| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Не волнуйтесь, ничего секретного я вам не сообщил. "Княжий вестник" (местное средство массовой информации, нечто вроде газеты, которую развешивают в определенных местах в городах и зачитывают глашатаи в базарные дни в селах) уже сообщил о проведенной тайной службой операции по поимке проникшей в княжество банды флибустьеров. И об убитом тоже.
— Хорошо. Тогда, с вашего позволения, я продолжу. — Олег несколько успокоился. — В деревне нас уже ждали местный староста и "скиф" с несколькими крестьянами. Вооруженные луками и топорами, эти ополченцы выглядели неожиданно воинственно...
— Следствие наших постоянных стычек с флибустьерами, благородный дон. Мы вынуждены создавать и обучать ополчение в каждой деревне, — картинно развел руками Мунерис.
— Понимаю, — кивнул Гордеев и передвинул кружку. Приняв это движение за сигнал, к ним подбежал половой и уточнил, что еще хотят благородные господа. Получив заказ еще на две кружки эля и к ним струганой рыбки, он подхватил пустую кружку Олега и столь же быстро принес тарелку с рыбой. Кружки пришлось ждать немного дольше. Все это время оба собеседника молча разглядывали пустую в этот час улицу и полупустой трактир.
— Да, неплохой эль, — отпив глоток, подтвердил свое мнение Олег и продолжил: — Если бы не значки ваших людей, туговато б нам с Трором пришлось. Остальные в этот момент могли только стонать, да и то негромко. Но показанные мною знаки мигом привели ваши местные власти в чувство.
— Еще бы, — улыбнулся протоспафарий, — в случае противодействия агенты Черной Канцелярии имеют право вешать всех виновных без суда и следствия, "высоко и коротко".
— Полезный закон, — улыбнулся ответно Олег, подумав, что в случае превышения власти высоко и коротко подвесят скорее всего самих агентов. — Но вы представляете наше разочарование, когда выяснилось, что, пока шел бой, господин резидент смылся в горы.
— Смылся? А, ха-ха-ха, понял — сбежал... — смеялся "чекист" вполне искренне.
— Да, сбежал. И мне вместо лечения раненых пришлось бросить их местной травнице, а самому, взяв проводника, поспешить вслед за господином Гейтсом. — Олег сделал еще глоток и на секунду прикрыл глаза, вспоминая.
Делано недоумевающие лица местных начальников, явно получавших хорошие деньги от вражеского агента, глухое недовольство крестьян. Неохотно вызвавшийся быть проводником один из ополченцев... Быстрый, в спешке, разговор с местной бабкой-лекаркой и с Трором, рвущимся вместе с ними в погоню за резидентом. Столь же быстрый обед, скорее перекус на ходу. И вперед, в горы... Впереди размашисто, словно заведенный, шагает проводник. За ним, почти не отставая, навьюченный Трор и последним, мысленно проклиная все и вся, тащится Олег. Непривычно яркое солнце, нехватка воздуха, боль в ране, но надо идти. И он идет, удивляясь сам себе. Идет, как ему самому кажется, на одном упрямстве. Встреченные пастухи подтверждают, что видели Гейтса, упорно идущего вверх по склону, к вершине горы Кармис.
— Странный он какой-то. Что делать высоко в горах купцу, непонятно, — заметил старший из пастухов, пожилой горец. — И поговорить не остановился. И спешил, как ненормальный.
— Он преступник, — ответил проводник. — Со мной люди князя. Идут за ним.
Узнав, в чем дело, пастухи пожелали успехов. А пожилой, поглядев сожалеюще на вымотанного Олега, внезапно достал откуда-то из-под накинутого плаща флягу и подал.
— Пей, человече, поможет от горной болезни, — добавил он.
И действительно, несколько глотков воды из фляги неожиданно вызвали прилив сил. Уже не резали глаза солнечные лучи, да и воздух, казалось погустел, когда троица путешественников двинулась дальше.
— В горах не надо торопиться, — заметил проводник, опять беря прежний темп. — Спешка хороша внизу, на равнине, а здесь она лишь выматывает силы. Могу поспорить, что мы догоним чужака, когда солнце еще будет в зените.
Проводник оказался прав. Они еще не успели миновать зону альпийских лугов, как впереди, среди зелени и камней, стала заметна черная фигурка. Видимо, заметив погоню, он попытался поднажать, но только устал еще быстрее.
Дальше все было просто и неинтересно. Догнали резидента уже в зоне мхов. Попытка скрыться среди камней стоила ему еще нескольких сотен шагов, на которые приблизились преследователи. А затем окончательно выдохшийся Гейтс пытался подстрелить их из арбалета. Но вспыхнувший в установленном щите бельт моментально отрезвил шпиона, и он предпочел сдаться.
— Далеко уйти он не успел. С помощью проводника мы его настигли и схватили. Переночевать пришлось в горах, — продолжил Олег, поморщившись. Очень уж неприятные остались воспоминания о той ночи. — Утром спустились в деревню. Там уже были ваши люди.
— Но это не помешало вам допросить господина Гейтса. — Теперь улыбка Алесаноса была ехидной.
— Да, хотя ваш лохаг и пытался мне воспрепятствовать, — не менее ехидно улыбнулся в ответ Гордеев.
— И как? Узнали все, что вам необходимо?
— Почти, теперь нужно будет идти дальше по выданной этим господинчиком цепочке.
— Не боитесь? — Цепкий взгляд протоспафария словно пытался проникнуть внутрь головы Олега. — Вы теперь враг не только Империи, но и флибустьеров. Не говоря уже о том, что новоиспеченный ромейский герцог объявил вас и ваших друзей изменниками и посулил награду за вашу поимку.
— Хотите попробовать ее получить? — улыбаясь, спросил Олег. Но, несмотря на шутливый тон произнесенного, протоспафарий подобрался и стал серьезным, словно жрец во время принесения жертвы.
— Нет. И никому не советую... — Он замялся, словно подбирая слова. — Но... полагаю, что некоторая помощь вам не помешает... в обмен на сотрудничество. Подумайте, уважаемый дон.
— Подумаю. Вернее, мы все подумаем, — прикрыв лицо приподнятой кружкой, ответил Олег и сделал большой глоток.
— Не хотите, — с легкой грустью в голосе заметил Мунерис. — Зря, вам было бы легче. Но даже то, что вы уже сделали для княжества, очень ценно. Поэтому просите все, что вам надо для предстоящего путешествия. И не думайте о деньгах за лечение и стоянку — платит казна по ходатайству Черной Канцелярии. — Он тоже сделал несколько глотков, допивая эль.
— Засим разрешите попрощаться, — положив на стол несколько монет, протоспафарий встал и слегка поклонился Олегу. Тот поспешно ответил тем же.
— И все же я бы посоветовал вам подумать о моем предложении, — уже делая первый шаг, сказал протоспафарий.
— Хорошо. — Олег ответил автоматически, не раздумывая, и тут же подозвал полового. Рассчитавшись за предыдущее, он взял еще пару кружек эля и продолжил размышления.
"Сколько всего приходится бросать на полпути. В ту пещеру, где имперец спрятаться хотел, не сходил, остров не исследовал, вернуться к перенесшему меня артефакту не смог. Какой-то сплошной облом. Прямо как в том анекдоте. Сегодня облом, завтра облом и послезавтра облом. А жизнь-то налаживается. Не-е-ет, не хочу такого. Отомстить за семью отомщу, но если... никаких если, после этого — первым делом на остров. Что за база, узнаю обязательно. А потом... потом — в район Тенистого леса. И к демонам, что он у эльфов. Думаю, на драконе прилететь можно будет. Сяду, откопаю и сразу деру. А потом потренируюсь. Может быть, удастся вернуться. Друзей только жаль терять. Впрочем, посмотрим, чего играть в кости с Децимой[33]. Как нить ляжет, так и будет, — он допил вторую кружку, рассчитался и вышел из трактира. — Ну и где же Трор?"
Стук копыт заставил его обернуться. Увиденное же — рассмеяться от души. Очень уж смешно выглядел гном, сосредоточенно управлявший лошадью.
— Эй, Трор, ты чего это лошадь взял, а не пешком? — окликнул Олег увлеченного "вождением кобылы" гнома.
— Так нам в больничку надо, — сумев остановить лошадь прямо напротив Гордеева, Трор радостно осклабился. — Ничего не понимаю, верхом я отлично на любой лошади удержусь, а вот в повозке никак не научусь. Или это на нее так портал подействовал?
— Все пытаешься стремена найти да пришпорить? — пошутил Олег, но заметив, что Трор сильно озабочен, сменил тон. — Что случилось?
— Какое-то странное шевеление вокруг больнички. Прибежал мальчишка и записку от морпехов, что ты оставил охранять наших, принес. Я тут же в порту лошадь с телегой нашел и через портал к тебе.
— А чего сам правишь, не мог никого найти? — забираясь в повозку и перехватывая вожжи, спросил Олег.
— Не мог. Наши все заняты, а из местных кого-то привлекать побоялся — вдруг на кого-нибудь работает и, наоборот, нас в засаду завезет.
— Мальчишке, значит, доверить послание не побоялся, а возницу взять устрашился? Что-то ты мне недоговариваешь, херн, — задумчиво произнес Олег, направляя лошадь в переулок, ведущий к городской больнице.
— Так мальчишка проверенный, да и сообщение простое, — усмехнулся гном. — А что в порту сейчас каждый второй, не считая каждого первого, за нами следит, я думаю, тебе и объяснять не надо.
— А я и не знал, что в вашей сети даже мальчишки были, — удивился Гордеев. — Тпру, милая!
Четверка морпехов в полном вооружении и четверка раненых, стоящих у входа под их прикрытием, своей необычностью привлекла внимание зевак, столпившихся на другой стороне улицы и выглядывающих из окон. Заметив прибывшее к стоящим наготове пехотинцам подкрепление, часть прохожих явно почувствовала огорчение, а может быть, вспомнила о ждущих их неотложных делах и начала рассасываться по улицам и дворикам. Еще больше этих людей расстроило появление десятка "скифов", вооруженных по-армейски.
Появившийся тут же местный агент ЧКК пояснил лично Олегу, что какие-то злоумышленники действительно попытались проникнуть в палату, где лежали раненые соратники Гордеева, но были остановлены им и морпехами, после чего попытались собрать толпу и устроить погром. Но сейчас подошли силы охраны правопорядка, и гости княжества могут спокойно продолжить лечение.
Однако Олег с таким решением не согласился и, погрузив друзей на повозку, под усиленной охраной отправился к порталу. Возвратившись в Амастриду, примерно через полчаса они поднимались на борт по-прежнему стоящего у причала "Борея".
— Отойдем от причала и встанем на якорь, — предложил Олег Кротину.
— Есть, — ничуть не удивился капитан...
Корабль стоял на якоре у берегов Атолла. В открытый иллюминатор доносился легкий шум бьющего о недалекий берег прибоя. Легкая, почти неощутимая качка нисколько не мешала разбирать написанное. Олег дочитал, положил на стол лист и внимательно посмотрел на сидящих в кают-компании друзей. Ким, пока еще с рукой на перевязи, слегка бледный от потери крови, но готовый идти куда угодно. Трор, поглаживающий начавшую расти бороду, вернее, пробивающуюся на щеках щетину и о чем-то раздумывающий. Марк, перевязанный с ног до головы, покачивает замотанной, словно у Щорса из песни Земли-1, головой, соглашаясь с шепчущим ему на ухо Вулфом. Кротин, явно одновременно прислушивающийся к звукам, доносящимся с палубы, и к разговорам вокруг, но готовый идти куда угодно вместе со всеми. Хитро улыбающийся и считающий что-то в уме Рарабестия...
— Кто что думает?
Мгновением позже тишина сменилась ожесточенным спором. Олег с удовлетворением заметил, что правильно оценил реакцию друзей. "А спор, собственно, ни о чем. Все и так ясно, а то, из-за чего они спорят, не стоящие внимания мелочи, решаемые попутно. Наконец я смогу выполнить то, о чем давно мечтаю. И, может быть, смогу спать без снотворного, хотя бы немного успокоившись местью за Лицинию и сына".
Он молча поднялся, сразу прекратив оживленную дискуссию.
— Я вас понял, друзья. Думаю, двух недель на лечение и подготовку нам всем хватит. — Олег еще раз окинул взглядом собеседников и иронически добавил: — Лекаря из меня не вышло. Придется переквалифицироваться в мстители. Двигайся не торопясь, и день твоего мщения придет[34]
Танцует месть у юга на клинках,
Ложится снег на голову ко мне.
Не тает серебро на волосах,
Но смыта кровь — и снова нож в стене!
Алькор
Примечания
1. Кстати, название Ала(й) появилось у меня первый раз самостоятельно как название страны в виде сокращения имени и фамилии — (страна) Анатолия Логинова. Буква "и краткое" проникла в название позже, под влиянием книги Стругацких.
2. "Это были дни отличной охоты и хорошего сна" (англ.), Р. Киплинг.
3."Пока дышу (т. е. живу) — надеюсь" (лат.).
4. М о д и й — мера жидкости и сыпучих тел, в римской системе мер 8,704 кг. Талант — мера веса, у римлян соответствовала весу 26,027 литра воды.
5.Граница (лат.).
6. И р и й — рай (древнерусск.).
7. "Мы мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути". Песня "Каховка", слова М. Светлова
8. Выражение, соответствующее нашему "паркетный шаркун" и означающее штабного офицера, не участвовавшего в боевых действиях.
9. Разведчику (лат.).
10. Баня.
11. "Герцога — королем" (лат.).
12. Букв. "собачья" схватка" (англ.) — часто встречающееся название ближнего маневренного боя истребителей в авиации.
13. Календами древние римляне называли первый день каждого месяца (например, 1 сентября — сентябрьские календы). У греков такого понятия не было. Поэтому выражение употребляют, выражая сомнение, что событие когда-нибудь произойдет.
14. Название книги М. Дрюона, рассказывающей, как путем отравления и интриг на престол Франции взошел король Филипп V Длинный.
15. Букв. "городу и миру", значение — к всеобщему сведению (лат.).
16. Supra argentum — казначей (лат.).
17. Букв. легат службы разведки (лат.).
18. Гомункулус (лат., человечек) — в отличие от нашего мира здесь так называют двойников, изготовленных хирургией и магией.
19. Аб ово — "от яйца", с самого начала (лат.).
20. Непереводимое на русский язык местное ругательство:-))
21. Непереводимое гномье ругательство:-))
22. Неподотчетные фонды спецслужб, используемые для тайных операций.
23. Защищающий шею кусок кольчуги.
24. Доверенное лицо, выполняющее различные поручения.
25. Здесь — "поход с приключениями на восток" (англ.+ нем.), квест (quest, англ.) — поиск, предмет поисков, поиск приключений, исполнение рыцарского обета.
26. Так называется в Имперском флоте колдун и "механик" корабля.
27. Алькор "Граница Бури".
28. С е л е н а — греческое название Луны. Принято на Земле-2.
29. Оруэлл "1984".
30. Конторский (лат.).
31. В Средневековье — удар, которым добивали поверженного противника. Также назывался и кинжал, позволявший нанести этот удар сквозь рыцарский доспех.
32. Д р а к о н о м а х и я — дракон (лат.) + махо — бой, борьба (греч.) — битва с драконами.
33. Д е ц и м а — одна из богинь Судьбы (парок), наматывает нить человеческой жизни, спряденную ее сестрой, паркой Ноной, распределяя судьбу.
34. Слова Фрэнка Герберта.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|