Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Масс Эффект. Операция "Сопровождение"


Опубликован:
20.06.2015 — 20.06.2015
Читателей:
6
Аннотация:

Повествование охватывает события всех трех частей трилогии.
В галактику Млечный Путь прибывает крейсер Информационной службы "Свиток" с задачей в рамках операции "Сопровождение" помочь обитателям Млечного Пути выжить в борьбе с Жнецами и их создателями. Фрегат "Линия" направляется с борта "Свитка" к "Нормандии". Начинается совместная работа двух экипажей.
Полный файл, содержащий все написанные главы.
Предполагается дописать некоторые главы.

на линии (за 10 минут):

количество просмотров:

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Капитан... — подал голос Престли... — Я... я не знаю... но прошу вас... обьяснить это... команде и экипажу лично... Они верят вам, капитан. Верят в вас. И я не могу... в такой момент... выступать посредником между вами и ими... Это будет... бесчестно.

— Престли... Я не... Я не предлагаю вам выступать посредником... — Шепарод повернулся к сидевшему старпому. — Я дал вам эту информацию для того, чтобы вы уже сейчас знали, чем, как и когда придется заниматься через несколько минут. Чтобы вы не медлили, не тормозили, обеспечили реализацию нашего плана...

— Кайден Аленко... — сказал Престли...

— Он... биотик. И я не уверен, что его сейчас нужно посвящать во все детали. Его и наших... инопланетных друзей я... проинформирую сам, когда поговорю с экипажем... Кайден... с его эль два... Нужен мне в нормальном состоянии, а не в состоянии обморока или аффекта.

— Собирать экипаж?

— Всех, кроме минимума вахтенных... Престли. — Шепард уже не мог говорить слитными едиными предложениями, сберегая силы и энергию для разговора с экипажем. — Информируйте всех, чтобы собрались на жилой палубе.

— Я экранирую корабль, капитан. Дополнительно. — сказал Джеф, переключая сенсоры на панелях.

— Внимание по кораблю. Говорит старший помощник Престли. Приказываю всем свободным от вахты по третьему расписанию собраться в на жилой палубе. Форма одежды — обычная. — сказал старпом, активировав громкую связь. — Капитан...

— Я знаю, что наши инопланетные друзья тоже придут... Что-ж. Я не имею права отделять их от экипажа и команды в такой момент.

— Капитан... — Престли еще раз ознакомился с информацией на своем инструментроне. — Все собрались. Ждут вас.

— Джеф. Запись полная. Со всеми деталями. Я знаю, что вы наш... летописец. Сделайте все, чтобы все происходящее было записано с максимальной полнотой и точностью... Это нужно нам... и кораблю. — Шепард повернулся к выходу, нажал сенсоры, набирая командирский код разблокировки антиабордажной стенки. Та ушла в пол, освобождая проход к обычной двери.

Спустя несколько минут он, полковник Семенов и старпом Престли встали на правом фланге выстроенного экипажа. Шепард говорил мало. Экраны жилой палубы транслировали информацию с ридеров и инструментронов, уже изученых Семеновым, Престли и Моро с Шепардом. Капитан чувствовал растущее напряжение.

— Джеф... Выводи под маскировкой фрегат... к планете... Тихо... и быстро. — произнес Шепард, когда почувствовал, что основная часть предъявленной информации воспринята всем экипажем и всей командой...

— Десять минут, капитан. Мы уже давно на курсе. — доложил Джеф, старательно скрывая обеспокоенность.

— Хорошо. — Шепард обвел взглядом членов команды и экипажа. — Собраться всем. Обьявляю эвакуацию экипажа и команды. Вольно... Разойтись. — он чувствовал, как люди и инопланетяне ломают строй, как они расходятся... Нет, разбредаются по кораблю. Чувствовал спектр их настроений, эмоций, желаний... Наконец жилая палуба опустела.

— Я проконтролирую ангар, капитан. — первым очнулся старпом. Шепард только кивнул... отпуская старого офицера.

— Джеф...

— Капитан, записано все. С пяти десятков точек. Все, происходившее в этот момент на корабле. С максимальной точностью. Архивация произведена. Три минуты до орбиты. — Моро умолк. Его присутствие на связи выдавал только еле различимый треск. — Мы... мы на орбите... капитан.

— Внимание по кораблю. Говорит капитан. Начать эвакуацию на челноках. — Шепард отключил громкую связь и повернулся к Семенову. — Я — у себя.

— Хорошо, капитан. — полковник кивнул и направился к лестнице.

Шепард прошел к себе. Оглядел каюту, уложил в сумки и контейнеры все, что было самым ценным. Обошел каюту. Прикоснулся к переборке, ощутив дрожь корабля... Дрожь их дома... Их базы... Их пристанища... На экранах капитанского пульта было видно, как в ангаре заполняются два челнока... Вот они стартовали... Фрегат снизился до предела, облегчая процесс высадки, делая возможным сокращение времени рейсов. На поверхности неподалеку от шахты рос лагерь. Шепард подхватил сумки и контейнерные укладки. Взвесил их в руках. Поставил.

— Капитан. — голос пилота прозвучал в тишине каюты неожиданно. — Через восемь минут высадка будет закончена.

— Престли...

— На связи, капитан. Аленко — рядом.

— Распорядитесь о переносе всего оборудования и имущества... в шахту.

— Есть, капитан. — Престли отключил связь.

Шепард открыл дверь каюты. Вышел.

— Капитан. Челнок — в ангаре. — доложил Стив.

— Хорошо. Я... скоро буду. — ответил Шепард, поднимаясь на верхнюю палубу. Он решил обойти корабль весь, от верха до низа. Убедиться, что все сделано так, как надо...

Обход занял больше сорока минут. В опустевших каютах, салонах, коридорах гуляли сквозняки... У челнока его ждали водитель и Джеф.

— Капитан... — сказал пилот.

— Не надо, Джеф... Я понимаю. — остановил его Шепард. — Давай в челнок. Нам нужно... присоединиться к остальному экипажу и к команде. А "Нормандии"... подготовиться к последнему бою. — он обвел взглядом полутемный ангар, подождал, пока Моро расположится в салоне, а водитель — в кабине. Взглянул на указатели схемы корабля, проверяя, нет ли сигналов наличия живых существ.

Спустя несколько минут все трое смотрели на удалявшуюся от них громаду корабля... фрегата... дома... Моро едва сдерживался, чтобы не заплакать. Шепард до боли сжимал кулаки. Даже Стив, водитель челнока, занятый управлением машиной, был напряжен и взволнован.

Челнок совершил посадку рядом с шахтой. От лагеря, разбитого неподалеку, мало что осталось. Обведя взглядом окружающий ландшафт, Шепард шагнул на плиты старого лифта. Со скрежетом закрылись решетки дверец шахты, задвинулись заслонки стенок кабины и она медленно пошла вниз.

— Капитан. — в наушнике спикера возник голос Семенова. — Фрегат полностью управляем.

— Хорошо. Я сейчас буду. — сказал Шепард, дожидаясь, пока опустившаяся на самый нижний уровень кабина откроет дверцы шахты и свои заслонки-стенки.

В небольшой выработке горели аккумуляторные фонари. На раскладных столах были разложены кейсы, образуя почти полное подобие пилотского пульта. Рядом трое техников налаживали второй пульт, предназначенный для второго пилота. Джеф, не дожидаясь окончания их работ, подошел и сел на раскладной стул, провел над кейсами руками, вспоминая позиции.

— Капитан... — его вопросительный взгляд коснулся глаз Шепарда.

— Поднимай фрегат, Джеф. Веди его в обычном режиме в тот район.

— Есть, капитан. — Моро включился в работу. Шепард обошел другие, близкие выработки, проверил, как разместились члены его экипажа и команды. Люди и инопланетяне размещались, размещали оборудование, уже зная, что здесь, на глубине двухсот метров, им предстоит пробыть достаточно долго, во всяком случае — больше нескольких суток.

— Капитан. — к Шепарду подошел Престли. — Члены группы аппаратной разведки — на своих местах. Через час корабль войдет в нужный район.... Если бы я не знал деталей, я бы не смог отличить...

— Начнем работу, Престли, начнем работу. — Шепард очнулся от размышлений, взглянул на стоявшего рядом старшего помощника. — Надеюсь, что "Нормандия" нас поймет правильно... Поймет и поверит...

Престли кивнул и отошел. Потянулись минуты ожидания.

— Капитан, корабль в нужном районе. — доложил Джеф. — Приступаю к выполнению сценария активного поиска.

Пять суток. Пять суток "Нормандия" рыскала по району. За это время были найдены мельчайшие следы прошлых катастроф, обнаружены шестьдесят новых месторождений полезных ископаемых, выделены четыре района на планетах и астероидах, представлявшие интерес для археологов. Пять суток Джеф с небольшими перерывами управлял кораблем, стремясь поддержать полную иллюзию его обитаемости. Семенов и его люди работали в своей изолированной от других выработке, обеспечивая основной обычный фон.

— Капитан. Дальние сканеры... Они что-то ухватили. — сказал Моро, заставив Шепарда взглянуть на часы — пять утра. Самая кошмарная вахта, когда хочется спать и засыпать... бесполезно. — Сигнатура... В базе данных отсутствует. Корабль введен в режим маскировки. Не понимаю, но... такое впечатление, что гость... видит его. Продолжает видеть...

— Геты не могут... — сказал по связи старпом Престли, располагавшийся с дежурными вахтенными в соседней с "пилотской" выработке. — У них нет возможностей...

Джеф выполнил трудный пассаж над сенсорными клавиатурами кейсов.

— Это не гет, капитан. Гетская сигнатура мне известна. Даже с учетом возможности строительства гетами тяжелых кораблей. А по всем признакам это...

— Крейсер, капитан. — сказал Престли. — Размеры и характер движения указывают.

— Крейсер на курсе перехвата. Он ясно видит "Нормандию". — доложил пилот. — Активирую защитные системы и все оружие корабля. — на экранах было видно, как фрегат ощетинился стволами излучателей, вышли из под брони ракеты и торпеды. — Я не сдам им свой корабль, капитан. — Моро впился глазами в экраны, его пальцы порхали над клавиатурами и полями сенсоров. — Без боя... не сдам.

Шепард молчал. Он ясно видел, что небольшой фрегат и огромный корабль неизвестной расы сближаются на расстояние активации вооружения. Но крейсер ударил первым. Моро едва успел выполнить маневр уклонения и попытаться достать оппонента ракетами и торпедами.

— Это для него как слону дробина, капитан. — сказал Престли, оценив результаты стрельбы, пока шла перезарядка. Джеф только скрипнул зубами. — Крейсер на атакующем курсе. Он включает главное орудие... Джеф, уводи...

— Есть. — Моро едва сумел закончить набор на клавиатурах, как толстый луч из главного излучателя задел борт фрегата по касательной. — Он быстр... Это не крейсер, капитан. Но что бы то ни было... Я не сдам ему корабль. — он набрал еще несколько команд и удирающий фрегат развернулся, уклоняясь от очередного залпа малых лазеров наседавшего противника. — Перезарядка закончена. Стреляю.

— Результаты — повреждения минимальны. — доложил Престли. — Крейсер меняет курс на курс перехвата. Моро...

— Вижу. — пилот сжал зубы. Экраны доносили подробности смертельного танца двух кораблей. "Нормандия" огрызалась, как могла, стараясь не попадаться под луч главного излучателя крейсера. Но произошло то, чего никто не предполагал.

— "Ножницы!" — вопль Престли услышали все, кто был в это время в шахте. На экранах было ясно видно, как главный излучатель плюнул в сторону Нормандии очередным залпом и вдруг луч разделился на два. Те взяли фрегат в вилку и начали быстро сходиться. Как ни старался Моро вывести фрегат из смертельной области, он не успел. Лучи оказались быстрее и нанесли удар по корме.

— Двигатели повреждены. Корабль теряет ход. — доложил Престли. — Множественные пожары на борту корабля. Разгерметизация большинства отсеков. Разрушения. Система пожаротушения... не справляется.

— Я ему не дамся. — Моро переключил режимы, перезаряжая оружие. — Я ему... не дамся. — он набрал очередную серию команд и тяжело раненный корабль плюнул в крейсер из большей части излучателей. Но, потеряв ход, фрегат не мог занять удобной для эффективной стрельбы позиции. Подошедший почти вплотную крейсер готовился плюнуть в почти обездвиженный корабль очередной залп из главного излучателя.

— Автоматическая система начала отстрел капсул. — доложил Престли. — но крейсер их... не атакует.

— Ему нужен корабль. — произнес Моро, оглядывая ряды индикаторов. — Капитан, большая часть вооружения... повреждена. Подтвердить эвакуацию?

— Подтверждайте, Моро. — сказал Шепард. — Выводите корабль к ближайшей планете. Что там у нас?

— Алкера, капитан. — Моро набирал очередную серию команд, наблюдая, как почти обездвиженный корабль отстреливает пять последних капсул. — На курсе, капитан. Но это... падение...

На экранах внутренней обстановки было видно, как все члены экипажа и команды встали. "Нормандия" падала, распадаясь на огромные фрагменты, падала, пробивая атмосферу холодной негостепреимной планеты. Начавшиеся было пожары постепенно глохли, слизываемые холодными потоками.

— Капитан. Место падения обломков... зафиксировано. — произнес Престли.

Джокер стоял, нависая над разложенными на столах кейсами с клавиатурами и сенсорными полями. Экраны уже давным давно погасли — им нечего было показывать. Руки пилота обхватили край ближайшего к креслу стола. Его голова тряслась. Джеф едва сдерживал рыдания. Шепард ощущал, что не менее трети команды сейчас пытаются удержать слезы. А уж об экипаже и говорить нечего.

— Капитан. — послышался голос старпома. — Крейсер не уходит. Он обыскивает систему. И, видимо, не уйдет еще долго.

— Хорошо, что он хоть не стреляет по обломкам и по капсулам.

— Капсулы пришлось... сделать слишком поврежденными, чтобы у тех, кто на крейсере... не возникло подозрений после того, как из них... никто не выйдет. — сказал кто-то из техников. Руки Шепарда, сжимавшие рукоятки пистолетов, просто побелели.

— Ладно. — произнес он. — Ждем.

— Будем ждать долго, капитан. — сказал Моро. — Он слишком нетороплив.

— Зато у него будет меньше оснований вернуться.

— Пассивное сканирование корабля выполнено, капитан. — вошел Семенов. — Это действительно крейсер коллекционеров. Корабль, предназначенный для атак планет. — он подал ридер. — И для сбора... генетического материала.

— Значит, Жнецы...

— Спрятались за очередной ширмой. — подтвердил Захар. — И я вряд ли ошибусь, если скажу — ширма очень сложная и прочная.

— Хорошо. Всем — обычный график работы и службы. — распорядился капитан, надавив сенсор наушного спикера. — Усилить наблюдение за обстановкой на поверхности и за крейсером.

— Принято, капитан. — донеслись доклады техников. Люди и инопланетяне постепенно начинали отходить от увиденного и почувствованного.

Шепард прошел в выделенную для него небольшую выработку и сел на раскладной стул. Ему необходимо было побыть одному. Он впервые в своей жизни столкнулся с тем, что его, офицера, предало собственное командование. Его, кто служил Альянсу Систем с восемнадцати лет, выдержал тяжелейшие миссии, стал эн-семеркой. Его, для которого военная служба стала основой существования, фундаментом его жизни, его мировоззрения. Его слили, назначив на корабль, который неспособен был в полной мере выполнять никакие серьезные задачи. Он теперь понял, почему Ундина так быстро дал ему возможность получить капитанские права над "Нормандией". Для этого политикана и он, Шепард, и Андерсон были марионетками, пешками, солдафонами. Ундина не хотел и не мог видеть в них людей. Не видел в них личностей. Не признавал за ними права на ценность. И Ундина... был не одинок. Просто Шепарду пришлось столкнуться с человеком, который привык смотреть на других людей как на материал, быстро становящийся... отработанным.

Шепард очнулся от размышлений только поздним вечером. За весь день его никто не побеспокоил визитом, никто не выходил на связь. Капитан чувствовал, что экипаж и команда тоже переживают гибель корабля. Тоже скорбят о его... кончине. Для них "Нормандия" стала... больше чем домом.

123 ... 3031323334 ... 146147148
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх