Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Как же мне не хватает тебя, Хорхе! — простонал я, вздохнул и сказал: — Жги, Микаэль. Не сдерживай себя.
Маэстро Салазар с довольным видом ослабил завязки штанов и принялся мочиться на колесо фургона, негромко при этом напевая:
Как люблю я поутру... Тру-ту-ту! Тру-ту-ту!
Пустить мощную струю... Тру-ту-ту! Тру-ту-ту!
На телеги колесо, а еще на сам возок...
Осквернения фургона сарциане стерпеть не смогли, и морщинистая старуха с пронзительно-черными глазами предупредила:
— Отсохнет у тебя конец, охальник!
— Отсохнет — в монахи пойду, а то сейчас с целибатом беда! — спокойно ответил Микаэль.
— Руки отсохнут и ноги!
— А вот это зря... — проворчал маэстро Салазар, разворачиваясь.
Сарцианка суетливым движением поддернула подол черного платья, струя бретера окропила лишь носки стоптанных деревянных башмаков. Спешно отступив, старуха сложила пальцы в затейливую фигуру и принялась что-то нашептывать, но маэстро Салазар только расхохотался. Стряхнув последние капли, он оправил штаны и продекламировал:
Не проклятым бояться сглаза,
Не мертвецам — петли,
Бояться нужно нас, старуха,
Бояться должна ты!
Пустое бахвальство? Не совсем. Когда из-за фургонов начали выходить молодые парни в кожаных жилетках, я переложил волшебную палочку в левую руку и поправил ею шляпу, а после резко бросил вниз, да так, что загудел воздух. И не только воздух! Вспыхнул и заискрил сам эфир! Магический жезл в клочья разорвал сотканную из ненависти паутину взглядов, незримая стихия колыхнулась и забурлила, толкнулась в стороны невидимыми волнами, заставила замереть на месте всех, кто оказался поблизости. Зацепило даже маэстро Салазара, а трава у наших ног и вовсе стремительно пожухла и увяла.
— Барон! — рявкнул я, спеша сполна воспользоваться всеобщим замешательством. — Граф, князь или кто ты здесь! Выйди, поговорим! Поверь, никому не понравится, если мне придется вернуться сюда со стражей!
Один за другим обитатели табора начали сбрасывать оцепенение и возвращаться к прерванным занятиям, чернявые молодчики разом потеряли ко мне всякий интерес и разошлись по округе. Жизнь пошла своим чередом, будто мы с Микаэлем попросту перестали существовать.
— Фиаско! — вздохнул маэстро Салазар. — Если у тебя в рукаве не припрятан козырь, лучше нам отсюда уйти.
Я усмехнулся и кивком указал бретеру за спину. В сопровождении пары жилистых парней к нам важно шествовал невысокий, но крепкий широкоплечий сарцианин в щегольских сапожках, кожаных штанах и надетом на голое тело длиннополом камзоле с отпоротыми рукавами. Был он уже немолод, в короткой бородке и курчавых волосах обильно серебрилась седина. Подчеркивая статус, на груди солидно покачивалась толстая золотая цепь, а мощные запястья опоясывали широкие браслеты; хватало и массивных перстней на коротких толстых пальцах.
— Кто вы? — с ходу потребовал объяснений местный заправила.
— Вселенская комиссия по этике! — объявил я. — Магистр вон Черен!
— Чего надо? — последовал новый, ничуть не более вежливый вопрос.
— Ведьму. Старую сарцианскую ведьму с бельмом на глазу.
— Здесь нет никаких ведьм!
— Той ведьмы здесь нет, — поправил я собеседника. — Она в городе.
— Так ищите в городе, а нас оставьте в покое! — заявил седой и демонстративно скрестил на груди руки, словно желал отгородиться от меня и моих расспросов.
Я кивнул:
— Могу поискать и в городе. Только тогда придется объяснять всем и каждому, чем сарцианка привлекла внимание Вселенской комиссии в то время, как ведется следствие о похищениях и убийствах девиц. Пойдут слухи, горожане примутся искать виноватых и начнут именно отсюда.
— Мы не причастны к похищениям!
— Сложно доказать собственную невиновность, когда на шее затянута петля, — вступил в разговор маэстро Салазар, а после для наглядности сделал характерный жест рукой, склонил голову набок и высунул изо рта язык.
Сарцианин ожег его злобным взглядом, но вступать в перепалку посчитал ниже собственного достоинства и обратился ко мне:
— Никто вам не поверит! Девушки пропадали и у нас!
— Вот и мотив, — растянул я губы в бесстрастной улыбке. — Месть! Похитили одну из вас, вы похитили дюжину!
Седой резко шагнул вперед, нацелил на меня указательный палец и негромко, но веско произнес:
— Не надо так!
— Расскажи о ведьме! — потребовал я. — И объясни, почему ей позволили забрать дочь одного из вас. Тогда мы уйдем.
Ответа пришлось ждать долго. Сарцианин нахмурился, на скулах у него заходили желваки, грубое лицо потемнело.
— Долг крови, — наконец вымолвил седой, стиснув немалых размеров кулаки. — Это все долг крови...
От Хорхе мне доводилось слышать о подобных вещах прежде, поэтому я не стал ставить под сомнение слова собеседника и сразу перешел к сути.
— Та ведьма — кто она?
Сарцианин выдал которую фразу на своем родном языке, прозвучавшую как ругательство.
Микаэль изогнул бровь и уточнил:
— Лунная змея?
— Она жрица древнего культа, — нехотя произнес седой. — Ныне он забыт, но обязательства и клятвы действуют до сих пор. За ними стоит сила. За ней стоит сила.
— Зачем ведьме девушки?
Ответом стало покачивание головой.
— Не спрашивай у меня, чужак. Спроси у нее, когда найдешь. Вдруг расскажет, прежде чем вырвать тебе сердце.
Я лишь усмехнулся и спросил:
— Как ее зовут и где ее искать?
— У таких, как она, нет имен. И я не знаю, где ее логово. Ей дал приют кто-то из горожан, кто-то важный. Больше мне нечего сказать.
— Что взамен? — спросил вдруг Микаэль. — Вы отдали девушку, что получили взамен?
— Древние клятвы...
— Древние клятвы даны в обмен на покровительство и защиту! — перебил седого маэстро Салазар. — Так что вы получили взамен?
Сарцианин нахмурился, но все же ответил:
— Право жить на этой земле. Это все. — Он развернулся и зашагал прочь.
Я не стал требовать объяснений, ухватил Микаэля под руку и потянул за собой к оставленным за кольцом фургонов лошадям.
— Надави на него! — зашептал мне на ухо Микаэль. — Пусть скажет, кто позволил разбить здесь стоянку!
— Есть куда более простой и безопасный способ выяснить это, — ответил я, забираясь в седло. — Обойдемся без кровопролития.
— Кровопролитие? — фыркнул маэстро Салазар. — Да мне более сговорчивого сарцианина прежде видеть еще не доводилось! Он бы все выложил!
— Вот это меня и беспокоит, — нахмурился я и легонько сдавил бока лошадки коленями, направляя ее прочь. — Вспомни Хорхе! Вспомни, как непросто ему было вытянуть информацию из соплеменников. Дети ветра — те еще упрямцы и гордецы. А этот выложил все как на духу! Словно мы его ногами в костер засунули!
— Думаешь, он водил нас за нос?
— Думаю, он преследовал какую-то свою цель.
— Решил поквитаться с ведьмой чужими руками? — предположил Микаэль.
— У сарциан месть — дело личное, посторонних они в нее не впутывают, — покачал я головой. — И вообще все слишком просто. Мы с тобой чужие в Риере, но вышли на ведьму за несколько дней. Что мешало сделать это местным следователям?
— То, что они местные? — предположил бретер. — Власть предержащие не терпят, когда кто-то сует нос в их секреты, а покровитель сарцианской ведьмы должен обладать немалым влиянием. — Маэстро Салазар потеребил себя за мочку уха и покачал головой. — Хотя, если разобраться, все дело — в банальном везении! Не реши та вдовушка поплакаться тебе в жилетку, мы бы и знать не знали ни о какой сарцианской ведьме. Дело случая!
О да! Случайность чистейшей воды, но у меня за последнее время выработалось стойкое неприятие подобного рода случайностей. Под ложечкой засосало пуще прежнего.
2
В ратуше поиск нужной информации занял чуть более часа. Пришлось подмазать двух клерков и архивариуса, но траты оправдали себя целиком и полностью. Разрешение остановиться табору на городской земле, как и все его ежегодные продления, оказалось подписано одним и тем же лицом — сеньором вон Аухмейном, супругом Адалинды.
— Совпадение? — предположил я, когда мы заказали пиво и пару жареных цыплят в таверне неподалеку. Слово это показалось невыносимо горьким на вкус.
— Совпадение — то, что мы сегодня пьем одно пиво, — хмыкнул маэстро Салазар, с нескрываемым удовольствием приложился к своей кружке, затем оторвал у цыпленка крылышко и начал его обгладывать. — Хотя должен же был кто-то в ратуше подписать те бумаги, так почему бы и не вон Аухмейн?
Я промолчал, и какое-то время мы ели молча.
— Дело дрянь, — сказал я, когда на блюде остались одни только кости, а кувшин с пивом опустел. — Есть подозрения, но нет улик. Руководству докладывать не о чем, но и не доложить о догадках никак нельзя. Мы не можем просто закрыть на это глаза. Надо найти старуху-сарцианку или хотя бы узнать, кто ее покровитель. Тогда все прояснится само собой.
— Ты хотел сказать, нам следует выяснить, не приютила ли ведьму маркиза цу Лидорф? — с усмешкой уточнил Микаэль.
В голове завертелось какое-то воспоминание, способное объяснить решительно все, но ухватить его никак не получалось, да еще я вдруг понял, что есть способ разузнать о прислуге в доме сеньоры Белладонны, не привлекая к себе ненужного внимания расспросами случайных людей.
— Давай закругляться, — поторопил я маэстро, кинул на стол монету и вышел на улицу.
Путь до таверны "Под свиньей" много времени не занял, а там я сразу взял в оборот магистра Прантла, который просматривал протоколы допроса школяров и попутно перекусывал пирогом с заячьей печенью.
— Мне нужна сеньора Белладонна! — прямо заявил я Рыбаку. — Проверка уже подходит к концу, и на некоторые вопросы ответы дать может только она. Нет никаких предположений, куда уехала Адалинда?
Мориц Прантл только головой покачал.
— Думаю расспросить слуг, — поделился я своими замыслами. — Слуги все знают о хозяевах, даже то, что им знать не полагается. Скажи, Мориц, ты ведь не первый раз в Риере, доводилось бывать в гостях у цу Лидорф?
— Доводилось, — подтвердил магистр. — Но связей там не завел. Увы, Филипп, тут ничем помочь не могу.
— Случайно не помнишь пожилую сарцианку с бельмом на глазу? — уточнил я и задумчиво потер переносицу. — Встретил сегодня на рынке, и почему-то в памяти отложилось, что видел ее в доме Адалинды.
— А! Была такая, да. Помню. Нянька старшей дочери, — подтвердил мою догадку Рыбак.
В душе будто что-то оборвалось. Нет, я давно не испытывал иллюзий в отношении своих коллег, но убийства молоденьких девушек — это нечто за гранью добра и зла. Не было никакой возможности полагать, будто служанка действовала сама по себе, а сеньора Белладонна и знать не знала о кровавых ритуалах. Да еще в памяти всплыли слова жулика с рынка у Белых ворот, что сарцианка вела девчонку не куда-нибудь, а прямиком к некоей карете с серебристым гербом.
Ангелы небесные! Серебристый герб на дверцах! Провалиться мне на этом месте, если то была не служебная карета Вселенской комиссии по этике! Но зачем?! Зачем Адалинде понадобилось впутываться в эдакую мерзость?!
Впрочем, не важно. И хитроумные чернокнижники, просчитывающие каждый шаг, и спонтанные убийцы, не извлекающие из своих злодеяний особой выгоды, с одинаковой легкостью находят оправдания любым деяниям, сколь бы отвратительными те ни казались окружающим.
Мне стало тошно. И не столько даже из-за обрушившихся как снег на голову догадок и предположений, а в силу невозможности спланировать свои дальнейшие действия. Пустить расследование на самотек я уже не мог, но не мог и обвинить маркизу цу Лидорф в столь ужасных преступлениях, не располагая весомыми доказательствами вины. А доказательств не было. Никаких. Да и косвенные улики особо надежными не выглядели.
— Что будешь делать? — поинтересовался Микаэль, когда узнал от меня последние новости.
— Честно? Не знаю. Но предавать огласке этот инцидент нельзя. Все должно решиться за закрытыми дверями. Кулуарно.
— Ясно-ясно, — покивал маэстро Салазар. — Как говорят кметы, не желаешь выносить сор из избы. Круговая порука!
— Вынесу сор, следом вынесут меня. По обычаю — вперед ногами.
Микаэль усмехнулся, но сразу стал серьезным.
— Вон Аухмейн что-то подозревает. Он ясно дал понять, что женушка изменилась после Кларна.
— Мне нечем на него надавить. И разговор по душам — не вариант. Честь рода, чтоб ее! Если Адалинду обвинят в столь ужасающем преступлении, ее супруг неминуемо потеряет расположение маркграфа и станет изгоем.
Маэстро Салазар покрутил ус и ухмыльнулся.
— А если организовать встречу с глазу на глаз?
— Брось! Ты же сам видел, какая у него охрана. Не стоит даже пытаться.
— Просто мысли вслух. Просто-просто... — Микаэль замолчал и уставился в кружку с пивом, затем в один глоток влил его в себя и вновь потянулся за кувшином. — Когда не знаешь, как поступить, действуй по протоколу. Что ты обязан предпринять в этом случае?
— Уведомить о своих подозрениях вышестоящее начальство.
Я даже не попытался скрыть гримасы отвращения, и маэстро Салазар сказал:
— А не станешь ты этого делать, потому что...
— У нас нет доказательств, и всем известно мое пристрастное отношение к Адалинде. — Я подался вперед и уставился на Микаэля. — Но самое главное — я не хочу лишаться рычага давления на сеньору Белладонну. Это не банальная служебная проверка, это серьезно. Мне нужно узнать, кто и зачем с ее помощью вставлял мне палки в колеса, а составлю рапорт — и не выясню этого никогда.
— Готов заключить сделку с убийцей невинных девушек?
— Ее причастность к похищениям еще надо доказать.
Маэстро Салазар расхохотался и хлопнул ладонью по краю стола.
Самообман — вот дар небес, души отрада,
Предал, убил — не виноват, так было надо!
Меня обуяло непреодолимое желание плюнуть правдорубу в кружку, но Микаэль прочитал нечто эдакое во взгляде и спешно придвинул ее к себе. Я поморщился и откинулся спиной на стену.
— В твоих стишках стало слишком много пафоса. Аж скулы сводит.
— Разве я не прав? — уставился на меня маэстро Салазар.
— Я в любом случае не могу дать делу официальный ход. Без улик это сочтут попыткой сведения счетов.
— А показания вдовы Ланге?
— Протоколом разве что подтереться можно будет, когда она вновь потеряет память. А она потеряет, не сомневайся даже.
— Потеряет-потеряет, — согласился со мной Микаэль, хлебнув пива. — И что будем делать?
— Искать сеньору Белладонну. Для начала составим список тех, кто покинул с ней город, пройдемся по их родне, расспросим.
— Не забывай о герхардианцах. Что мешает им повторить нападение?
Ангелы небесные! Я враз ощутил себя путником, угодившим в зыбучие пески. Обстоятельства засасывали и тянули на самое дно, прямиком в запределье, а каждая попытка высвободиться лишь усугубляла ситуацию. И что самое паршивое — плюнуть на все и убежать куда глаза глядят не было никакой возможности. Нет, эту чашу придется испить до дна...
— А если отъезд Адалинды никак не связан с этим делом? — спросил вдруг Микаэль. — С чего мы взяли, что та старуха вообще покинула Риер?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |