались!
— Бежим! — Бьорн потянул Ирию за собой. — Быстрее! Верея!
Травница встала, но тут же опустилась обратно на камень.
— Я не могу! — крикнула она.
Сын разбойника толкнул Ирию в темноту пещеры, подскочил к Верее, подхватил ее на руки и побежал. В темноте он видел только белый силуэт платья Ирии, которая бежала впереди, но вдруг он исчез.
Бьорн понял, что девушка нашла углубление в стене или даже поворот, и поспешил в укрытие. Он успел в самый последний момент — дракон засмеялся, и пещера осветилась огненным красно-желтым светом.
Сын разбойника опустил Верею на землю и выдохнул.
— Кажется, нам конец. Теперь он будет караулить нас сутками. Все целы?
Ирия не ответила, но Бьорн и так знал, что с ней все в порядке, в данный момент его больше беспокоила Верея.
— Не волнуйся, — сын разбойника понял, что травница улыбается. — У меня с собой есть пара баночек с мазями. Сейчас намажу, и все пройдет.
Глаза Бьорна постепенно привыкали к темноте, и он сумел разглядеть, как девушка достала из дорожной сумки небольшую баночку, и тут же в воздухе запахло чем-то приторно-сладким.
— Эй! Вы еще там?! — крикнул дракон в пещеру, и Бьорн зажал уши руками.
Эхо прокатилось по ним и не стихало очень долго, словно пещера не заканчивалась тупиком, а уходила дальше в гору.
— Кажется, здесь есть другой выход, — Бьорн присмотрелся к темноте. — Слышали?
— И ты рискнешь пойти туда в полной темноте?
— Ну, допустим, не в темноте, — Бьорн достал из сумки кремень. — А если у тебя есть другие предложения, как нам выбраться отсюда, я внимательно их послушаю.
— Давай отдадим ее дракону, — негромко произнесла Ирия.
— Я же сказала, что не виновата! — Верея сделала резкое движение и сморщилась от боли.
— Я пошутила, — все так же грустно ответила Ирия. — Пойдемте. Нечего здесь сидеть. У меня от его голоса... сердце замирает.
Бьорн помог травнице подняться.
— Идти сможешь?
— Смогу. Минут через тридцать. А пока, пожалуйста, обними меня.
Сын разбойника подставил плечо, и Верея обняла его за шею одной рукой. Она все еще не могла наступать на обе ноги. Бьорн поддержал травницу за талию, а второй рукой чиркнул кремнем о камень и высек искру, чтобы хотя бы на мгновение увидеть, куда идти. Искра осветила пещеру, и молодой человек рассмотрел не только проход, но и грустное и немного злое лицо Ирии. Девушка резко отвернулась от Бьорна и пошла вперед.
В этот момент сын разбойника отдал бы все, лишь бы на месте Вереи оказалась Ирия, но бросить травницу не мог.
— Не торопись! — посоветовал он девушке. — Иди медленно, чтобы не споткнуться!
Но Ирия не послушалась совета. Бьорн видел, что белое платье удаляется чересчур быстро и через несколько секунд исчезло — впереди снова был поворот.
— Держись, — Бьорн отпустил Верею и побежал вперед, надеясь, что потолок не опустится слишком резко, и он не стукнется об него лбом.
Свернув за поворот, Бьорн снова увидел Ирию.
— Подожди! — крикнул он.
Но девушка не ответила. Неожиданно ее белое платье исчезло — провалилось под землю вместе со своей обладательницей.
Бьорн бросился вперед, краем уха отметив, что где-то неподалеку течет подземный ручей.
— Ирия! — крикнул он.
— Ирия! — позвала Верея откуда-то сзади.
Девушка не ответила.
Неожиданно Бьорн споткнулся, по инерции пролетел вперед, однако на землю не упал — он падал куда-то вниз, туда, куда минутой раньше упала Ирия.
Бьорн зажмурился.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |