Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ты читал? Мои письма?! Но... где ты их взял?
— Это не важно. Важно, что я их читал.
— Но... но... послушай.
— Внимательно слушаю...
Она снова прошлась мимо стола.
— Ты знаешь, тогда... ну когда я тебе рассказывала о своём прошлом. Про Ирландию и Джейка... Я тогда не всё сказала.
— Я уже догадался...
— Некоторым вещам лучше быть забытым. Не знаю, поймёшь ли ты это...
— Поверь, я в своей жизни видел очень много того, чему лучше было бы быть забытым. Но вот эти вещи как раз таки не пожелали быть забытыми. У прошлого много призраков, но не все они являются в настоящее... твои — явились.
— Возможно. Но я... Я... Джейк был не просто моим... моим другом.
— Об этом я тоже... догадался. Но это было много лет назад. А сейчас мне важно не кем он был, а кем он остался...
— Ты не понимаешь. Он втянул меня в сопротивление. Моя мать ведь тоже родом из Ирландии. Это была и моя война в какой-то степени... Мне это казалось почти игрой. Чем-то важным и совершенно не похожим на ту жизнь, что была у меня в детстве. Новым и таким увлекательным. Все эти тайны, секреты, борьба с угнететателями... А Джейк. Он... он, был такой обаятельный и знающий.
— Ты же говорила, что он предал их?
— Всё было много сложнее... Внутренние споры, дискуссии. Трудно сказать, кто кого в итоге предал, а кто собирался, но не успел. Вся эта романтика оказалась такой... такой. В общем совсем не романтикой...
— А это — я обвёл рукой ангар — романтика? Он тебе предложил всё повторить, и ты немедленно помчалась за ним на край света?
— Нет. Не так. Он предложил мне работу. Предложил связать меня с Ласло. И я снова бы смогла летать... Тебе не понять, что это. Ну наверное не понять. Ты такой... домашний.
— Скорее одомашненный, — проворчал я.
— С другой стороны... ты же добрался сюда. А тот домашний Танкред, которого я знала последние пару лет этого бы не смог. Возможно, я и ошибалась...
— Это признание греет мою душу. Но всё же ты предпочла меня обмануть?
— Я не хотела... Надеялась, что работа на Ласло будет недолгой, что ты не узнаешь. Ты зря ввязался в это дело. Им нужна крайняя секретность. Если они заподозрили бы тебя, они бы могли что-нибудь с тобой сделать... ты даже не представляешь на что они способны, Танкред.
— Ну как сказать... Не далее как пару дней назад меня пытались скормить гигантским ящерицам. А перед этим мне грозило быть растоптанным слонами... Не думаю, что после этого они могут придумать что-то, что сможет впечатлить меня ещё сильнее.
— Что ты такое говоришь!?
— Не обращай внимания. Мелкие дорожные происшествия...
— Твоё чувство юмора явно испортилось, Танкред.
— Несомненно. Я не очень люблю, когда меня обманывают те, кому я склонен был доверять...
— Был?
— А ты полагаешь, что всё это выльется в небольшую дружескую размолвку?
— Но... Я не хотела. И вообще, что это за обвинения? Я взрослая и самостоятельная женщина. Могу работать с кем захочу.
— О, нисколько в этом не сомневаюсь. Собственно я ведь пришёл просто поговорить. Расставить, так сказать, точки над буквами...
— Так говори!
— Вроде бы мы основные моменты уже обсудили?
— Ты хочешь, чтобы я бросила всё и вернулась с тобой?
— Такой вариант не исключен... теоретически...
— Теоретически?!! Не исключён!! Да ты... да я... да ни за что!
— А что я такого сказал?
— Я думала, что ты... а ты... "Теоретически"! Да катись ты со своей теорией!
— Ах вот так... Ну что ж. И пойду. Пойду!
— И иди...
Я развернулся на каблуках и деревянно зашагал по ангару.
Время шло тихо и очень медленно.
— Не стоит так спешить, господин Бронн...
— Что за...
— Простите, что вмешиваюсь в вашу милую беседу, но вы мне ещё нужны.
— Ласло?! Ты всё это время был здесь, скотина!
— Я был уверен, что рано или поздно вы явитесь поговорить с очаровательной Эрикой. Хотя эксцесс на "Объекте 15" был для меня несколько неожиданным... Буду честен. Не ожидал. Вы смогли меня впечатлить.
— Ласло, это было низко, вам не стоило нас подслушивать! — возмутилась Эрика.
— Прошу прощения, сударыня, поверьте я не получил ни малейшего удовольствия. Это был только бизнес. Вы же понимаете, что я не могу просто так отпустить нашего друга?
— Но ты же не причинишь ему вреда?
— Боюсь, что этого будет довольно трудно избежать...
— Ласло!
— Предлагаю решить вопрос старым добрым способом. Вы ведь, насколько я помню, не чужды этого древнего спорта?
Граф развернул свёрток, который держал под мышкой. Там были две фехтовальные сабли.
— Ликвидируем наши разногласия как благородные люди? И если вы одержите победу, я клянусь честью, что отпущу вас. Если же удача будет на моей стороне... Вам придётся составить мне компанию на некоторое время. Пусть всё будет по правилам. Я всегда уважал правила. Надеюсь и вы тоже.
— Вы же можете убить друг друга, — нахмурилась Эрика.
— Не думаю, что до этого дойдёт. К тому же наш общий друг может просто сдаться...
— Это я уже один раз делал. Не думаю, что мне стоит быть столь однообразным, — проворчал я.
— Тогда за дело? Выбирайте клинок. Я долго ждал достойного противника...
Граф протянул мне сабли эфесами вперёд. Я испытал сильное искушение достать револьвер и пристрелить его на месте. Но вбитые ещё в довоенной юности представления о чести и правилах дуэли оказались сильнее, и я взял одну из сабель.
И довольно быстро пожалел о своём решении... Последний раз я фехтовал много лет назад. А вот граф, похоже, упражнялся довольно регулярно. Мне кое как удавалось парировать его атаки, но меня не оставляло чувство, что Ласло просто резвится. Я определённо начинал ощущать себя мышью, ставшей игрушкой в лапах опытного кота...
— Вы уверены, — пропыхтел я между атаками, — что когда вы предлагали мне сотрудничество, я был вам действительно нужен?
— В составе команды вы бы принесли меньше вреда, доцент...
— А Эрике вы не забыли сообщить?
— Как он мог забыть, мы вместе были на том ужине в замке...
— Я о втором предложении...
— Втором? — Эрика удивлённо посмотрела на графа.
— Я так понимаю, наш общий друг посчитал не слишком разумным травмировать тебя известиями о моём прибытии на остров?
— Не понимаю, Ласло, о чём это он?
— Не обращайте внимания, дорогая. Всё это было для вашей же пользы...
— Мне кажется, что я сама могу решать, что для моей пользы, а что нет.
— Конечно, сударыня, прошу прощения, этого больше не повторится...
Атаки графа стали жёстче и я понял, что игривость начинает покидать кота.
— Кстати, а информацию о деталях исследований Геллинга и Окиры тебе сообщили?
— Они изучали местных аборигенов, насколько я помню...
— На деньги министерства обороны Японии? Ты не задумывалась, с чего бы этого военных так обуял интерес к аборигенам?
— О чём это ты?
— Просто основной целью исследований была разработка химического и биологического оруж... о-ох, какой удар, граф вы просто великолепны... так вот я и интересуюсь, ты была в курсе или нет?
— Что он говорит? — Эрика нахмурилась.
— Это ложь, — граф сделал очередной выпад.
— Мне показалось, или в начале боя вы владели клинком заметно хуже?
— Я давал вам шанс, доцент...
— Какое благородство... Признайтесь, граф, вы ведь знаете, что сами обращаетесь с клинком превосходно, а я не брал его в руки уже много лет?
— В первую очередь я бизнесмен, а уже во вторую аристократ... это называется минимизация рисков.
— Кстати о рисках. Вы именно ради их минимизации решили провернуть ту аферу с "Риском"? Боялись, что ваш отец и Роллингс спустят все деньги компании?
Мой план удался. Ласло определённо растерялся, что позволило мне перехватить инициативу — в конце концов, в студенческие годы я был неплохим фехтовальщиком и что-то ещё помнилось.
— О чём вы говорите? — лицо Эрики становилось всё более недоумённым.
— Сущие пустяки, — я смог потеснить утратившего душевное равновесие графа на пару шагов, — наш милейший Ласло устроил покушение на собственного отца, и на основателя фирмы, которую унаследовал после их скоропостижной кончины...
— Это наглая ложь! — Ласло чуть не выбил саблю у меня из рук, — ты не можешь этого знать. Свидетелей не осталось!
— Я окончательно перестала что-либо понимать? — Эрика переводила взгляд с меня на Ласло и обратно, — немедленно прекратите эту глупую схватку и объяснитесь.
— Насчёт свидетелей ты не прав... Я видел старый лагерь и кости. И Альжбета.
— Йоргович? Она мертва! Мы нашли труп в развалинах базы...
— Но перед смертью она успела много наговорить...
— Она всегда была слишком разговорчивой с мужчинами... Увы, большую часть того, что она говорила, не стоило принимать во внимание. Она вас обманула.
— А это? — свободной рукой я достал из кармана перстень с летучей мышью, найденный на скелете.
Удар графа ушёл в пустоту...
— Где вы это взяли!?
— Нашёл... На одном скелете...
— Немедленно отдайте!!!
— Он вам так дорог?
— Геллинг был прав. Надо всё таки было тебя сразу убить... Зря только он взялся за дело сам. Его наёмник всё провалил...
— Вы о том маленьком недоразумении в Рагузе?
— Какая ещё Рагуза, — пробормотала Эрика, — ничего не понимаю... что это за кольцо, Ласло?
— Я тебе потом расскажу... — мне с трудом удалось отбить ещё одну атаку Фледерштейна.
— А вот это вряд ли, — криво усмехнулся граф, перебрасывая клинок в левую руку, — боюсь, что забыл вам сообщить, что в детстве я был левшой.
— Да прекратите же! — закричала Эрика, растерянно озираясь.
— Одну секундочку, — буркнул Ласло, — вот только прикончу этого доцентишку...
— Убийства портят репутацию в бизнесе, — съязвил я, отступая под градом ударов, и пытаясь настроится на новую ведущую руку противника, — а вы же бизнесмен, в первую очередь?
— Это если у них остаются свидетели...
От следующего удара рукоять сабли выскользнула из моей затёкшей руки.
— Вот и всё, Бронн, — усмехнулся граф.
Бамм! Дзынь...
Сабля выпала из руки Ласло. Он ещё продолжал улыбаться, но его глаза закатились куда-то под лоб, и граф мягко завалился на спину.
— Что это было? — пропыхтел я, оседая на пол и силясь восстановить дыхание.
— Это? — Эрика с некоторым удивлением повертела чугунную сковородку, которую держала в руках, — ничего... С тобой всё в порядке? Он тебя не ранил?
— Он меня чуть не убил... А в остальном. Да, в остальном всё в порядке. В полном порядке. Надо было его сразу пристрелить...
Я попытался встать, но меня прилично качало.
— Тогда нам следует немедленно отсюда выметаться... — Эрика подхватила меня под руки, — с той стороны должен быть выход.
— Нам? — просипел я.
— Ты же не думал, что я тебя здесь брошу?
— Ну... м-м-м... нет, конечно.
— Тогда шевели ногами. И следи за руками...
Мы доковыляли до входа, распахнули дверь и ввалились в тамбур.
— Я так понимаю, всё прошло хорошо?
— Вик, где ты был?! Меня чуть не убили!
— Мадемуазель Эрика не казалась мне настолько опасной...
— Это был граф, болван?
— Кто болван? Я?
— Нет, я...
— Прекратите спорить. И что это ещё за тип, Танкред?
— Викентий Шальгин к вашим услугам. Можно просто Вик...
— Очень приятно, Эрика. А теперь валим отсюда, пока никто не спохватился!
— К сожалению, мне нужно сделать здесь одно дело... Касающееся некоего вашего знакомого. Джейка Логана. Где я могу его найти?
— Зачем он вам?
— Это личное...
— Не сейчас, нам нужно бежать.
— Боюсь, что пока я не найду его, это не возможно. По крайней мере, для меня...
— Он должен быть у складов на пристани, за самолётом. Решайте, что вам нужно и возвращайтесь.
К этому моменту я уже отдышался и смог держаться на ногах самостоятельно.
— Идёмте...
Мы выбежали из ангара и побежали к берегу.
— Я найду Логана, а вы постарайтесь не попасться на глаза часовым... — Вик свернул за угол и растворился в тенях.
Мы же с Эрикой двинулись к пирсу, рассчитывая, что корпус аэроплана укроет нас от лишних взглядов. Поначалу это вполне работало. Перебегая от навеса к навесу, мы добрались до хвоста гидросамолёта.
— Дождёмся Вика здесь, — сказал я...
— Зачем ему Джейк?
— Честно? — я посмотрел на Эрику.
— Мне не нравится твой взгляд...
— Вик собирается его убить.
— Убить? Но почему?!
— Когда-то Джейк взорвал дом, где был Вик и его товарищи... Вик — единственный выживший.
Эрика некоторое время молчала, потом тихо сказала.
— Я его понимаю...
— Ты всё ещё бежишь с нами? — спросил я.
— Я ценю Джейка, — прошептала она, — но я не буду вмешиваться в чужую месть. В той войне было много крови. Разной крови. И невинной тоже. Я не хочу никого судить... Наверное.
— Мы можем уйти сами. Вик нас догонит потом... если всё пройдёт... нормально.
— Не надо. Вместе проще уходить. И ещё вот что...
— Да?
— Ты говорил правду... Про Ласло и его отца?
— Да.
— Они меня обманывали... Оба. Говорили, что всё законно, что не тронут тебя, что ты всё ещё в Европе... Какая же я была дура, что им верила.
— Любой может ошибиться.
— Нет. Я просто так обрадовалась возможности снова подняться в воздух, снова работать, что закрыла глаза на всё остальное. Я не должна была так поступать...
Я положил руку ей на плечо и ничего не сказал.
За ящиками что-то зашуршало. Я насторожился. В следующее мгновение мне в лицо ударил поток тёплого вонючего газа. Где-то в глубинах памяти моментально всплыли изрытые воронками траншеи, зеленоватая пелена, наполняющая окопы, и звон подвешенного на проволоке рельса, извещающий передовую об очередной газовой атаке.
— Что за чёрт... — просипел я, рефлекторно откатываясь и судорожно шаря на поясе, где солдату полагалось держать противогаз.
— Выхлопная труба... это выхлопная труба. Кто-то заводит моторы...
Я стоял на четвереньках сипло кашляя.
— С тобой всё в порядке, что случилось?
— Газы — сдавленно прошептал я, — терпеть не могу газы...
Вдоль пирса задул ветер. Длинные лопасти пропеллера начали разворачиваться всё быстрее и быстрее.
— Это Джейк... Никто больше на острове не сможет запустить его. Кроме его и меня...
Шум с той стороны гидроплана усилился, что-то зазвенело, заскрипело, до меня донеслись глухие проклятия Вика и громкий всплеск. В воду упало что-то тяжёлое и крайне раздражённое.
На дальнем конце лагеря заметались вопросительные крики часовых.
— Беги, — я толкнул Эрику к заросшему какой-то растительностью берегу, — вверх по реке будет лагерь, я догоню тебя по дороге или там...
— Ты не можешь меня так оставить. После всего...
— Беги!
Я столкнул её с пирса и увидел, как передо мной на доски спрыгнул из кабины самолёта невысокий темноволосый человек.
— Что происходит? Кто вы? Пустите, мне нужно пройти...
— Обаятельный значит... — пробормотал я, — знающий...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |