Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Всадники черных лун


Опубликован:
14.06.2006 — 14.06.2006
Читателей:
1
Аннотация:
Книга 2-я трилогии "Специалист по среденевековью"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Это точно, — кивнул Гвери, — В ближайшее время в Миррор начнется страшный голод.

— Не понял! — протянул Рик, — Это как?

— Примитивно, барон! — подал голос Гинко, — Голод там уже сейчас. Все запасы они съели?

— Допустим, — вспомнил Рик безлюдные улицы, — И народ угнали. Дальше.

— А урожай сам собой не вырастет. Лето идет к концу. Значит? — поинтересовался Гарай, наливая вино по кружкам, — Вот и выходит, что голод станет страшным. Вся зима на носу. Они ж весной друг друга жрать начнут. Или побегут сюда. Или начнут грабить пограничье, тоже неприятно. А скорей всего, будет все сразу. Вот и получается, что страна Миррор вроде чужая всем, кроме разве Белого Барона, а думать надобно. Потому что неприятности могут быть от Халриковой дури у нас. У всех, без исключения. А я только торговлю с южанами начал развивать, вполовину пошлины уменьшил. Видел, чего сейчас в гавани творится? Плюнуть некуда. Горы товара, лавки завалены — любым, какой твоей душеньке угоден. Караваны пошли. А что в Миррор? Ветер по улицам пыль гоняет, эх! В гаванях пусто, как... — он не нашел сравнения, отмахнулся и грустно приник к кружке:

— Хоть иди и забирай себе бесхозную страну. Только ведь это расходы какие? — горестно возвопил он, — А я только своим купцам дал оклематься!

— От имени Империи заявляю, что голод в Миррор серьезно скажется на торговле между материками. Империя не заинтересована в уменьшении торговли, — категорически сказал Гинко. Гарай кивнул:

— Еще бы, конечно! Уж так устроен Ахайя, что мы без вас, а вы без нас никуда.

— Признавая, что нынешнее состояние Миррор никого не устраивает, мы пришли к выводу, что его надо изменить. — сказал Гинко, — Да вы устраивайтесь, барон!

— "К вопросу оседланных харрашей" — подмигнул Рику Гарай и расхохотался, — Во пристала ко мне твоя присказка. Давай, кидай задницу в кресло, будем думать. И вино пей. Или может, ты уже меня ревновать к другим баронам начал? Во общество — три барона и один нормальный герцог!

Вздохнул:

— Словом, Рик, опять тебе работы навалило. Как ты ни крутился, а придется тебе попов из Миррор выкидывать. Да ты погоди! — остановил он вскочившего было Рика, — Погоди, дослушай, потом уж возмущаться начнешь! Никто на твоего кореша Халрика веревку не мылит.

Рик посмотрел в серьезные глаза Гинко, и понял, что малыш далеко не такой простак, каким раньше казался. И в Миррор следом за Риком он рванул не из пустого любопытства. Он укоризненно покачал головой. Гинко непроницаемо, вежливо улыбнулся в ответ.

Тогда Рик повернул голову в сторону Белого Барона.

— А отчего не он?

— Меня и так там ненавидят, — сказал Гвери, — И уж никак со мной считаться не станут.

— Нет уж, дорогуша, — сказал Гарай, одновременно протягивая Рику кружку с вином правой рукой и беря себе печенье с блюда левой, — нет уж. Как тогда Эн Ди сказанул? Нужен простой, незаметный парень из народа. Например ты, барон Шангу-Дуум. Ты у нас вроде тарана будешь. А следом за тобой уже и Гвери подтянется. Но только тогда, когда ты там силу наберешь, понял?

— И взять влияние на страну в свои руки вам нужно быстро, — добавил Гинко, — Мы готовы поставить довольно много зерна, чтобы смягчить голод и возможные беспорядки. Однако, мы бы хотели, чтобы уважаемый Белый Барон получил к своим землям хотя бы один из крупных портов Миррор. Например, Аладринг. Это дало бы нам гарантию поставок необходимого сырья и лекарственных трав Черных Пустынь. Мы давно знаем дорогого Гвери и его деловые качества. Мы бы хотели видеть в Миррор стабильную страну, покупающую наши товары и продающую нам свои. В этом, как мне кажется, нет ничего нескромного.

