Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Час испытания


Опубликован:
12.11.2015 — 12.11.2015
Аннотация:
Это история о том, как охотник за головами оказывается втянут в цепь событий, которые полностью перевернут его жизнь. Таинственное письмо, которое он не должен был находить, и задание, которое он не должен был получать, ставят его на одну доску с великими мира сего, и теперь его задача - выжить в этой зловещей игре... Роман завершён (13 глав + эпилог).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты умелый боец, — улыбнулся старик. — Даже немного жаль тебя убивать.

Гарольд взглянул на свой верный клинок. После долгой сечи его усеяли зазубрины и щербины.

— А мне жаль доброго меча, — оскалился следопыт. — После тебя долго править придётся.

Пастырь в ответ захохотал.

— Глупец, — проскрипел он, раскручивая клинок, который загудел, разрезая воздух.

Следопыт отважно пошёл ему навстречу, мысленно взывая к богам. Пусть Эйлуд рассудит, кто должен умереть.

Сталь зазвенела, высекая оранжевые искры. Гарольд уводил атаки старика в стороны, и клинки с неприятным шелестом скользили друг об друга. Ещё одна серия ударов, и следопыт с удивлением зажимает новый порез на груди. Пастырь мягко улыбнулся противнику, рукавом балахона стирая кровь с булатного лезвия.

Один из сектантов встал прямо позади учителя и стянул капюшон. Гарольд увидел чёрную бороду и знакомое ненавистное лицо. Кровь закипела от ярости, и следопыт бросился в самоубийственную атаку. Перед глазами стояла красная пелена.

Пастырь, не шелохнувшись с места, отбил все удары. Булатный меч гвардейца снова достиг цели. Ещё одна рана, теперь на бедре, но Гарольд даже не обратил внимания, пытаясь достать обоих врагов. Праведный гнев придаёт сил.

— Так ненавидишь нас? — хохотнул Пастырь.

В ответ Гарольд лишь обрушил меч на врага. Старик легко отвёл летящий клинок в сторону. Следопыт встретился взглядом с Ровио. Тот глядел бесстрастно и холодно, вращая в руке длинный кинжал.

Рассыпанные угли занялись огнём, и пламя перекинулось на деревянные перекрытия. Становилось всё жарче.

Ровио взглянул на всполохи пламени, и глаза его блеснули отражением. Бородач хищно улыбнулся и вонзил кинжал в спину учителя. Пастырь стоял и хватал ртом воздух.

— Ровио? — голос старика был полон удивления и боли.

Гарольд набросился на раненого врага. Теперь они оказались на равных. Пастырь отражал удары гораздо медленнее, теряя силы и истекая кровью. Гарольд тоже, но раны его были не такими глубокими.

— Сзади! — крикнул бородач, широко ухмыляясь пеньками зубов.

Следопыт ударил назад, и чернорясник с хрипом повалился наземь, пронзённый мечом. Теперь силы уравнялись полностью. Гарольд бился со стариком, а Ровио взял на себя оставшегося сектанта и теперь кинжалом пытался отбить удары меча.

— Возьми это! — рявкнул следопыт, пинком подбрасывая залитый кровью меч убитого.

Старый солдат на лету схватил клинок, и сразу же кинулся в бой. Противник ему попался умелый, и они кружились, изредка сходясь вместе, чтоб нанести несколько ударов. Звон стали наполнял горячий воздух, словно в кузне.

Пламя лизало деревянные балки, и от жара скручивались волоски на коже. Крыша угрожающе проседала под собственным весом, и треск горящего дерева смешивался с треском ломающихся перекрытий. Кровь на полу шипела и пузырилась.

— Сдохни! — рычал старик, стремительно бросаясь в бой.

Он из последних сил прыгнул на Гарольда, мощнейшим ударом рассекая воздух. Подставленный меч с хрустальным звоном сломался пополам, и теперь Гарольд держал в руке обломок длиной не больше локтя.

Ровио покончил со своим соперником и метнулся к бывшему учителю, пытаясь своей атакой отвлечь старика, но тот легко отбил его удар и пинком отшвырнул к стене. Протей дю Торон, хищно улыбаясь, шёл на почти безоружного противника. Кончик булатного меча скрёб каменный пол, издавая мерзкий звук.

— Может, теперь ты хочешь сдаться? — проскрипел Пастырь. — Хотя нет, вы оба заплатите за содеянное.

Следопыт покрепче сжал обломок старого меча и выпрямился. Раны ослабили его, но старик тоже слаб. Даже если ему предстоит умереть, то лучше сделать это достойно.

— Бей, — улыбнулся Гарольд, раскинув руки в стороны и глядя наверх. Если боги видят его, то стоит их развеселить.

Старик кинулся в атаку, желая одним движением отсечь голову противнику. Но тот покорно стоял, глядя в потолок и улыбаясь. Раздался хруст сверху, и горящая балка сверзилась ровно на то место, где только что стоял Гарольд.

Следопыт отскочил, глядя, как тяжёлое бревно ломает Пастырю хребет. Старик лежал под ним, хрипя и извергая проклятия. Гарольд наступил на булатный меч.

— За Максимиллиана, — произнёс он, обломком пронзая шею старика. Хлынувшая кровь мгновенно зашипела от жара.

— Пора уходить! — заорал Ровио, пытаясь перекричать гудящее пламя пожара.

— Я ещё не закончил с тобой, — процедил сквозь зубы Гарольд. Обломок меча вернулся в ножны, а следопыт вырвал из холодеющих пальцев вражий клинок.

— А я и не начинал! — рявкнул дезертир. — Я не принимал в этом участия!

— Я тебе не верю, — холодно произнёс Гарольд, раскручивая в воздухе булатный меч. Идеальный баланс и лёгкость делали его воистину смертоносным.

Следопыт с рёвом бросился на союзника, но тот лишь защищался и уходил от ударов.

— Сражайся, мразь! — заорал следопыт, снова закипая от гнева. — Ты ответишь за всё!

Ровио отбросил клинок в сторону, всем видом показывая нежелание драться. Меч лязгнул о каменный пол. Сверху вновь послышался хруст.

— Уходим отсюда! Пока ещё не поздно!

— Я не уйду, пока ты жив! — рявкнул Гарольд.

Искры сыпались словно горящий снег.

— Да, я дезертир! Я был там, когда деревню жгли! — кричал Ровио, рукой закрываясь от нестерпимого жара. — Но я никого не убивал!

— Не лги! — удары сыпались со всех сторон, вынуждая дезертира отступать к стене.

Мощный толчок в спину сбил Гарольда с ног. Ещё одна горящая балка с хрустом упала на него. Крыша угрожала полностью обвалиться в считанные минуты.

Следопыт лежал, придавленный тяжёлым бревном. Нога, зажатая под ним, была сломана. Сапог наполнился кровью, которая теперь кипела внутри. Обжигающая адская боль заполнила разум Гарольда.

Ровио подбежал к нему, но следопыт даже в таком положении пытался достать его мечом. Бородач вздохнул и мощным ударом сапога вырубил Гарольда.

Тяжёлая балка обжигала руки. Кожа мгновенно вздувалась и пузырилась от ожогов, но Ровио терпел, стиснув зубы. Бородач поднял горящее бревно и отбросил в сторону. Сверху опять послышался хруст. Глаза слезились от дыма, а ладони сожгло до самого мяса.

Дезертир оттащил бессознательное тело в сторону люка. Металлическое кольцо на крышке раскалилось докрасна, и Ровио зацепил его сапогом. От нестерпимой боли в руках и запаха горелого мяса тошнило.

Крутая лестница вела в коридоры замка, которые тоже занялись пламенем. Ровио тащил израненного союзника на плече, с трудом держась, чтоб не упасть со ступенек. Гарольд так и не выпустил трофейный меч.

— Зачем... — послышался слабый голос. Удар по голове оказался слишком сильным.

— Ты спас мне жизнь, и я плачу по счетам, — зло проговорил Ровио. — Пока что два против трёх.

— Деревню... Зачем...

Ровио не ответил. Он и сам не знал. Такой приказ отдал капитан, а перечить капитану никто не рисковал.

— Приказ был, — вздохнул он.

Гарольд кашлянул от горького дыма. Израненное тело срочно требовало отдыха, но сдохнуть здесь тоже не хотелось. Голова кружилась от дыма и сотрясения.

— Я могу сам идти, — слабо проговорил следопыт, но дезертир будто не услышал.

Коридор, объятый пламенем, встретил их будто врата в ад. Мужчины пару мгновений постояли перед выходом и ринулись сквозь огонь.

Тяжёлая дверь, ведущая на улицу, оказалась закрыта на засов. Ровио взглянул на обожжённые руки.

— Теперь ты.

Гарольд обмотал ладони рукавами и схватился за горящее бревно. Одно напряжённое усилие, и путь открыт. Они вывалились во двор, и всполохи огня напоследок лизнули им спины. Чёрные от сажи, грязные и обожжённые, они повалились на грязный снег.

Замок долго ещё горел вместе с городом по имени Мариград.

Эпилог

— Как думаешь, он справился? — спросил высокий мужчина, склонившись в седле.

Зимний ветер трепал одежду и пронизывал холодом до самых костей. Горный перевал оказался не самым гостеприимным местом.

— Думаю, да. Он, всё-таки, один из лучших, — ответил другой мужчина, поглаживая густые бакенбарды.

— Ваше Величество, дым на горизонте! — крикнул один из солдат авангарда. — Чёрный, густой! Что-то не так!

— Разведчиков вперёд! — приказал мужчина. — Бастард никак не мог прибыть сюда раньше нас.

— Может, местные показали ему другую дорогу? Короткий путь? — предположил сенешаль.

— Нет других путей, — отрезал император.

Они спускались с Облачных гор, пересекая неприступный хребет в самом низком месте. Император вёл свою измождённую армию на восток, спасаясь от собственного брата. Здесь, в предгорьях, он решил дать ему решающий бой с помощью местных горожан и крестьян. Отсюда ополчение ещё не набиралось. Граф никак не мог выбрать, за кого сражаться в этой войне. За что и поплатился.

— Город горит! — послышался крик впереди.

Велим Победоносный скривился от этих слов.

— Неужто не справился? — сам себя спросил сенешаль.

— Протей? Не верю, — фыркнул властитель. — Где Бриар?

— Я здесь, Ваше Величество! — отозвался начальник секретной службы, подгоняя лошадь, чтобы приблизиться к императору.

— Повтори легенду, — приказал он.

— Протей смещает графа, правит как можно хуже, и вы победоносно входите в город, Ваше Величество! — подобострастно улыбнулся Бриар. — План простой и блестящий, как и все ваши планы, Ваше Величество!

— Не мог же он проиграть каким-то холопам, — император задумчиво потёр подбородок.

— Может, он использовал запасной вариант? — пожал плечами сенешаль.

Император поёжился в седле. Холодный ветер бил в спину, словно подгоняя его вперёд. Солнце стояло в зените, но теплее от него не становилось.

— Когда войдём в город? — спросил он.

— Вечером, Ваше Величество, — отозвался кто-то.

Велим Победоносный нахмурил брови и хлестнул свою кобылу поводьями. Лошадь немного ускорила шаг, по бабки утопая в снегу. Зима приближалась семимильными шагами. Армия императора продвигалась гораздо медленнее.

Дым столбом висел в воздухе. Пепелище оказалось более ужасным зрелищем, чем предполагал Велим. От города уцелели только каменные стены. Деревянные постройки превратились в чёрные скелеты. Ветер поднимал ввысь серый пепел, и император прикрыл лицо. От вида обгорелых тел его затошнило.

Между домами бродили грязные от сажи люди, выкрикивая имена. Уцелевшие в страшном пожаре, они теперь искали хоть кого-то из своих близких. Чумазые дети ходили по улицам, разглядывая чужие лица.

— Император... Император! Сам император... — пронеслись шепотки среди горожан.

Велим ехал во главе торжественной процессии и теперь с ужасом на лице рассматривал последствия огненной стихии.

Западный тракт вёл к замку, и правитель спешил удостовериться, что верный гвардеец сделал всё правильно. Но из-за стен крепости тоже поднимался дым. Перед стенами лежали тела павших в бою солдат, и Велим Победоносный снова прижал ко рту шёлковый платок. К горлу подступал комок рвоты.

Двор крепости, тоже залитый кровью и усеянный окоченевшими трупами, тоже пострадал от пожара. Все постройки сгорели дотла, и лишь чёрные от сажи каменные стены зияли провалами бойниц.

— Он же не мог умереть... — пробормотал император. — Протей...

— Ваше Величество, живых в замке нет! — рявкнул сержант, когда три воина с серыми от пепла лицами вернулись с докладом.

Велим Победоносный сгорбился в седле, словно придавленный неподъёмной тяжестью.

— Ваше Величество, тут следы! В город! — снова подал голос сержант, но император не удостоил его вниманием.

— Уезжаем отсюда, — севшим голосом приказал он. — На север, найдём подходящее место для битвы.

— Ваше Величество, лучше будет принять бой в городе, за крепкими стенами... — послышался робкий голос кого-то из генералов.

— Я сказал, на север! — император сорвался на визг. Придворные вжали головы в плечи и поспешили за владыкой, который покидал крепость.

Правитель скакал вдоль реки, тонкие льдины на которой теперь были усыпан пеплом. Маревка стала для многих горожан последним убежищем от чудовищного пламени.

— Где мост!? — визжал император, нахлёстывая коня поводьями. — Что это вообще за город, в котором нет ни единого моста! Какой болван вообще строил этот проклятый город!

— Это Мариград, Ваше Величество, его построил ваш троюродный прапрадедушка, Марис Завоеватель, — подобострастно ответил кто-то из придворных.

— Я знаю, как он называется, и кто его построил! — рявкнул Велим. — Где мост, демоны его разорви!

Императорская свита в ужасе молчала, и никто не решался ответить грозному правителю.

— Мостов нет, Ваше Величество, только за городом, — раздался чей-то голос позади.

— Построить! — взвизгнул император. — Нет, перестроить этот проклятый городок заново! С мостами и замком! Ближе к перевалу!

— Ваше Величество, это будет проблематично, — возразил сенешаль. — Наступает зима. Люди будут недовольны, им негде жить.

— Меня это не волнует! Вы слышали приказ! — император покрылся красными пятнами от гнева. — Дайте горожанам золота, если они недовольны!

Придворные покорно склонили головы. Переубеждать владыку бесполезно. Велим Победоносный ещё раз хлестнул коня и поскакал прочь из города. Свита последовала за ним, а горожане лишь проводили императора взглядом. Он им представлялся гораздо лучшим правителем.

Сенешаль приблизился к обозу с императорской казной. Сундуки пустовали, а монеты, свои и чужеземные, соседствовали с обрубками украшений и посуды. Тратить золото на перестройку города заново было глупо, считал он, но спорить с императором не решался. После пожара людям нужно продовольствие и крыша над головой, а не бесполезные золотые монеты, на которые всё равно ничего не купишь. Всё сгорело.

— Ну, он всё равно ничего не заметит, — хохотнул сенешаль, поглаживая бакенбарды. — А горожанам оно ни к чему.

Золото из сундуков быстро перекочевало в его седельные сумки. Лошадь фыркнула от новой тяжести, мотая гривой. Придворный погладил её по морде и мягко опустился в седло. Император ждёт отчёта о проделанной работе.

Правитель уже приближался к мосту. Велим окинул поля за рекой широким взглядом. В его фантазиях он уже видел, как на этом поле выстраиваются боевые порядки его армии, и он скачет в первом ряду конницы, атакуя ненавистного брата. Но в реальности мост превратился в узкое бутылочное горлышко, которое задерживало продвижение вперёд. А тем временем бастард уже наверняка вышел к перевалу.

На мгновение император усомнился в своём решении драться в поле, но гордыня тут же ослепила его. Генералы — никчёмные вояки, и он сам знает, где ему лучше сражаться. Не зря же его прозвали Победоносным. Велим растянул губы в ухмылке. Да, он не позволит каким-то мелким дворянчикам командовать армией. Его армией! К тому же, город сожжён дотла, и армия там будет чувствовать себя некомфортно.

Солдаты забрали у горожан лодки и теперь переправлялись на них. Вдалеке, ниже по течению, виднелась ещё одна, стоящая у берега, но достаточно далеко, чтоб за ней идти. Велим почувствовал прилив гордости за смекалку своих воинов. Доблестные солдаты целиком оправдывали его ожидания.

123 ... 30313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх