Хельга переглянулась с Элитом. Он не вмешивался в их мысленный диалог, будто знал, о чем они могут говорить. Сейчас взгляд эльфа был грустным. Он всё понимал.
— —
На рынке было людно, шумно, ярко.... Сейчас он только набирал свою силу. Торговцы и покупатели — кто пешие, кто верхом, а кто, так же как Хапте, на телеге — пересекали его ворота, дружелюбно распахнутые навстречу гостям.
Повозка аптекаря остановилась на видном месте, там и раскинули собственную палатку. Хапте принес откуда-то высокую лавку-стол, пока ребята укрепляли колышки и надпись — "Травы и снадобья от всех недугов".
— О, молодцы! — похвалил их работу аптекарь. — Нам теперь с вами ни дождь не страшен, ни ветер.
Он покосился на кустистые облака. Пока ничто не предвещало дождя. Но Хапте тревожился и хотел хоть в чем-то быть уверенным.
— Вы тут раскладывайте товар, а я схожу по делу, — он нахмурился. — Без меня от палатки ни на шаг не отходите. Понятно?!
— Да, дядя Хапте. Мы здесь будем, — ответил Тито за двоих, подхватывая с повозки коробку со склянками.
— Э... не надрывай руки, таскайте по одной — две склянке, не боле, — посоветовал напоследок аптекарь и побрел между рядов.
— Куда он ушел? — спросил Вилл, часто моргая, словно к нему в глаз попала соринка.
— Не знаю, — пожал плечами Тито, — наверное, за новой опекунской. А ты чего разморгался?
— Пыльно тут, глаза слезятся, — буркнул Вилл и достал кувшин с водой. — Полей мне на платок, я утрусь.
— А... хорошо, — согласился Тито выполнить просьбу и с готовностью помог эльфику.
Но вдруг он замер. Увидел над собой высокую тень. Кто-то стоял за его спиной. И этот кто-то был очень страшным. Тито чувствовал идущее зло. Оно прожигало его насквозь. Было желание тут же сбежать, но ничего не подозревающий Вилл уже подошел к покупателю, предложил товар.
— Госпожа, хотите купить травы или микстуры, а может, хотите снадобья, отвары? — послышался его тоненький голосок и Тито решился.
{Данное произведение может находиться в свободном доступе только на сайте 'Самиздат' при библиотеке М.Мошкова. Во всех остальных случаях — размещено без ведома автора!
Он резко обернулся на незваную гостью. Она была одета не по погоде: в черном длинном балахоне из дорогой парчи, сияющей на солнце; в невысокой изящной шляпке с тонкой сеточкой-вуалью; плотных перчатках. Казалось, что не смотря на жару, она мерзла. Сейчас вуаль была откинута и мальчик смог рассмотреть молчаливую женщину. Она была красивой. Её золотые волосы спадали ниже плеч и завивались кольцами, а зеленые глаза — открытые и большие, как блюдца — притягивали к себе. Тонкие брови — удивленно вскинуты. Она смотрела то на одного, то на другого мальчика и загадочно улыбалась, о чем-то размышляла. От её улыбки по телу Тито пробежали мурашки, а в животе стало холодно, будто он проглотил снежный ком.
— Дети... совсем одни... и такие сладкие... — прошептала женщина, облизнув нижнюю губу, раздвоенным языком, как у змеи.
Тито вспомнил рассказы тётушки Эль. И от этих воспоминаний едва не лишился чувств. Женщина широко улыбнулась, обнажая острые белые зубы. Тито узнал Картапеллу. Не было никаких сомнений в том, что это она.
— Знаешь меня, малыш? Вижу, что знаешь... Я заберу вас с собой, мои сладкие. Вы будете теперь жить со мной.
— Вы не можете нас забрать. У нас есть опекун! — воскликнул Тито, громко, привлекая внимание посетителей рынка.
— Да, что ты?! — Картапелла сделала вид, что удивилась, — Опекун... ах, какая досада...
Она легко коснулась оберега Тито, и он рассыпался в прах.
— Теперь ты свободен, мой малыш, — она обошла прилавок и проделала тоже самое с оберегом Вилла. — И ты свободен, дорогой...
— Вилл, беги! Это колдунья! — выкрикнул Тито и кинулся между проходами, выискивая взглядом аптекаря. Но того нигде не было видно.
Оказавшись беззащитными, они с Виллом могли попасть в большие неприятности. Убежать в другой мир, без эльфика, оставить его тут одного — Тито не мог. Он оглянулся.
Картапелла ласково улыбаясь, крепко держала трепыхающегося в её руке Вилла и что-то говорила ему. Окружающие их люди совсем не обращали никакого внимания ни на ведьму, ни на её жертву. Будто их тут совсем не было.
— Они не видят?! — Тито догадался, что на всех наложены чары и помощи ждать неоткуда. — Что делать? Что делать?!!
'Надо найти дядю Хапте!' — сообразил он и побежал к тому месту, где прошлый раз им выдали опекунскую.
Пробегая между торговыми лавками и палатками, размазывая слёзы по щекам, Тито с разбегу воткнулся в какого-то мужчину.
— Простите, — сказал, рассматривая запыленные сапоги незнакомца. Постепенно поднимая голову, он встретился со знакомым взглядом черных глаз, — Это... вы?
— Я, — ответил мужчина, — ты куда-то торопишься?
— Да. Очень тороплюсь. Помогите мне, господин, пожалуйста — быстро проговорил Тито, стараясь успеть сказать самое важное, — Мой опекун Хапте Бород...
— Да, я знаю, — мужчина присел перед мальчиком и теперь их глаза были на одном уровне. Он внимательно посмотрел на Тито. Взяв его за плечи, встревожено спросил, — Что-то случилось, малыш? Говори!
— Да... там... т-там... — Тито задыхался от быстрого бега и от слов, что крутились в голове и спешили вырваться из него. Но он не знал, как объяснить всё, что произошло так, чтобы ему поверили. Вилла нужно было спасать и как можно скорее. Отчего-то этот незнакомый господин внушал ему доверие. Тито знал, что он не причинит ему вреда.
— Успокойся. Посмотри на меня. Не отводи взгляда, — приказал незнакомец и погрузился в его мысли. Мальчик на время почувствовал себя будто во сне, а потом услышал, — Скорее. Я помогу. Держись за меня.
Тито послушно ухватился за руку незнакомца, и в одно мгновение они переместились к палатке аптекаря. Ведьма и Вилл все еще были там.
— А... вот и ты, мой сладкий, вернулся, — обрадовалась Картапелла, завидев Тито, — Идем же, голубчик, нам пора уходить.
— Не слишком ли торопишься, красавица? — подал голос мужчина.
Мальчик спрятался за его спину и услышал, как ведьма недружелюбно зашипела на него:
— И ты... здесссь?!
— Да, красавица. Не ждала? — он выждал небольшую паузу. Ведьма молчала, испытывая его терпение, — Оставь детей. У тебя нет на них прав.
— Правда? А у тебя? Есссть? — Картапелла, прижала к себе Вилла, собираясь удалиться с ним.
Но ей нужен был и Тито. Поэтому она выжидала и не сводила с ребенка глаз. Мальчик дрожал от страха, когда услышал в своем сознании голос незнакомца, при этом он продолжал беседовать с Картапеллой, как ни в чем не бывало.
— Возможно, что так, красавица. Возможно... — мужчина улыбался и настороженно смотрел на ведьму, следил за каждым её движением, — Как тебе удалось пройти сюда?
— Было трудно, но я смогла. Отгадай сам, ты же умный, — рассмеялась она в ответ.
— Ты гениальная женщина. Я восхищаюсь тобой!
Вилл трясся и плакал, робко поглядывал на Тито, шептал мольбы:
— Помоги мне... помоги.... Спаси меня...
Тито ничего не мог ему ответить, подходить к ведьме ему совсем не хотелось, а она не выпускала эльфика, крепко держала, как и прежде.
Торговцы и покупатели вокруг них — ничего не замечали, будто они находились в другом месте. И это было очень странным.
'Послушай, малыш. Теперь я ваш опекун, я выкупил вас у Хапте Борода. Он должен был сам вам об этом сказать. Не знаю, почему аптекарь задерживается, но, может быть, это и к лучшему. У нас мало времени. Запомни мое имя — Арлен О`л Фресс. Произнесите его над оберегами, и они активируются. Боюсь, что Картапелла навредит твоему братцу, если я приближусь хоть на дюйм к ней. Сейчас я не смогу его вытащить. Нужно вначале надеть на него оберег. Достань у меня их из правого кармана, активируй, пока я отвлекаю её. Надень оберег на себя и на своего братца, и ни в коем случае их не снимайте. Понимаешь?'
'Да, господин', — ответил мысленно Тито и умеючи забрался в карман Арлена, не привлекая к себе внимание. Тут пригодилась школа дядюшки Феона. Он нащупал тоненькую цепочку и осторожно потянул её за собой, зажал в кулак и, сделав вид, что кашляет, поднес его к губам. Закашлявшись, Тито отвернулся, прошептал имя нового опекуна. Оберег с синим камнем засиял алой змейкой и успокоился. Мальчик надел его. Теперь нужно было, чтобы Вилл тоже самое проделал со своим. Арлен продолжал беседовать с ведьмой:
— Картапелла, милая, а может быть подружимся и договоримся?
— Нет, красавчик, — упрямилась ведьма. — Ничего у тебя не выйдет. Отдай мне мальчишку, или я сама его заберу.
"Тито, тебе нужно подойти к Виллу. Только не спеши, " — Арлен ободряюще подмигнул ему.
Тито набрался мужества и громко воскликнул:
— Тетя, я хочу к вам! Можно я подойду к братцу, а то он боится.
Ведьма, не ожидающая подвоха с его стороны, дала разрешение:
— Конечно, сладенький. Вот видишь, маг, ты проиграл. Мы уходим.
Она не заметила, как мальчики, перешептываясь, подали сигнал Арлену.
— Правда?! Попробуй, забери теперь то, что принадлежит мне, — маг без труда выхватил у нее детей, словно вихрь они закружили в потоках воздуха и оказались за его спиной.
Ведьма оторопело уставилась на Арлена
— Как ты это проделал?
— Отгадай, — ответил О`л Фресс в её манере, а потом хмуро добавил, — А теперь, дорогая, будет больно!
Он направил на нее парализующий магический луч, но тут, откуда-то выскочила собака и с бешеным лаем кинулась на Арлена, отвлекая его внимание на себя.
Ведьма взвизгнула и переместилась ближе к детям.
— Косма! Стой! Косма! — появился и Хапте, но не увидел — ни детей, ни магов, лишь рвущуюся куда-то собаку. — Что там, девочка? Что?!
— Повеселимся? — зло рассмеялась Картапелла и выпустила в Косму сияющий луч, маг успел перехватить его и направил в ведьму, она отбилась. Дети прижались друг к другу, наблюдая за битвой взрослых. Казалось, что они обо всем забыли, лишь следили за молниями-лучами, которые прыгали вокруг них в жутком танце. Собака лаяла, а Хапте все еще ничего не видел, так же, как собравшаяся вокруг них толпа.
— Тито, давай сбежим! — пришел в себя первым Вилл и подергал за руку 'братца'.
— Да-да... давай, — согласился Тито, вспоминая заклинание.
В этот самый момент к ним кинулась Косма, а ведьма, скользнув по ней взглядом, обернула собаку в статую и зашипела, в ярости кинула луч в её хозяина. Арлен успел его отразить, но раскрылся, подставляя себя под удар.
— Вот и все, деточки, — вздохнула с облегчением ведьма, провожая взглядом упавшего на землю мага, — Теперь вы мои.
Она дунула на детей сизой пылью, и они уснули. Ведьма подхватила их обмякшие тела и исчезла, будто её и не было.
Чары пропали и испуганный Хапте Бород увидел у своих ног господина мага, с которым совсем недавно вел торг за детей.
— Господин, господин... — позвал он, заглядывая в бледное лицо мага и потрясывая его за плечи, — Вам плохо?
Арлен открыл глаза, осмотрелся. Ведьма и дети исчезли. Косма, довольно помахивая хвостом, прыгала вокруг хозяина. Радовалась, что он уцелел.
— Нет. Со мной все в порядке, — опираясь на подставленную руку аптекаря, маг встал, отряхнулся, — благодарю вас.
Пошатываясь, он отошел немного подальше и переместился к дому. Унимая свою боль, не подавая вида, что с ним что-то не так, дал распоряжения Векину. Сам же направился в Министерство Магии, где настоял на том, что видел Картапеллу почти в прежней силе и в качестве доказательства предъявил главному министру свою рану, на которой остались следы её яда. Ему поверили. Начались поиски ведьмы во всех возможных направлениях, во всех возможных государствах. Оставалось надеяться на то, что Картапеллу найдут до того, как она справится с его оберегами.
— —
Арлен спустился по лестнице и открыл дверь. От неожиданности, он на мгновение растерялся, так как совсем не ожидал увидеть на пороге своего дома незваных гостей.
Глава 42
Арлен подошел к двери, но когда её распахнул, то очень удивился. На пороге его дома стояла малышка Касси и её мама. Девочка радостно улыбнулась магу и кинулась к нему, обхватила его руками, прижалась так, будто они не виделись несколько лет.
— Касси? Зелла? Что вы тут делаете? — оторопело спросил он, посматривая то на одну, то на другую гостью.
— А ты что, нам не рад? — насупилась девочка и отошла к матери, — Совсем-совсем?
— Нет, отчего же?!— Арлен наклонился, погладил Касси по голове, нежно провел рукой по мягким светлым волосикам, а потом вдруг подхватил девчушку, порывисто прижал к себе. — Очень-очень рад!
— Извини, ничего не могла с ней поделать, — ответила на его молчаливый вопрос Зелла, — Она очень хотела тебя видеть. Уверяла меня, что ты в опасности. Все хорошо?
— Почти, — ответил Арлен, приглашая жестом, — Проходите в дом.
— Мама, посмотри! И она тут! И Элит! — воскликнула девочка, едва не выпрыгивая из рук мага.
Он бережно отпустил её от себя, и Касси подбежала к Элиту.
— О, я так понимаю, что это и есть твои важные гости? — улыбнулся эльф, подхватывая смеющуюся девчушку на руки. — Ох, ты и выросла!
— Да, самые важные, — ответил Арлен, переглянувшись с Хельгой, — Поможешь мне накрыть на стол?
— Конечно, — с лёгкостью согласилась девушка.
Когда они прошли на кухню. Арлен прикрыл плотно дверь.
— Хельга, мне нужно, чтобы ты увела Касси наверх и ... можешь поиграть с ней?
— Ты хочешь избавиться от меня?
— Что ты? Вовсе нет. Мне нужно, чтобы Касси и Зелла были подальше от этой истории. Ты понимаешь? Отвлеки их. Пусть думают, что со мной все в порядке, — он замолчал.
К ним вошла Зелла. Она строго посмотрела в глаза магу и тихо произнесла:
— Ты можешь ничего не говорить Касси, но меня тебе не обмануть. Покажи мне рану на твоем плече. Я могу помочь.
— Зелла...
— Покажи, — произнесла она тоном, не терпящим возражений.
— Нет, — твердо ответил Арлен и, выдержав взгляд знахарки, вышел — оставил дам наедине.
Хельга смотрела на женщину, которой была обязана жизнью и видела в ней большое сходство с госпожой Ангелиной. Цвет волос, глаз, та же стать...
— Я раньше жила в северных землях, — будто угадала её мысли Зелла, — оттого и выгляжу не как южанка.
Хельга смутилась, но не отвела взгляд, осмелилась спросить:
— Вы, наверное, из знатного рода?
— Какое это имеет значение? — Зелла глубоко вздохнула, — Перед бедой и смертью — все одинаковы. Так какая разница: есть у меня в кармане медная монета, или имеется дом полный золота?
Хельге нечего было возразить на такие простые и в тоже время мудрые слова знахарки. Та немного помолчала, а потом вдруг спросила:
— Хельга, вы давно знакомы с Арленом?
— Да. Мы учились вместе. Но узнали друг друга недавно...
— Если он хоть немного дорог вам, — Зелла порывисто взяла Хельгу за руку, заглянула в её глаза. Горячо прошептала, — Я люблю его, как родного брата, дороже него и Касси нет никого в моей жизни. Умоляю, скажите мне, кто ... Кто его ранил?