— Да никому сейчас Миррор, какой оказалась, даром не нужна, — провозгласил Гарай, — Завоюешь, и столько хлопот: кормить, одевать, чистить да порядок наводить. Поэтому мы тут посовещались, и я решил — быть тебе там наместником. Диктатором, одним словом.

Гарай выдержал паузу. Рик ошеломленно хлопал глазами, остальные молча слушали.

— Только начинать придется с ничего. Войска никто тебе не даст. Золото — будет. Но тоже не бездонный сундук, — подмигнул Гарай, — Нечего монету обесценивать. Будет у тебя голова на плечах, да инструмент, да клинки. Больше, считай, ничего.

— Провиант, — сказал Гвери, — Как только возьмешь власть, начнем поставлять провиант.

— Его же растащат! — ужаснулся Рик, представив эти обозы, — Где я наберу столько людей для охраны?! Не молодцов же у Аласо одалживать, да и у него столько нет.

— Самого Аласо тоже уже нет, — буркнул Гарай, — Спустили вниз по речке. Там теперь многих недосчитаешься. Говорю же — голова нужна! А зерно мы тебе будем охранять. До первого после границы города. Там свалим в амбары, и далее думай сам. Иначе это выйдет та же война, если мои войска начнут в чужой стране распоряжаться. Пусть и не в первый день, а все к тому придет.

— Совершенно верно. Империя поможет зерном и возможно, золотом, но порт Аладринг должен отойти в собственность Гвери. Военной помощи от нас не будет, — отрезал Гинко.

— Рик, я тоже не могу начинать гражданскую войну, — сказал Гвери, — На моих солдат не рассчитывай. Особенно, как на средство прихода к власти. Вот позже — не будет худа, если они помогут наводить порядок. Кстати, они могут помочь сопровождением обозов.

— Во! — довольно сказал Гарай и снова налил вина, — Пошло дело, налаживается взаимодействие! — щегольнул он заковыристым словом, — Умнею прям на глазах. Скоро придется шапку еще на размер больше носить.

— Но в столице мои солдаты находиться не должны! — подчеркнул Гвери, — Вечером пришли, обоз разгрузили и на тех же телегах той же ночью обратно. Иначе стравят с толпой.

— Итак, — сказал Рик, поднимаясь из кресла и расхаживая по диагонали кабинета с кружкой, — Выходит, вы предлагаете одному человеку, с некоторой суммой денег пройти в Миррор, устроить там переворот, перекроить карту страны, накормить голодных, установить порядок, поощрить торговлю и ремесла! Это все? Причем, как я понял Гарая, при этом не трогать Боридов, не так ли? Что еще я упустил? Завернуть Халрика в ватку и положить в опилки? А может, его сестер кому сосватать? Давайте, не стесняйтесь!

Рик почувствовал, что внутри вскипает волна бешенства. Но остальные как будто и не заметили неподъемности требований. Они спокойно переглянулись и закивали:

— Все, голубчик!

— Да, Рик, это все.

— Этого достаточно для Империи, барон.

Рик отпил из кружки, вернулся на свое место и тихо спросил, вкладывая в голос весь накопленный яд:

— И вы серьезно хотите, чтобы "это все" да еще и "сделал быстро" всего один — единственный человек?! Да кто же из нас сошел с ума?

— Ты допустил одну неточность, — негромко сказал Гарай и не юродствуя посмотрел на Рика, — Ты забыл, кому мы это поручили. Рику Хашу. Барону. Чего это у тебя под повязкой, сынок?

— Сдается мне, ты набрался от Эн Ди самого худшего! — вздохнул юноша.

— Ну уж чего набрался — того и набрался, — нахохлился Гарай, — Чего смог. На себя погляди.

Рик вспомнил фразу Мартышки о том, что ему впихнут загадочный галакс, резко поставил кружку на стол, встал, сказал:

— Беру работу. До завтра.

Резко, на каблуках, развернулся и вышел из кабинета.

— А ведь он это сделает, — сказал Гинко, — Кстати, а что у него под повязкой?

— И вопрос о вознаграждении повис в воздухе, — расхохотался Гарай. Гинко неодобрительно посмотрел на хохочущего бородача:

— Это мне тоже непонятно. Отчего он согласился?

— Власть его не интересует. Но есть одна штучка, за которую он творит чудеса, — хмыкнул Гвери, — и называется она — любовь. Любовь к прекрасной и недоступной девушке.

Гарай хмыкнул, но промолчал.

Гинко слегка пошевелился, но возникло впечатление, что он снял официальный костюм и из имперского чиновника высокого ранга стал самим собой, почти мальчиком в чужой, захватывающе незнакомой стране. Он вздохнул:

— О, тогда я его прекрасно понимаю. Любовь — сама по себе чудо, и оттого творит с нами чудеса.

Зевнул, деликатно прикрыв рукавом низ лица:

— Однако барон прав. Уже поздно, и все мы устали. С вашего позволения, я удалюсь на отдых.

Гвери тоже встал:

— Пойду и я, старина. Завтра опять тяжелый день.

Гарай кивнул, проводил до двери кабинета, и уже откровенно зевая, с отвращением посмотрел на заваленный неотложным стол. Проворчал:

— Да катитесь вы все со своими вшивыми "документациями"! Человек я или нет? Целых две стражи буду спать, гори оно огнем!

Расслабился, вышел из кабинета, усмехаясь оттого, что представил Рика в таком же кабинете, с отчаянием глядящего своим глазом на огромные кипы малопонятных бумаг.

Рик в это время шагал по городу, уже не обращая внимания на запахи и ворчал:

— Вот всегда так. Чуть чего — Рика Хаша первым делом... Да что я им, герой какой мифический, что ли? То тут, то там, где-нибудь вечно вляпаюсь в историю, и что я за неудачник такой?

Вздохнул:

— А Гарай-то, тоже хорош! Сам сел в кресло герцога, а теперь и меня тем же кушаньем норовит накормить. Да только я уж больно хорошо эту кухню знаю. И каким же это надо быть дураком, чтобы о власти ночами напролет грезить?

Рассмеялся:

— Это же у меня с ним выйдет в точности как у Эн Ди с Дэвом: объявили, что государственные дела решают, а на самом деле — попойка, да так, что только шапку держи!

Рик Хаш шел по уже пустеющим улицам полутемного Хаона и улыбался, думая: "Вот хрен вам! Сегодня все сговорились портить мне настроение, а я все равно веселюсь!"

— Господин вор, — остановил его маленький носильщик, — Погодите, господин вор!

Рик узнал его и стиснул зубы. Остатки веселья бесследно улетучились. Он резко остановился и вперился яростным взглядом в малыша:

— Ну?!

Мальчишка перевел дух. Он, наверное, долго бежал за Риком, и окликал, но юноша, погруженный в свои мысли, не слышал.

— Господин вор, что вы сделали с Ди? Она не узнает нас! — со страхом спросил малыш.

— И ты еще спрашиваешь? Я ничего с ней не делал, — процедил Рик, — Это она делала. И больше не зови меня ни вором, ни мастером. Нет их больше. А теперь пшел вон!

— Но... Господин!!! — с отчаянием выкрикнул мальчишка.

— Увижу тебя или Шима еще раз — пожалеете, что вообще родились на свет! — прорычал Рик и размашисто зашагал от начинающего растерянно хлюпать носом мальчишки. На душе противно заныло, как старая рана на непогоду. Рик шел остаток пути до дома, откровенно злясь на все и всех.

9. Круг.

Караульные даже не глянули в сторону одинокого всадника, понуро едущего на восток. Их гораздо больше интересовал начинающий шуметь котел с похлебкой. Иллюзор, создающий впечатление полудохлой животины с ребрами наружу и тощего оборванца верхом на ней, был одним из немногих инопланетных предметов, которые Рику разрешили взять с собой.

Образ доходяг пока достаточно хорошо защищал Рика и его коня от назойливости посторонних. Проехав дальше, юноша огляделся. Первое кольцо оцепления в свое время ему описал Аласо, чьи молодцы детально его изучили снаружи, не без оснований полагая, что во всяком охраняемом месте есть пожива. Грубо сделанные из неокоренных древесных стволов вышки виднелись через почти равные расстояния по обе стороны дороги. Рик пожал плечами. На его взгляд, самым непонятным оставалась какая-то несерьезность всего, что он видел: "Казалось бы, такое оцепление ничего не значит — ходи себе ночью, куда вздумается. Да и днем — вышки одна от другой вон как далеко! Пошел себе примерно посередине между ними — никто и не углядит."

Рик снова вздохнул и пожал плечами. Нахмурился: " Да ведь они ж успешно справляются. Никто из бандитов Аласо, зашедших за эти вышки, наружу уже не вышел. Значит, только вид несерьезный. Или вообще эти оборванцы вместе с вышками здесь только для отвода глаз."

Рик проехал поворот разбитой дороги, скорее похожей на широкую тропу, и передернулся. Во всем окружающем он не видел решительно ничего грозного, но ему было страшно. Ведь он уже заехал туда, откуда никто не вернулся. Серый лениво брел по обочине, непринужденно обрывая подворачивающиеся пучки высокой травы. Рик остановил его и тут же ощутил мягкое давление в спину. Он беззвучно присвистнул и нахмурился. Он уже догадался, что это такое: ловушка из ньютон — генератора в центре. Особая машина, которая тащит к себе, как в водоворот. Серый без распоряжения снова поплелся вперед — видно, ему не нравилось это давление. И как только конь двинулся с места, ощущение исчезло. Рик сплюнул, покачал головой. О ньютон — генераторе Эн Ди как-то, рассказывая о разных ксенотехнологических подлостях, отзывался такими словами, что меняли цвет кожи привычные ко всему демонессы. Все же, несмотря на страх, Рик почувствовал облегчение: это была ясность, хотя далеко не вся. Как сказал Дэвид, Рисси рассказала, что знала, но ее познания были узкими и касались разве дворца и Боридов.

О ньютон — генераторе она не сообщила, упомянув только, что в Круге, как она называла это место, и по правде что-то строится. От нее так и не добились ничего и о том, чего боятся в стране во время троелуния, и отчего именно по ночам исчезают люди. Эн Ди растолковал потом юноше, что у крыс Симбурука гораздо больше схожего с людьми во внешнем облике, чем в работе сознания: "Бывают, парень, тараканы, думающие почти как люди, а эти с Симбурука по виду люди, но тем дело и кончается. Каждый из них знает только свое. Понял?"

— Черта с два я когда это пойму, — пробормотал Рик, доставая пищевую таблетку.

Он ехал уже почти день по полностью безлюдному лесу. И не только безлюдному. Рик не увидел и не услышал ни одной зверюшки, которые обычно шумели беспрерывно, готовясь к долгой зиме. Даже сакка ни разу нигде не заорали, что уже было просто невероятно.

Лес был мертвенно тих.

Когда светило коснулось вершин невысоких, пологих холмов, Рик остановил коня и приглядев приличное место, направил, чтобы расположиться на ночлег. Серый неохотно, боком, прошел на придорожную полянку с полузаросшим травой старым кострищем. Сила, толкающая вперед, несколько увеличилась, однако конь решил, что на сегодня хватит, и послушно улегся неподалеку от кострища. Рик прошелся вокруг, насобирал хвороста и запалил небольшой костерок — не из необходимости, а просто по привычке. Он расстелил старую, облезлую шкуру и устроился на ней, прислоняясь к бурчащему, теплому боку коня. Непонятное словно отступило от привычной придорожной обстановки и потрескивающего в огне дерева. Листья Томбу наклонились к свету и теплу, но вяло, и Рик предположил, что ночью будет сравнительно тепло.

Рик лежал и думал: "Альдер! Мне они нужны — Альдер и Гунольда, вздорные старики! Кой черт дернул их переться сюда, сидели половину лета по домам — и сидели бы дальше!"

Ему было отчего злиться. Как раз, когда он сидел и слушал юродствующего Гарая, коварного непроницаемого Гинко и хмурого Гвери, эти старики тихо собрались — и пошли на восток. И пока он разыскивал их, тратя золото и не менее дорогое время, они уже почти зашли в Первый круг. Оттого-то он и предоставил Серому плестись при виде приближающихся вышек, что понял — они уже внутри. Рик плюнул в огонь и проворчал:

123 ... 3031323334 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх