"Ты также, Тетушка. Ценность ждание?"
"Я думаю, что это будет, Меган. Он — власть(мощь), и она — его матч(спичка)."
Меган только кивнула. Тогда хихикал. "Они понятия не имеют, также."
Gwenog держал ее на расстоянии вытянутой руки на мгновение. "Ты весь настолько плох!"
*Глава 11*: Глава 11
Гарри Поттер и Гарем Медов
Глава Восемь
Где место?
Точно в шесть пополудни 27-ого декабря 1991 Гарри побеждал Гермиону из гигантского камина в Макнэрсе? загородный дом около Вуда Нортона. Элиза, перемещенная(тронутая), чтобы стоять в Гарри, уезжает. Гарри изучал непосредственно Линкольна Макнэйра? глаза и протянули его руку. "Гарри Поттер, мой лорд. Это — честь встретить тебя. Это — Гермиона Грейнджер."
Линкольн пожал руку Гарри твердо. "Лорд Поттер, Леди Поттер. Моя жена Мэрилин, Леди Макнэйр?. Ты более чем встретил мою дочь, я вижу."
Гарри гримасничал немного. "Так, чтобы вещь Гермионы Грейнджер не работала вообще?"
Мэрилин и Линкольн смеялись. "Нет, Лорд Поттер. Мы видим кольца ты оба изнашивания. Мы не предназначаем тебя никакой вред и никогда не имеем. Несмотря на моего дезинформированного младшего брата."
Мэрилин закатила глаза и подошла к Гермионе и взяла руку. "Приди, дорогой, он начал рано. Они будут обсуждать волшебников, тогда волшебство, и затем драться на дуэли некоторое время. Ужасно жаль, это — Слизерин в нем, ты видишь — весь, что тестостерон разрушает тонкое. Я для некоторого чая."
Гермиона следовала и была убеждена к гостиной очень прекрасного особняка пройти свой собственный тест ведьм, волшебства и поединка. Это было, вероятно, более порочно чем, что проходил Гарри, только держался(подождал) различная(другая) область(поле).
HOHHOHHOHHOHHOHOHHOHHOH0HHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOH
Линкольн следил за Гарри, когда он привел его к исследованию. "Так моя Элиза, тогда?"
Гарри улыбнулся. "Она — прекрасная ведьма, сэр."
"Я знаю — и в частном называют меня Линкольном, Гарри. Интересно, насколько сильный ты, хотя? В случае моего упадка(развала) мой ничего не стоящий брат двинется, чтобы взять дом от нее; он будет без сомнения использовать ее, чтобы сделать это. Возьми ее в браке или свяжи(обяжи) ее в браке с одним из его близких друзей. Ты можешь предотвратить это?"
Гарри рассматривают. "И я — Гарри. Я мог взять ее жене, я мог взять ее в качестве опеки(камеры) и дома как дом вассала, или я мог только убить твоего брата."
"Полностью зрелый и обучаемый волшебник? Мы будем видеть. Что касается других, ты правилен. Было бы лучше иметь контракт в месте. Мы можем написать это так ты и она и должны согласиться или уменьшиться(снизиться) в присутствии свидетелей, и только будучи проверенным на Imperius или другие микстуры и очарования."
Гарри вздыхал. "Я скорее не причинил тебе боль. Я не вижу, почему тот тип контракта не работал бы, Линкольн."
"Причини боль мне, Гарри? Это будет работать. Я сделал, чтобы мой поверенный составил тот." Линкольн вручил контракт Гарри.
Поскольку Гарри прочитал это, он ответил, "Я имею то, что ведьмы говорят мне, очень продвинутые навыки для студента, Линкольна. Я читал много. Я хотел бы, чтобы Гермиона просмотрела это, мой поверенный также."
"Ты читаешь о Темном волшебстве, Гарри? Да, я думал, что ты мог бы. У нас есть некоторое время. Уолден недавно имел несколько неудач(регресса) и не находится ни в каком положении(позиции), чтобы угрожать прямо сейчас."
"Я занимаю позицию, что это — намерение, которое является 'легким(светлым)' или 'темным', если ты будешь, Линкольн. Я понимаю, что часть 'темного' волшебства может быть захватывающей и вредной для литейщика, и я наклоняюсь далеко от тех, но есть ситуации, в которых все кроме очень немногих из них могли быть полезными. То волшебство, которое наносит ущерб только ради того, чтобы наносить ущерб, не интересует меня очень."
Линкольн сузил глаза. "Это не является очень искренним из тебя, Гарри."
"Или это очень искренне, если ты спрашиваешь ведьм, Линкольна. Они говорят, что я вижу мир в письменной форме(чёрно-белых тонах)."
"Ха! Да они были бы, Гарри. Давайте пойдем поединок немного." Линкольн поднялся и привел Гарри в участвующую в поединке комнату(место).
HOHHOHHOHHOHHOHOHHOHHOH0HHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOH
Мэрилин, тем временем, находила, что Гермиона была пугающе умна и минимально квалифицирована в социальном изяществе(любезностях). Ведьма изящно действовала как мать и могла разговаривать на почти любой теме. Единственное место она падала, было в необходимом обсуждении детей. Она была достаточно симпатична, никакой признак огромных передних зубов, Элиза упомянула их установка.
"Действительно, Гермиона, ты должен, по крайней мере, фальсифицировать интерес к икре ведьмы, с которой ты говоришь. Главным образом(По большей части) они — небольшие монстры, но нужно наблюдать(соблюсти) соглашение; кроме того, они — бесконечный источник боеприпасов для немногого, роет. Обучаемый должным образом, твой будет и интеллектуален и силен и покажет твое господство."
"Я никогда не был удобен вокруг детей, Леди Макнэйр?. Даже теперь, в Хогвартсе я проживаю(обхожусь) со студентами старшего возраста и профессорами лучше чем мои одноклассники — кроме Гарри, конечно."
"Мэрилин, Гермиона — и конечно, дорогой. Теперь, однако, ты входишь в различный(другой) мир. Пособия будут сделаны для твоего возраста, но к сожалению другой matriarchs будет также ожидать доминировать над тобой легко из-за него. Очевидно, у тебя скоро не будет детей, таким образом, ведьмы в твоем шабаше ведьм должны будут исполнять что роль. Ты должен будешь искать самые лучшие матчи(спички) для них, и они должны будут быть всем, чем они могут возможно быть."
Гермиона вздыхала. "Что, если я не хочу играть в эту игру?"
Мэрилин смеялась. "С твоим Гарри это могло бы быть возможно, но мы знаем женщину разновидностей, Гермиону. Ты должен будешь всегда играть на некотором уровне, если ты не изменяешь свой пол(секс), дорогой."
Особняк дрожал немного и Гермиона, искавшая в тревоге. Мэрилин вздыхала. "Ну, Они двигались(перемещались) быстро. Не волнуйся, Гермиона. Линкольн не будет причинять ему боль ужасно."
Дом дрожал яростно, и Гермиона прыгнула(подскочила) к ногам. "Я не волновался по поводу Гарри, Мэрилин. Линкольн в опасности, все же. Гарри иногда уносится. Это длится, был его подражающий любому Линкольну, только сделал."
Мэрилин мигала и стояла. Очарование землетрясения было фаворитом Линкольна, но что первая встряска была столь же тверда(трудна), как он мог бросить это. Если бы вторым был Гарри, то Линкольн мог бы быть в беде. "Давайте пойдем, прерывают их прежде, чем кому-то причинят боль, тогда." Она быстро следовала впереди в участвующую в поединке комнату(место).
Ведьмы открыли двери и зевали. Линкольн Макнэйр? застрял к стене с его одеждами, разорванными и подпалившими, смеясь как маньяк. Гарри стоял на полу(этаже), гладком, прядя(вращая) его палочку медленно и улыбку.
"Гарри Джеймс Поттер!"
"Линкольн Уэсли Макнэйр!"
Волшебники смотрели на друг друга, тогда одновременно ответил "Что?"
Элиза хихикала. "Проклятье".
Гермиона и Мэрилин включали ее, и она поникла назад в зал.
HOHHOHHOHHOHHOHOHHOHHOH0HHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOH
Гарри и Гермиона вернулись домой, смеясь. Бедная Элиза. Они должны были бы сделать что-то специальное для нее. Ее отец был должен ей большой, также. Гермиона несла контракт для Элизы отбив попытки Мэрилин пересмотреть это так, чтобы у Гарри могла быть Элиза прямо сейчас бесплатно, пока он не позволял ей возвращенный. Гарри и Линкольн думали, что немного резкий и Мэрилин взял их под огнем(пожаром) также, с поддержкой Гермионы. Гарри, царапающий(чешущий) его голову и жалующийся на это, только сделал это хуже. "Линкольну не причинили боль." Действительно. Не бери в голову все те огни(пожары), которые должны были быть произведены!
Это все удалось, и Гарри оставил другого волшебника, жалеете, что он не был фактически своим сыном вместо потенциального зятя. Гермиона получила другую суррогатную мать, или возможно любимую тетю. Единственная муха в мази была гневом Мэрилин в Элизе, потому что Гарри и Линкольн поддерживали ее в ней, "Это — вся хорошая забава между волшебниками" представление(вид).
От его положения(позиции) в зале Грейнджера Дэн смотрел поверх своей статьи на детей, подходящих(приближающихся) через ствол(багажник). "Так — другой успех, тогда?"
Гарри кивал. "Думаю, да."
Гермиона кивала вперед и шла, чтобы найти ее мать. Она хотела обсудить эту вещь господства матриарха.
Эмма улыбнулась, обнимаемая и поцелованная Гермиона, и слушала, закатывая ее глаза. "Боги да, эти женщины, которые не работают, очень хуже. Они должны доказать свою самооценку и получить место в обществе, и всем, с чем они должны сделать это, их муж, дети, и взгляды. Ну, их дом также, но у тебя есть огромный замок — кто мог разбить это?
"Жаль, конфетка это — природа(характер) животного. Ничто говоря тебя не может сделать всего этого, все же. Я имею в виду, смотрю на меня. У меня есть великий муж и дочь и захватывающий зять. Дом, конечно, не замок, но это выше восьмидесятой процентили."
Гермиона выгнула бровь в своей маме. Она вернула смех. "Только, потому что я — твоя мать, Гермиона, не означает, что я мертва, и я — женщина. Мы конкурируем; это — то, что мы делаем."
Гермиона фыркала. "Я заметил."
"Слушай, missy, только потому что ты бил палкой(моргал) столетие в двенадцать, не изменяет мир."
"Ссылки(Рекомендации) крикета, Мама? Ты хорошо?"
Эмма должна была смеяться.
HOHHOHHOHHOHHOHOHHOHHOH0HHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOH
Следующим утром, вторник, двадцать восьмого декабря, Гарри проснулся в пять похороненный в чьем-то горле и с кем-то налитым позади него. Гарри кладет взятие в сенсациях превосходно выполненного орального секса, пока его мозг не просыпался достаточно, чтобы понять, где он был. Он начал не спящий и попробованный, чтобы сидеть, но Гермиона, ухаживал в позади него, и смотрящая Падма Патил сосут Гарри прочь, держал его в подчинении мягко. "Shhh. Это прекрасно, она проникала через мой ствол(багажник). Мама и папа все еще спят, и я очаровал дверь. Расслабиться."
Падма, искавшая в Гарри и медленно, таким образом, так медленно, выдвинул(подтолкнул) себя вниз его петух, никогда не ломая(нарушая) зрительный контакт. Гарри потянул(нарисовал) в остром дыхании и выпустил(опубликовал) в ее горле. Падма проворчала и высосала тяжелее. Гарри потянул Падму его фронт, но прежде, чем он мог поцеловаться, ее Гермиона склонилась над ним и захватила ее губы. Гарри катил и потянул Падму под ним, и она обертывала ноги вокруг его талии. Гарри оказался во входе Падмы и продвинулся. Падма проворчала и корчилась, но Гермиона держала голову и держала(оставляла) замок на губах. Падма проворчала еще немного и извивалась в лучшее положение(позицию), сбрасывая(снося) ее бедра, поскольку Гарри ушел. Когда он оттолкнул(свалил), она толкала, и он разорвал ее девственную плеву далеко. Падма кричала в рот Гермионы, и Гарри замерзал. Гермиона сломала(нарушила) контакт с губами Падмы. "О боги, это — забавный разрыв девственности далеко от тебя ведьмы."
Падма проворчала и затем стонала как Гермиона, и Гарри облизывал слезы от ее лица. Она двигалась снова, и она и Гарри установили(основали) хороший ритм. Гермиона запиралась на соску, когда Гарри отгонял ее к тем теперь ужаленные пчелой губы. Падма победила, поскольку ее первый coital оргазм взял ее, и Гарри продолжал вести(везти) ее право через него, расширяя(продлевая) его длину и глубину. Руки роуминга Гермионы блуждали к другой груди Падмы и ее полу(сексу), и она работала два пальца в нее сверху Гарри. Она потянула уловку Гарри и нащупала и нашла Пятно(Место) г Падмы.
Гарри чувствовал пальцы, которые только далее сжали уже почти крайне трудную Падму, и сохраняли(держали) его ритм медленным и глубоко. Падма чувствовала почти непреодолимое убеждение мочиться и затем внезапно ее взорванный мир. Как это сделало, Гермиона помещала большой палец в клитор Падмы и сжимала большой палец и два пальца вместе, одновременно зажимая одну соску и кусая другой. Гарри приехал в Падму в то же самое время, и она кричала бессмысленно в его рот для одного целого дыхания и затем другого и другого. Тогда она упала в обморок.
Гарри разжал от Падмы и ушел. Гермиона потянула его к своему входу его петухом и пихнула его в себя с ее ногами вокруг его талии. Поскольку он кладет одышку, она толкала и ушла, полностью shagging непосредственно на нем, пока он не выздоравливал достаточно, чтобы поднять ритм. Падма пришла в сознание и возвратила пользу(одобрение) пальца и большого пальца на Гермионе, и она, также, испытала момент бессознательного состояния. Гермиона проснулась, чтобы найти Падму, облизывающую Гарри чистый, и присоединилась к ней.
HOHHOHHOHHOHHOHOHHOHHOH0HHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOHHOH
Трио собралось для PT в шесть тридцать и получило свист и свист. Ни Падма, ни Гермиона не заботились.
Позже, вниз в бассейне(объединении), Гарри сидел, усмехаясь широко. Он только не мог остановиться. Элла хихикала. "Чертовски, Падма, которая должна быть некоторой хорошей киской. Смотри, что ты сделал Гарри!"
Падма усмехалась и краснела. Гермиона улыбнулась. "Это! Когда-то(Когда-нибудь) ты должен попробовать это."
"Эй! Оставленная отдача моей сестры, Гермионы!"
Эмма закатила глаза. "Сумасшедшие девушки. У Гарри, тот пакет, который мы получили от Fawkes на Рождестве, нет никакого очарования на внешней стороне. Мы готовы открыть это. Также тот камень, мы думаем, Философский камень. Единственный человек, которого мы знаем о том, кто имел один или, как было известно по слухам, имел, каждый — Николас Флэмель. Мы имеем письмо ему подготовленный и хотели бы, чтобы ты прочитал это."
Гарри кивал. Это до сих пор было большое Рождество, и небольшие тайны убирали(чистили) приятно. Этот день был чаем со Сьюзен, и кроме этого только приземленный материал. Хороший. После этого утра он нуждался в некотором отдыхе.
Сьюзен плавала Гарри и сползала в его колени. Гарри хихикал; никакой отдых для не — утомленный, это казалось. Насколько странный было это, что каждый раз девочка тронула его, он получил твердое(трудное) — на?
Сьюзен снизилась(погрузилась) вниз и вздохнула. С нескольких моментов она извивалась, дрожал, и Гарри качался в нее мягко. "Спасибо, Гарри."
Гарри покачал головой и поцеловал ее, обертывая его руки вокруг нее. "Нет, Спасибо. Мне жаль, что ты весь не мог чувствовать, как это чувствует, чтобы быть в тебе."
Сьюзен усмехалась. "Не больше, чем мы хотим, чтобы ты чувствовал то, что мы чувствуем с тобой в нас, Гарри. Так, каковы твои планы в течение дня?"
Гарри принял интеллектуальную позу. "Я думаю, что заставлю тебя приехать, тогда я собираюсь заполнить твой живот. Тогда я полагаю, что буду идти в библиотеку и читать это письмо и смотреть на пакет, и после этого я собираюсь найти, что кто-то дремлет с тем, пока я не должен подготовиться идти в твой дом." Гарри толкал более быстрый, и Сьюзен стонала и наклонилась вперед, кладя ее голову на его плечо.