Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ты умелый боец, — улыбнулся старик. — Даже немного жаль тебя убивать.
Гарольд взглянул на свой верный клинок. После долгой сечи его усеяли зазубрины и щербины.
— А мне жаль доброго меча, — оскалился следопыт. — После тебя долго править придётся.
Пастырь в ответ захохотал.
— Глупец, — проскрипел он, раскручивая клинок, который загудел, разрезая воздух.
Следопыт отважно пошёл ему навстречу, мысленно взывая к богам. Пусть Эйлуд рассудит, кто должен умереть.
Сталь зазвенела, высекая оранжевые искры. Гарольд уводил атаки старика в стороны, и клинки с неприятным шелестом скользили друг об друга. Ещё одна серия ударов, и следопыт с удивлением зажимает новый порез на груди. Пастырь мягко улыбнулся противнику, рукавом балахона стирая кровь с булатного лезвия.
Один из сектантов встал прямо позади учителя и стянул капюшон. Гарольд увидел чёрную бороду и знакомое ненавистное лицо. Кровь закипела от ярости, и следопыт бросился в самоубийственную атаку. Перед глазами стояла красная пелена.
Пастырь, не шелохнувшись с места, отбил все удары. Булатный меч гвардейца снова достиг цели. Ещё одна рана, теперь на бедре, но Гарольд даже не обратил внимания, пытаясь достать обоих врагов. Праведный гнев придаёт сил.
— Так ненавидишь нас? — хохотнул Пастырь.
В ответ Гарольд лишь обрушил меч на врага. Старик легко отвёл летящий клинок в сторону. Следопыт встретился взглядом с Ровио. Тот глядел бесстрастно и холодно, вращая в руке длинный кинжал.
Рассыпанные угли занялись огнём, и пламя перекинулось на деревянные перекрытия. Становилось всё жарче.
Ровио взглянул на всполохи пламени, и глаза его блеснули отражением. Бородач хищно улыбнулся и вонзил кинжал в спину учителя. Пастырь стоял и хватал ртом воздух.
— Ровио? — голос старика был полон удивления и боли.
Гарольд набросился на раненого врага. Теперь они оказались на равных. Пастырь отражал удары гораздо медленнее, теряя силы и истекая кровью. Гарольд тоже, но раны его были не такими глубокими.
— Сзади! — крикнул бородач, широко ухмыляясь пеньками зубов.
Следопыт ударил назад, и чернорясник с хрипом повалился наземь, пронзённый мечом. Теперь силы уравнялись полностью. Гарольд бился со стариком, а Ровио взял на себя оставшегося сектанта и теперь кинжалом пытался отбить удары меча.
— Возьми это! — рявкнул следопыт, пинком подбрасывая залитый кровью меч убитого.
Старый солдат на лету схватил клинок, и сразу же кинулся в бой. Противник ему попался умелый, и они кружились, изредка сходясь вместе, чтоб нанести несколько ударов. Звон стали наполнял горячий воздух, словно в кузне.
Пламя лизало деревянные балки, и от жара скручивались волоски на коже. Крыша угрожающе проседала под собственным весом, и треск горящего дерева смешивался с треском ломающихся перекрытий. Кровь на полу шипела и пузырилась.
— Сдохни! — рычал старик, стремительно бросаясь в бой.
Он из последних сил прыгнул на Гарольда, мощнейшим ударом рассекая воздух. Подставленный меч с хрустальным звоном сломался пополам, и теперь Гарольд держал в руке обломок длиной не больше локтя.
Ровио покончил со своим соперником и метнулся к бывшему учителю, пытаясь своей атакой отвлечь старика, но тот легко отбил его удар и пинком отшвырнул к стене. Протей дю Торон, хищно улыбаясь, шёл на почти безоружного противника. Кончик булатного меча скрёб каменный пол, издавая мерзкий звук.
— Может, теперь ты хочешь сдаться? — проскрипел Пастырь. — Хотя нет, вы оба заплатите за содеянное.
Следопыт покрепче сжал обломок старого меча и выпрямился. Раны ослабили его, но старик тоже слаб. Даже если ему предстоит умереть, то лучше сделать это достойно.
— Бей, — улыбнулся Гарольд, раскинув руки в стороны и глядя наверх. Если боги видят его, то стоит их развеселить.
Старик кинулся в атаку, желая одним движением отсечь голову противнику. Но тот покорно стоял, глядя в потолок и улыбаясь. Раздался хруст сверху, и горящая балка сверзилась ровно на то место, где только что стоял Гарольд.
Следопыт отскочил, глядя, как тяжёлое бревно ломает Пастырю хребет. Старик лежал под ним, хрипя и извергая проклятия. Гарольд наступил на булатный меч.
— За Максимиллиана, — произнёс он, обломком пронзая шею старика. Хлынувшая кровь мгновенно зашипела от жара.
— Пора уходить! — заорал Ровио, пытаясь перекричать гудящее пламя пожара.
— Я ещё не закончил с тобой, — процедил сквозь зубы Гарольд. Обломок меча вернулся в ножны, а следопыт вырвал из холодеющих пальцев вражий клинок.
— А я и не начинал! — рявкнул дезертир. — Я не принимал в этом участия!
— Я тебе не верю, — холодно произнёс Гарольд, раскручивая в воздухе булатный меч. Идеальный баланс и лёгкость делали его воистину смертоносным.
Следопыт с рёвом бросился на союзника, но тот лишь защищался и уходил от ударов.
— Сражайся, мразь! — заорал следопыт, снова закипая от гнева. — Ты ответишь за всё!
Ровио отбросил клинок в сторону, всем видом показывая нежелание драться. Меч лязгнул о каменный пол. Сверху вновь послышался хруст.
— Уходим отсюда! Пока ещё не поздно!
— Я не уйду, пока ты жив! — рявкнул Гарольд.
Искры сыпались словно горящий снег.
— Да, я дезертир! Я был там, когда деревню жгли! — кричал Ровио, рукой закрываясь от нестерпимого жара. — Но я никого не убивал!
— Не лги! — удары сыпались со всех сторон, вынуждая дезертира отступать к стене.
Мощный толчок в спину сбил Гарольда с ног. Ещё одна горящая балка с хрустом упала на него. Крыша угрожала полностью обвалиться в считанные минуты.
Следопыт лежал, придавленный тяжёлым бревном. Нога, зажатая под ним, была сломана. Сапог наполнился кровью, которая теперь кипела внутри. Обжигающая адская боль заполнила разум Гарольда.
Ровио подбежал к нему, но следопыт даже в таком положении пытался достать его мечом. Бородач вздохнул и мощным ударом сапога вырубил Гарольда.
Тяжёлая балка обжигала руки. Кожа мгновенно вздувалась и пузырилась от ожогов, но Ровио терпел, стиснув зубы. Бородач поднял горящее бревно и отбросил в сторону. Сверху опять послышался хруст. Глаза слезились от дыма, а ладони сожгло до самого мяса.
Дезертир оттащил бессознательное тело в сторону люка. Металлическое кольцо на крышке раскалилось докрасна, и Ровио зацепил его сапогом. От нестерпимой боли в руках и запаха горелого мяса тошнило.
Крутая лестница вела в коридоры замка, которые тоже занялись пламенем. Ровио тащил израненного союзника на плече, с трудом держась, чтоб не упасть со ступенек. Гарольд так и не выпустил трофейный меч.
— Зачем... — послышался слабый голос. Удар по голове оказался слишком сильным.
— Ты спас мне жизнь, и я плачу по счетам, — зло проговорил Ровио. — Пока что два против трёх.
— Деревню... Зачем...
Ровио не ответил. Он и сам не знал. Такой приказ отдал капитан, а перечить капитану никто не рисковал.
— Приказ был, — вздохнул он.
Гарольд кашлянул от горького дыма. Израненное тело срочно требовало отдыха, но сдохнуть здесь тоже не хотелось. Голова кружилась от дыма и сотрясения.
— Я могу сам идти, — слабо проговорил следопыт, но дезертир будто не услышал.
Коридор, объятый пламенем, встретил их будто врата в ад. Мужчины пару мгновений постояли перед выходом и ринулись сквозь огонь.
Тяжёлая дверь, ведущая на улицу, оказалась закрыта на засов. Ровио взглянул на обожжённые руки.
— Теперь ты.
Гарольд обмотал ладони рукавами и схватился за горящее бревно. Одно напряжённое усилие, и путь открыт. Они вывалились во двор, и всполохи огня напоследок лизнули им спины. Чёрные от сажи, грязные и обожжённые, они повалились на грязный снег.
Замок долго ещё горел вместе с городом по имени Мариград.
Эпилог
— Как думаешь, он справился? — спросил высокий мужчина, склонившись в седле.
Зимний ветер трепал одежду и пронизывал холодом до самых костей. Горный перевал оказался не самым гостеприимным местом.
— Думаю, да. Он, всё-таки, один из лучших, — ответил другой мужчина, поглаживая густые бакенбарды.
— Ваше Величество, дым на горизонте! — крикнул один из солдат авангарда. — Чёрный, густой! Что-то не так!
— Разведчиков вперёд! — приказал мужчина. — Бастард никак не мог прибыть сюда раньше нас.
— Может, местные показали ему другую дорогу? Короткий путь? — предположил сенешаль.
— Нет других путей, — отрезал император.
Они спускались с Облачных гор, пересекая неприступный хребет в самом низком месте. Император вёл свою измождённую армию на восток, спасаясь от собственного брата. Здесь, в предгорьях, он решил дать ему решающий бой с помощью местных горожан и крестьян. Отсюда ополчение ещё не набиралось. Граф никак не мог выбрать, за кого сражаться в этой войне. За что и поплатился.
— Город горит! — послышался крик впереди.
Велим Победоносный скривился от этих слов.
— Неужто не справился? — сам себя спросил сенешаль.
— Протей? Не верю, — фыркнул властитель. — Где Бриар?
— Я здесь, Ваше Величество! — отозвался начальник секретной службы, подгоняя лошадь, чтобы приблизиться к императору.
— Повтори легенду, — приказал он.
— Протей смещает графа, правит как можно хуже, и вы победоносно входите в город, Ваше Величество! — подобострастно улыбнулся Бриар. — План простой и блестящий, как и все ваши планы, Ваше Величество!
— Не мог же он проиграть каким-то холопам, — император задумчиво потёр подбородок.
— Может, он использовал запасной вариант? — пожал плечами сенешаль.
Император поёжился в седле. Холодный ветер бил в спину, словно подгоняя его вперёд. Солнце стояло в зените, но теплее от него не становилось.
— Когда войдём в город? — спросил он.
— Вечером, Ваше Величество, — отозвался кто-то.
Велим Победоносный нахмурил брови и хлестнул свою кобылу поводьями. Лошадь немного ускорила шаг, по бабки утопая в снегу. Зима приближалась семимильными шагами. Армия императора продвигалась гораздо медленнее.
Дым столбом висел в воздухе. Пепелище оказалось более ужасным зрелищем, чем предполагал Велим. От города уцелели только каменные стены. Деревянные постройки превратились в чёрные скелеты. Ветер поднимал ввысь серый пепел, и император прикрыл лицо. От вида обгорелых тел его затошнило.
Между домами бродили грязные от сажи люди, выкрикивая имена. Уцелевшие в страшном пожаре, они теперь искали хоть кого-то из своих близких. Чумазые дети ходили по улицам, разглядывая чужие лица.
— Император... Император! Сам император... — пронеслись шепотки среди горожан.
Велим ехал во главе торжественной процессии и теперь с ужасом на лице рассматривал последствия огненной стихии.
Западный тракт вёл к замку, и правитель спешил удостовериться, что верный гвардеец сделал всё правильно. Но из-за стен крепости тоже поднимался дым. Перед стенами лежали тела павших в бою солдат, и Велим Победоносный снова прижал ко рту шёлковый платок. К горлу подступал комок рвоты.
Двор крепости, тоже залитый кровью и усеянный окоченевшими трупами, тоже пострадал от пожара. Все постройки сгорели дотла, и лишь чёрные от сажи каменные стены зияли провалами бойниц.
— Он же не мог умереть... — пробормотал император. — Протей...
— Ваше Величество, живых в замке нет! — рявкнул сержант, когда три воина с серыми от пепла лицами вернулись с докладом.
Велим Победоносный сгорбился в седле, словно придавленный неподъёмной тяжестью.
— Ваше Величество, тут следы! В город! — снова подал голос сержант, но император не удостоил его вниманием.
— Уезжаем отсюда, — севшим голосом приказал он. — На север, найдём подходящее место для битвы.
— Ваше Величество, лучше будет принять бой в городе, за крепкими стенами... — послышался робкий голос кого-то из генералов.
— Я сказал, на север! — император сорвался на визг. Придворные вжали головы в плечи и поспешили за владыкой, который покидал крепость.
Правитель скакал вдоль реки, тонкие льдины на которой теперь были усыпан пеплом. Маревка стала для многих горожан последним убежищем от чудовищного пламени.
— Где мост!? — визжал император, нахлёстывая коня поводьями. — Что это вообще за город, в котором нет ни единого моста! Какой болван вообще строил этот проклятый город!
— Это Мариград, Ваше Величество, его построил ваш троюродный прапрадедушка, Марис Завоеватель, — подобострастно ответил кто-то из придворных.
— Я знаю, как он называется, и кто его построил! — рявкнул Велим. — Где мост, демоны его разорви!
Императорская свита в ужасе молчала, и никто не решался ответить грозному правителю.
— Мостов нет, Ваше Величество, только за городом, — раздался чей-то голос позади.
— Построить! — взвизгнул император. — Нет, перестроить этот проклятый городок заново! С мостами и замком! Ближе к перевалу!
— Ваше Величество, это будет проблематично, — возразил сенешаль. — Наступает зима. Люди будут недовольны, им негде жить.
— Меня это не волнует! Вы слышали приказ! — император покрылся красными пятнами от гнева. — Дайте горожанам золота, если они недовольны!
Придворные покорно склонили головы. Переубеждать владыку бесполезно. Велим Победоносный ещё раз хлестнул коня и поскакал прочь из города. Свита последовала за ним, а горожане лишь проводили императора взглядом. Он им представлялся гораздо лучшим правителем.
Сенешаль приблизился к обозу с императорской казной. Сундуки пустовали, а монеты, свои и чужеземные, соседствовали с обрубками украшений и посуды. Тратить золото на перестройку города заново было глупо, считал он, но спорить с императором не решался. После пожара людям нужно продовольствие и крыша над головой, а не бесполезные золотые монеты, на которые всё равно ничего не купишь. Всё сгорело.
— Ну, он всё равно ничего не заметит, — хохотнул сенешаль, поглаживая бакенбарды. — А горожанам оно ни к чему.
Золото из сундуков быстро перекочевало в его седельные сумки. Лошадь фыркнула от новой тяжести, мотая гривой. Придворный погладил её по морде и мягко опустился в седло. Император ждёт отчёта о проделанной работе.
Правитель уже приближался к мосту. Велим окинул поля за рекой широким взглядом. В его фантазиях он уже видел, как на этом поле выстраиваются боевые порядки его армии, и он скачет в первом ряду конницы, атакуя ненавистного брата. Но в реальности мост превратился в узкое бутылочное горлышко, которое задерживало продвижение вперёд. А тем временем бастард уже наверняка вышел к перевалу.
На мгновение император усомнился в своём решении драться в поле, но гордыня тут же ослепила его. Генералы — никчёмные вояки, и он сам знает, где ему лучше сражаться. Не зря же его прозвали Победоносным. Велим растянул губы в ухмылке. Да, он не позволит каким-то мелким дворянчикам командовать армией. Его армией! К тому же, город сожжён дотла, и армия там будет чувствовать себя некомфортно.
Солдаты забрали у горожан лодки и теперь переправлялись на них. Вдалеке, ниже по течению, виднелась ещё одна, стоящая у берега, но достаточно далеко, чтоб за ней идти. Велим почувствовал прилив гордости за смекалку своих воинов. Доблестные солдаты целиком оправдывали его ожидания.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |