Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Ut queant laxis
Resonare fibris,
Mira gestorum,
Famali tuorum,
Solve polluti
Labii reatum, Sancte Johannes!
Также великий Гвидо еще в 11 веке считался изобретателем музыки.
"Логика для начинающих", учебник Абеляра.
Торговцы Слов
От рождения плохо приспособлены к знаниям, Аристотель. "Этика", 1 книга "О душе".
Поэт Поэтов (лат).
— Знаешь латынь? Отвечай, да или нет, ученик!
— Знаю...Хотя несовершенно.
— Хороший мальчик, честный мльчик.
Веселая наука, т. е. трубадурское искусство (ок.)
Умолкни в мире. Да не вредит никому твоя муза...
Голод и нужду претерпевает толпа школяров (лат)
Вопросно-ответный
Горожане постоянно считают деньгу, владеют деньгой.
А что толку, богач, мериться цифрами?
Огонь готовит пламя, холод готовит снег.
О богач, богач, недолго ты ведь живешь! (лат.)
Тетрадь — 8 листов, по два столбца на странице.
"Корень Всех Зол — в Алчности" (Лат., апостол Павел. Анаграммой получается "Рома", Рим). "Некогда был я богат и любим... Эх!" "Человек человеку Абеляр". "Хранитель вина — жадное рыло." (лат.)
Хронисты Раймона Четвертого Тулузского и Балдуина Фландрского. Совсем юг и совсем север...
"Прекрасный незнакомец". Гингалин, сын Гавейна, приехал ко двору инкогнто, и король дал ему на время такое прозвище.
Перепутанные вразнобой строчки голиардского гимна. "Создан из материи слабой, легковесной", "Мудрым мужем строится дом на камне прочном" и т.д. (лат).
Клирик, поющий на пирах. Обычный вагантский способ заработка.
Одно из народных названий еретиков-катаров — "публикане" (павликане).
По всему миру зазвучал призыв: идите! (лат).
Бродяг. (Лат).
Попрошайничать позорно, не хочу попрошайничать! (лат., из голиардики)
Сладка и прекрасна смерть за Родину (лат)
Во время оно парижский студент Поэт Поэтов опять сидел без денег (лат).
Bon chretien, "Добрый христианин" — одно из названий (самоназвание) священников еретической катарской церкви.
Школярская легкость. (лат)
"Создан из материи слабой, легковесной" (из голиардского гимна).
Злющий великан народных преданий, развратник и обжора. Был известен задо-олго до Рабле!
Францией в те времена называлась только область Иль-де-Франс, герцогство Французское.
Сюжет и пыл (старофр.)
Это Кретьенов "Ланселот"! Пер. мой.
Лови момент (букв. "лови день, Левконоя", лат. пословица, из стихотворения Катулла)
Возм., "беглец из школы" (ок).
Клирик, поющий на пирах
На — сокр. от "донна" (ок).
"Я пришел осудить грешников и оправдать праведных,
Отделить агнцев от козлищ" (лат., голиардика)
Bons chrИtiens
Обада — северофранцузский вариант названия "Альба", утренняя песня, когда сторож трубит рассвет, и влюбленным пора расстаться.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|