Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Кольцо Согласия - 4


Опубликован:
15.05.2007 — 24.08.2014
Аннотация:
Учитывая бедственное положение диалапщиков (что бы ни означало это ужасное слово), окончание фанфика выкладываю отдельным файлом. В 102 главе вы найдете карты окрестностей Хогвартса. Обновление от 12 декабря: Эпилог. Фанфик закончен!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Гарри видел, как ожил Снейп. Как он лежал, глядя в небо, до тех пор, пока его не подхватили и не поставили на ноги двое Авроров. И тогда он оглянулся, встретился взглядом с Гарри и по лицу его мелькнула какая-то тень. Радость? Ярость? Нет, понять невозможно, слишком все быстро произошло. Может быть позже, он сможет воспользоваться Омутом Памяти и посмотреть внимательнее... Хотя вряд ли ему захочется еще раз становиться свидетелем этой ужасной сцены...

...Дверь распахнулась настолько неожиданно, что задумавшийся Гарри резко дернулся и ударился локтем о металлический штырь на спинке кровати.

— Отдыхаете? Я думал, что вы уже выспались днем и теперь готовитесь к вечернему празднику. Флер сказала мне, какой важной миссией вас наделили...

Билл пытался говорить весело, но, взглянув на него, Гарри понял, что тот тоже явно выбит из колеи.

— Что, девчонки уже нарядились? — излишне громко спросил Рон.

— О, нет! Думаю это у них надолго, — улыбнулся Билл. — Думаю, мы сумеем управиться быстрее. — Он распахнул стоявший у стены гардероб и вытащил оттуда две мантии, рубашки и галстуки. — Вот, примерьте... Думаю, будут вам великоваты, ну да ладно, немного подправим...

— Что-то случилось, Билл? — спросил Гарри, стягивая с себя рубашку и джинсы, в которых воевал всю ночь. — Ты выглядишь... расстороенным.

— Да нет, ерунда, — отмахнулся Билл, но лицо его вдруг стало строгим и усталым. — У озера нашли оборотней... убитых. Гроуп постарался, да и водный народ наподдал им...

— И...

— Среди убитых... Фернир Грейбек...

— Ого! Его точно убили? Это же здорово! — воскликнул Рон.

— Да... здорово, — тихо сказал Билл.

— Что-то не так? — спросил Гарри, услышав в голосе Билла настоящую боль.

— Его убил Маленький Керк, оборотень-подросток... Ремус сказал, что он прибился к стае этой зимой.

— И он жив?

— Нет. Он тоже погиб в схватке с Ферниром... Вернее, там была настоящая свалка. Те оборотни, которых Ремусу удалось уговорить перейти на нашу сторону, набросились на него... Вы же знаете, Грейбек не мог причинить им зла, все раны, которые он им наносил тут же возникали на нем самом... Маленькому Керку доставалось от Фернира больше, чем другим. Ведь он был чужаком, его укусили где-то на континенте... А Фернир всегда устраивал показательные наказания для провинившихся, используя чужаков. Ну а тут, видя, что Фернир уже обессилел в борьбе, Маленький Керк кинулся на него... Они так и не разжали зубов... Даже после смерти их не смогли расцепить...

— Нет, — в ужасе выдохнул Гарри.

— Да, — жестко сказал Билл. — Все, кого инициировал Грейбек, останутся оборотнями. Ни один из нас не сможет стать прежним.

Рон ахнул и побледнел. Затем вдруг посмотрел на старшего брата с надеждой:

— Но ведь ты...

— Дело не только во мне. Флер вчера ночью тоже зацепили. Я успел наложить заклинание, останавливающее жизненные процессы. Целители бы могли провести полную очистку крови, в конце концов, удалить инфицированные ткани... Но в момент операции на госпиталь напали... Пришлось эвакуировать всех больных наверх... Не до лечения было...

— Что? Флер теперь тоже оборотень? — с нервным смешком спросил Рон.

— Не знаем. Мы не знаем. Время покажет. Но это я виноват... Надеялся, что смогу сам убить его... А она кинулась на помощь... Глупая... Нет, отважная и глупая...

Билл едва сдерживался, казалось он вот-вот разрыдается или закричит от душевной боли, раздиравшей его хуже, чем клыки и когти Фернира Грейбека.

— Надежда всегда есть, — твердо сказал Гарри. — Я верю Джейн Смит. Она обещала найти способ. И она найдет его...

В глазах Билла мелькнула признательность Гарри за эти слова, но сказать ничего он не успел. Раздался стук и, не дожидаясь ответа, дверь распахнулась. В комнату влетела Джинни. За ее спиной маячили Флер, Гермиона и Луна.

— Там уже все собрались! Вы готовы?

Рон пошевелил плечами. По длине мантия Билла была ему в самый раз, но вот в плечах — явно велика. Он взглянул на Гарри, на котором одежда и вовсе висела мешком.

— В таком наряде мы с Гарри будем похожи на летучих мышей, закутавшихся в шкуры драконов! — развел руками Рон.

Джинни прыснула. Немного потеснив ее, вперед выступила Луна.

— Может быть тогда вам это пригодится?

Гарри обнаружил две сумки, свою и Рона, которые она бросила на кровать.

— Вот это лучше, — радостно заурчал Рон, открывая свою суму. — Может вы выйдете?

Девушки, хихикая, вышли из комнаты.

Когда Билл, Гарри и Рон спустились вниз, они обнаружили, что в кафе почти никого не осталось. Найти девушек им удалось на улице.

— Пойдемте быстрее, — поторопила их Джинни. — Все перебрались на площадь перед 'Зонко', брачующихся оказалось гораздо больше, чем планировалось!

— Мы с Невиллом тоже будем там, — сказала Луна. — Похоже, все присутствующие здесь школьники сегодня будут свидетелями...

Вся Главная улица была запружена народом. Пробираясь сквозь толпу, Гарри слышал все те же разговоры, которые не затихали весь день: праздник, победа, оживление Пожирателей, убитые оборотни... И вдруг ухо выхватило что-то новенькое и Гарри резко остановился, оглядываясь.

— ...и эта громадная змеюка так и не дала к ним подойти! Люди говорят, что он был Пожирателем, а я не верю. Обычный лавочник, какой из него Пожиратель...

— Извините, я слышал, как вы говорили о змее, — обратился Гарри к невысокому волшебнику, одетую в довольно потрепанную сиреневую мантию, который стоял со своими приятелями у ограды.

— Говорил, и что с того? — обернулся тот.

— Вы... вы видели ее где-то здесь?

— Да ее ж поди все видели! Где ты был, франт, когда мы воевали с Сам-Знаешь-Кем?

Гарри услышал, как рядом засмеялись Джинни и Невилл. Ему самому с трудом удалось сохранить серьезное выражение лица. Вероятно, во всем Хогсмиде это был единственный человек, который не узнал его.

— И все же, вы не можете сказать, где сейчас та змея?

— Не знаю, где сейчас. А час назад была там, на задворках 'Волшебных перьев'. Видал, — волшебник повернулся к своему собеседнику. — Вот молодежь! Про победу не спрашивают, Поттера не ищут, им змею подавай...

— Слушай, а тебе не кажется, что это был Поттер?

— Кто? Где?

Но Гарри, увлекая за собой хохочущих друзей, уже снова влился в бурлящую толпу.

— Мистер Поттер! Гарри Поттер! Как хорошо, что вы пришли! Пойдемте! Когда они узнали, кто у нас будет свидетелем, они поставили нас первыми! Представляете! Это волшебный, волшебный день!

Мистер Бартоломью говорил без остановки. Вцепившись в руку Гарри, он энергично пробивался сквозь толпу. Когда они, наконец, остановились, вынырнувший вслед за ними Рон спросил, озираясь:

— А мы, мы-то у кого свидетелями будем? Может, они уже нашли себе свидетелей?

— Нет, конечно нет! Они даже не подозревают, что их свидетелями будут друзья Избранного! Им не до того, они позабыли все на свете... Наверное, им не разрешали встречаться, но сегодня такой день, такой день! Но вы не волнуйтесь, я уже предупредил кого надо, мистер Уизли, так что ваша пара пойдет прямо за нами... О! Марта! Как там? Скоро? А! Прямо сейчас?... Ах, мистер Поттер, пойдемте, пойдемте!

Гарри вдруг почувствовал, что устал. Устал так, что уже не способен что-то решать, что-то делать, о чем-нибудь думать. Повинуясь энергии, увлекающей его, он двинулся за мистером Бартоломью и через несколько секунд уже стоял в первых рядах длиной очереди. Услышав, как Рон вдруг вскрикнул, он обернулся. И едва не расхохотался.

Мистер Бартоломью суетливо представлял Рона и Гермиону двум волшебникам, которых невозможно было не узнать. Две пары — свидетелей и брачующихся — смотрели друг на друга с таким изумлением, что приутих даже напористый мистер Бартоломью.

— Похоже, вы знакомы? Знакомы? — наконец спросил он, переводя взгляд с одной пары на другую. — Ну, тогда это еще и лучше... Мистер Поттер, прелестная мисс Уизли, вы готовы? Тогда начинаем церемонию, нас уже ждут!

Вся церемония пронеслась мимо сознания Гарри. Он стоял, как истукан, пытаясь сдержать рвущийся наружу смех, смешанный с удивлением и чувством несуразности происходящего. Джинни несколько раз толкнула его в плечо, прежде чем до него дошло, что нужно подойти и поставить свою роспись в большой амбарной книге, лежавшей на громоздкой кафедре, явно доставленной сюда из хогвартской аудитории. Церемония завершилась, но маленький волшебник, регистрирующий брак, внезапно решил пожать руку Гарри. Проскользнув мимо обнявшегося со своей Мартой мистера Бартоломью, он двумя руками вцепился в пальцы Гарри, который автоматически повторял фразу, произнесенную им сегодня, вероятно, не одну сотню раз:

— Я очень рад, рад...

Наконец, маленький волшебник вернулся к кафедре, а первая пара брачующихся со своими свидетелями отошла в сторону. Под счастливое бормотание мистера Бартоломью, Гарри остановился и повернулся к уже начавшейся новой церемонии.

Аргус Филч, сохранивший на лице остатки изумления, вел под венец Ирму Пинс. Гермиона чуть не силком тащила за собой Рона, который никак не мог поверить в происходящее. Но вот и эта церемония закончилась...

— Ты видел! Нет, ты видел? — возбужденно зашептал Рон как только оказался рядом с Гарри. — Ну кто же мог подумать такое! Представляешь, как теперь в школе все будут бегать ко мне с просьбами помочь им уломать Филча не давать им наказание!

— Прекрати, Рон, — одернула его Гермиона. — Конечно же, никто не будет обращаться к тебе с такой просьбой! Они же будут понимать, что ты не сможешь и не должен влиять на Филча!

Количество сочетавшихся браком пар становилось все больше, шум вокруг все нарастал. Дождавшись, когда раскрасневшиеся Нимфадора Тонкс, под руку с Ремусом Люпином, в сопровождении своих свидетелей — Луны и Невилла — подошли к сбившимся в кучку друзьям, Гарри поздравил наконец-то оформивших свой брак Тонкс и Люпина, а затем потихоньку улизнул.

Пробившись через праздничную толпу к магазину 'Волшебные перья', он перепрыгнул через невысокую ограду в палисадник и двинулся вокруг дома. Оказавшись на задворках, он огляделся. Хозяйственные постройки, большой колодец, деревянный сарайчик, подступающий к нему пышный кустарник... Да, именно здесь, в тени, за сарайчиком...

— А-а, амиго, рад, что ты успел придти навестить меня...

Боа-констриктор поднял голову. Гарри показалось, что на морде гигантской змеи читается печаль...

— Маноло, извини, что я не пришел раньше, мне только сейчас сказали где тебя искать...

— Да, конечно, где искать Маноло ему сказали, а где искать меня, тебе даже не захотелось спрашивать, — послышался обиженный голос дракончика.

— О! Арго! Ты тоже здесь! Ты жив! Как я рад!

— Так рад, что заставил ждать себя целый день!

— Погоди, Арго, не суетись, я же говорил тебе, что Гарри Поттер не может не придти... Рано или поздно он бы все равно нас нашел...

Гарри почувствовал укол совести. Все утро, захваченный вихрем победы, оживлением Пожирателей, бесконечными поздравлениями, он так ни разу и не вспомнил ни о дракончике, ни о змее. Потом, ближе к полудню, они перекусили в Кабаньей Голове и совершенно обессиленные повалились на кровати. Однако долго спать им не пришлось, уже около пяти вечера отец Гермионы пришел за ними, приглашая на праздник, который ну никак не мог бы состояться без своих главных героев... Гарри пришлось пожать не одну сотню рук магов и маглов, и получить не меньше сотни поцелуев в щечку от дам самого разного возраста, прежде чем им удалось добраться до 'Трех Метел'... Однако не успели они толком перекусить, как появился мистер Бартоломью...

— Извините, простите меня! Я должен был найти вас раньше, — сказал Гарри, переводя взгляд с головы Маноло на сидящего на спине змеи дракончика. — Мне гораздо раньше надо было бы узнать, живы ли вы...

— Я не живой, — тихо и печально сказал дракончик.

— ... не нужна ли вам помощь... В каком смысле не живой? Арго, дорогой, я очень, очень рад тебя видеть! Ну скажи, что я могу сделать, чтобы ты мне поверил?

— Ничего. Ты ничего не сможешь сделать. Ведь я простая игрушка, которую волшебством научили двигаться и говорить. Но я не живой! И никогда им не буду...

Арго всхлипнул и замолчал. Гарри смотрел на него и тоже молчал, не зная, что в такой ситуации можно сказать.

— А что ты понимаешь под жизнью? — вдруг зашипел Маноло. — Когда я жил в зоопарке, я тоже не жил... Это было тоскливое существование...

— Ты не понимаешь! Нет, не понимаешь! У тебя, у Гарри, у всех вокруг есть душа. И это значит, что они живы! А я... я не живой, я просто имитирую жи-и-и-изнь, — всхлипнул Арго и уткнулся головой в змею.

— У тебя есть душа, — твердо сказал Гарри. — Если ты думаешь, что у тебя ее нет, то ты ошибаешься. У тебя большая и светлая душа. И ты для меня не просто слуга. Я ведь с самого начала признал в тебе друга. Как бы я мог назвать другом неодушевленный предмет? И... я даже не знаю, сколько бы одушевленных людей, птиц ли собак пришли ко мне на помощь этой ночью, искали бы меня, летали бы на разведку, а потом... потом закрывали меня от дождя!

Гарри замолчал, поняв, что голос у него задрожал. Протянув руку, он подхватил дракончика и прижал его к груди.

— Эээ... Если вы позволите мне сказать, — начал Маноло после долгой паузы. — По вашим словам выходит, что душа является каким-то свойством характера. Но я так не думаю...

— И считаешь, что я прав, когда говорю, что у меня нет души? — с отчаянием встрепенулся Арго, до этого пригревшийся на груди Гарри.

— Ты слишком торопишься, амиго моего амиго, а значит, и мой амиго, — прервал его Маноло. — А когда торопишься, не успеваешь услышать то, что тебе бы надо было знать...

Арго поднял голову и хотел что-то сказать, но Гарри торопливо положил ему на голову руку и ласково погладил, удерживая от новых реплик.

— Так вот... Я ведь не терял сегодня времени даром...

— Ах, да! Это о тебе я слышал на улице? Что ты не пустил кого-то... к кому-то? — сбивчиво проговорил Гарри, перебивая боа-констриктора.

— О! Люди! Даже лучшие из вас не могут мыслить неторопливо! Не знаю, что ты слышал, Гарри Поттер, но могу сказать, что сегодня ночью я нашел врагов, убивших моего хозяина. Я нашел и уничтожил их. А потом прибежала целая толпа идиотов, которые хотели лишить меня моей законной победы! Я отомстил за своего хозяина и друга. И никому не позволил уничтожить эту месть!

Маноло хлопнул по земле концом хвоста и вокруг взвилась тонкая пыль.

— Да, да, ты рассказывал, — вмешался Арго. — Давай лучше про душу!

— Не спеши, — раздраженно прошипел Маноло. — Гарри Поттер, я ответил на твой вопрос? — Гарри торопливо кивнул ему. — Ну хорошо. Тогда я продолжу. Найдя и уничтожив своих врагов, убийц моего хозяина и друга, я отправился на поиски тебя, Гарри Поттер. В конце концов, я бросил тебя, увлекшись своими делами, но ведь и ты тоже был моим другом... я не мог бросить тебя в беде... И я стал свидетелем таинства. Очень-очень темного таинства, о котором не знают даже темные волшебники... Почти никто. Но я знал, и сумел понять, что я видел...

123 ... 303132333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх