Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Корабль Франциска был по-настоящему роскошным судном, позволяющим придать возвращению Ее величества в свою столицу подобающей торжественности. Подготовить судно для этой почетной миссии оказалось не так сложно — достаточно было заменить штандарты с вензелем Франциска на знамена Жанны и избавиться от пресловутой статуи.
Когда их судно добралось до Ньевра и пришвартовалось у причала, перед ними встало непредвиденное затруднение. Горожане, собравшиеся у реки за несколько часов до их прибытия, чтобы не пропустить этот торжественный момент, ни за что не хотели именно теперь позволить страже оттеснить себя назад. Несколько человек, забравшихся на парапеты набережной, гроздьями попадали в канал, но даже это не заставило всех остальных покинуть облюбованное место.
Толпа напирала со всех сторон. Привести королеве лошадь было совершено невозможно. Ее величество уже примерно четверть часа оставалась на стоявшей у причала королевской баржи, милостиво отвечая на приветственные крики горожан, но в ее взгляде читалась все более заметная растерянность. Одолеть этот шквал доброжелательства было сложнее, чем пробиться сквозь ряды вражеской армии.
Надо было что-то решать — не могли же они, действительно, торчать здесь до тех пор, пока жители Ньевра не устанут и не разойдутся по домам.
— Держись, — прошептал Жанне Грейг, и, опустившись на одно колено, подсадил королеву себе на плечо, а после этого поднялся на ноги, поддерживая королеву за колени. Те, кто раньше не мог разглядеть Ее величество из-за чужих голов и плеч, теперь радостно заорали, явно думая, что это было сделано для них.
В первую секунду Жанна машинально ухватилась за Грейга, чтобы сохранить равновесие, но тут же возмутилась.
— Ты с ума сошел! У тебя через пять минут рука отвалится!
— Не беспокойся, не отвалится, — вполголоса заверил Грейг. — Ты, конечно, великая королева, и так далее, и все тому подобное, но все же ты гораздо меньше и гораздо легче, чем ты думаешь...
Жанна с досадой стукнула его по шее, но Грейг только рассмеялся.
— Ваше величество, вам не кажется, что не стоит с первых же минут так откровенно демонстрировать всем вашим подданным свой бурный темперамент?.. Вы их напугаете...
Одному человеку, даже в окружении солдат, сойти с причала оказалось не так сложно, так что Грейг в конце концов ступил на мостовую Ньевра, неся королеву на плече.
Ксаратас остался далеко позади, и Грейг не помнил, когда он ещё был так же счастлив.
Жанна, как он вскоре понял, вовсе не шутила, утверждая, что она намерена спустить Ксаратаса с небес на землю — и что ей даже известен способ это сделать. Но масштабы ее замысла стали понятны только в тот момент, когда Жанна публично награждала своих отличившихся в войне сторонников — сразу же после коронации, на площади перед собором, где на нее возложили спешно изготовленную для такого случая корону.
Некоторые блюстители древних традиций предлагали подождать, пока из Рессоса не привезут венец, достойный новой королевы, раз уж узурпатор захватил с собой корону ее прадеда, короля Роберта, использовавшуюся в подобных случаях на протяжении последней сотни лет. Но Жанна не захотела ждать. "Мои потомки, — заявила королева, — будут возлагать себе на голову мою корону, вспоминая, что она была нарочно изготовлена по случаю нашей победы" — заявила она со свойственной ей в подобные моменты безапелляционностью. После такого заявления придворные, оплакивавшие утрату королевского венца и остальных регалий, сочли за лучшее больше не возражать.
— Сир Грегор Риу, вы были со мной с первого дня этой войны и достойно выполнили обязанности вашего отца после гибели сира Ульрика, — сказала Жанна, когда Риу опустился на колени перед королевой. — Я объявляю вас законным лордом Фэрракса, членом королевского совета и Хранителем короны.
Жанна подняла его с колен, но вместо того, чтобы наградить новоявленного лорда Фэрракса обычной акколадой, обняла его за шею и поцеловала в губы прямо на ступенях кафедрального собора. Так непринужденно, будто бы епископ, возложивший на нее корону, только что их обвенчал, и теперь оставалось только принять поздравления собравшихся гостей.
Грейг ощутил, что каждый волосок на его теле встает дыбом. Ему на мгновение представилось, как бы отреагировал сир Ульрик, будь он сейчас здесь. Вне всякого сомнения, он был бы в ужасе.
Грейг был готов к тому, что подобное нарушение приличий вызовет общее замешательство или ропот негодования — но, к его изумлению, толпа отреагировала на поступок Жанны бурными приветственными криками, как будто бы они решили доказать, что нарушать привычные законы — священное право победителей.
Возможно, свою роль сыграло и то, что Грейг был героем войны, и то, что они с Жанной должны были хорошо смотреться вместе — молодые и красивые, открыто влюбленные друг в друга. Королева и преданный ей молодой рыцарь, который сражался за неё с того самого дня, как вообще впервые взялся за оружие, а под конец сумел завоевать ее любовь... Действительно красивая история, готовый сюжет для душещипательной баллады.
Единственным, кто не выказывал никаких признаков восторга, был Ксаратас — для которого, похоже, и предназначалось это представление. Когда Грейг сошел с возвышения, чтобы уступить место Ладлоу, поднимавшемуся за своей наградой, маг смотрел на Риу ничего не выражавшим взглядом, и его бесстрастное лицо контрастно выделялось на фоне ликующей толпы.
Грейг примерял турнирные доспехи Ульрика, которые каким-то чудом уцелели в королевских оружейных Ньевра. К его удивлению, отцовские доспехи пришлись ему практически впору, и столичным мастерам осталось лишь немного подогнать их по фигуре нового хозяина.
Латы казались абсурдно тяжелыми и неудобными в сравнении с обычным боевым комплектом. Никто не рассчитывал, что человек, одетый в них, будет неоднократно спешиваться и опять садиться на коня, сидеть возле костра и даже спать, не сняв большую часть собственных лат. О том, чтобы быстро снимать и снова надевать отдельные части турнирного доспеха, не могло идти и речи. Зато у турнирного доспеха были лишние щитки, прикрывающие грудь и шею, тяжелое толстое забрало с необычно узкой прорезью для глаз, и неожиданно узкая талия — видимо, чтобы на контрасте широкие плечи чемпиона выглядели еще более внушительно.
Грейг чувствовал себя тяжеловесным, неуклюжим и смешным, но королевский оружейник уверял, что латы сидят, как влитые, и что новому хозяину доспех подходит едва ли не лучше, чем тому, на кого они были сделаны. Суетившиеся вокруг Грейга подмастерья копошились где-то возле его ног, прилаживая поножи, но прорезь шлема не давала Риу толком разглядеть, чем они заняты, и он просто торчал посреди мастерской, как статуя, боясь пошевелиться, чтобы ненароком на кого-нибудь не наступить.
Грейгу все это было в новинку. Королева Бьянка не была поклонницей турниров, и за время своей жизни при дворе Грейг только один раз стал свидетелем довольно скромных состязаний. Горожане полагали, что причина — в короле Людовике, который не желал подчёркивать свою беспомощность на фоне собственных рыцарей. Но Грейг, как и все прочие придворные, знали, что Людовик был бы только рад устраивать турниры, если бы они не досаждали королеве. Бьянка полагала, что турниры — это слишком дорогое удовольствие, особенно для тех, кто в них участвует, и не желала, чтобы молодые рыцари тратили целые состояния на турнирную экипировку, облагая новыми налогами своих крестьян. Ее друзья-писатели неоднократно заявляли, что турниры — это отзвуки варварских развлечений имперского плебса, для которого правители устраивали в цирках кровопролитные бои, и что такие игры развращают и простонародье, и придворных.
От Жанны Грейг знал, что один из кузенов Бьянки погиб на турнире в Рессосе, и это утвердило Бьянку в мысли, что молодые люди не должны рисковать своей жизнью там, где эта смерть не принесет никакой пользы королевству. Королева хотела видеть свой двор более утонченным местом и пыталась привить людям любовь к более подходящим просвещенным людям развлечениям — театру, музыке и состязаниям поэтов.
В детстве Грейг часто жалел о том, что ни разу не видел настоящего турнира, на который бы съезжались рыцари со всей страны, но сейчас он был почти готов поддержать Бьянку. Как будто мало им было сражений на войне!..
Но столичный турнир был лучшим способом продемонстрировать, сколько прекрасных рыцарей Тельмара и Алезии объединились для поддержки Жанны, а жители Ньевра, просидевшие всю войну в кольце крепостных стен, были совсем не прочь взглянуть на победителей вблизи. Грейг пожалел, что Кайто оставался в Рессосе — мальчишке его лет наверняка было бы любопытно посмотреть на рыцарский турнир. Когда еще представится возможность посмотреть на что-нибудь подобное...
Была и другая причина пожалеть об отсутствии Кайто — после его усердного, внимательного и предупредительного юного стюарда помогавшие ему перед турниром слуги выглядели раздражающе небрежными и грубыми, и Грейгу приходилось делать над собой усилие, чтобы вести себя с ними приветливо и относиться к их ошибкам снисходительно. Наверное, именно так люди и превращаются в кого-нибудь вроде Ксаратаса — сначала привыкаешь, что твои потребности удовлетворяют быстро и беззвучно, и что все вокруг тебя из кожи лезут вон, стараясь тебе угодить, а потом начинаешь звереть из-за любой мелочи и воспринимать любую мелкую ошибку служащих тебе людей, как оскорбление.
После того, как Жанна одарила его поцелуем, никому, естественно, не пришло бы в голову усомниться в том, что на турнире Грейг будет сражаться в ее честь. Сам Риу, откровенно говоря, считал, что Жанне следовало бы выбрать себе другого чемпиона — правила турнирных поединков сильно отличались от обычных схваток, и Грейг чувствовал себя новичком, которому крайне недоставало опыта. Если он выйдет из игры после первого боя, это бросит тень на королеву. Впрочем, выбора у него не было, и Грейг, остановив коня напротив королевской ложи, наклонил копье, прося Ее величество о праве сделать ее своей дамой на турнире.
Судя по румянцу, выступившему на скулах королевы, она откровенна наслаждалась этим представлением.
Шелковый шарф Жанны белой лентой развернулся в воздухе, как будто сомневаясь, падать ему или улететь, но потом все же мягко опустился на песок. Грейг подхватил кусочек ткани остриём турнирного копья и поднял его в воздух. Прозрачный трепещущий шарф взмыл к небу, словно боевое знамя, и сквозь плотный шлем до Грейга донёсся ликующий рев трибун.
Видел бы это Ульрик, промелькнуло в голове у Грейга. Вероятно, он бы пожелал своему бывшему оруженосцу вылететь из седла в первом же бою и хорошенько приложиться головой, чтобы немного растрясти мозги. Грейгу казалось, что он слышит голос Ульрика, который спрашивал его — а что потом? Думаешь, Жанна может выйти за тебя и отказаться от союза с одним из соседних государств? Или бросание шарфов и публичные поцелуи помогут нашим послам устроить ее брак?.. Король может иметь сколько угодно фавориток, потому что это не внесет никакой путаницы в вопрос престолонаследия. А будущий муж Жанны точно не захочет сомневаться в том, от кого королева родила наследников престола — от него или от своего любовника.
Плевать, — подумал Грейг. Он искренне старался поступать разумно... Ну, может быть, не всегда, но большую часть времени — действительно старался. А теперь он хочет просто хоть чуть-чуть побыть счастливым.
Мысль о будущем муже Жанны разозлила его так, что первого противника, с которым ему предстояло драться в этот день, Грейг сшиб на землю с такой силой, что бедняга перекувыркнулся через лошадиный круп и отказался от участия в дальнейших схватках. В первую минуту Грейг даже почувствовал испуг при мысли, что серьезно покалечил своего противника — но успокоился, когда ему сказали, что речь шла только о выбитом плече.
Грейг готов был списать эту победу на случайную удачу, но потом он с неожиданной для себя легкостью победил еще троих рыцарей, по крайней мере двое из которых раньше уже побеждали на турнирах. Грейг привык считать себя хорошим наездником и знал, что он умело обращается с копьем, но до сих пор он пускал его в ход либо на тренировках, где мишенью для него служили набитые песком мешки, горшки и кольца, которые надо было поднимать с земли, либо в крупных сражениях. До сих пор Грейг ни разу не задумывался, насколько он может быть хорош в одиночных поединках — а сейчас он с чувством изумления и тайного восторга начал понимать, что он действительно может стать победителем турнира.
И, как оказалось, он был не единственным, кого посетила такая мысль.
— Вы замечательный боец, лорд Риу. Мне не терпится встретиться с вами на турнирном поле, — сказал Джеймс Ладлоу, придержав своего танцевавшего от нетерпения коня возле барьера.
— Не уверен, что у нас будет подобная возможность, — улыбнулся Грейг. Не то чтобы он помнил наизусть турнирную таблицу, но от встречи с Джеймсом его отделяло c полдюжины схваток, и, какими бы фантазиями Грейг не тешился про себя, вслух похваляться было слишком рано.
В отличие от него, Ладлоу явно не был поклонником излишней скромности. Под тенью, отброшенной поднятым забралом, вызывающе сверкнула его белозубая улыбка.
— Я твердо намерен продержаться до конца, — небрежно, словно о решенном деле, сообщил он Грейгу. — И после того, что я сегодня видел, я очень сильно удивлюсь, если вы тоже не дойдете до финала... Я надеюсь, что вы меня не разочаруете. Мы с вами обязательно должны сразиться, монсеньор.
— Как скажете, Ладлоу, — сухо отозвался Грейг. Он плохо понимал, как реагировать на откровенные подначки своего вассала. С одной стороны, сир Джеймс, казалось, теперь относился к нему лучше, чем в начале их знакомства, с другой стороны — в его самоуверенных манерах было что-то бесконечно раздражающее, и Грейг полагал, что Джеймс это отлично сознает.
Вечером, когда Грейг, как всегда, направился в покои Жанны, его ждал еще один сюрприз. Жанна, как оказалось, уже отпустила всех своих служанок и, казалось, с нетерпением ждала его прихода. Едва он вошел, Ее величество обхватила Грейга за шею, вынуждая его наклониться, и поцеловала Грейга — пылко, с удивившей его жадностью.
— Грейг, это было потрясающе! — пробормотала она в перерывах между поцелуями. — Ты был великолепен. Я уверена, завтра ты победишь...
— Тебе бы этого хотелось? — спросил Грейг.
— Ну разумеется. Какая же девушка не захочет, чтобы ее возлюбленный стал победителем турнира? Особенно когда он устроен в ее честь, — голос Ее величества звучал шутливо, но этот легкомысленный тон не сочетался с ярким блеском в глазах Жанны.
Грейг, разумеется, и раньше понимал, что Жанна куда темпераментнее и азартнее, чем Бьянка, но раньше ему казалось, что Жанна считает устроенный ей турнир простой данью традициям. Поцелуй Жанны и та эта новая жадность в ее взгляде на многое раскрыли ему глаза.
До этого ему не приходило в голову, что Жанна может откровенно восхищаться его силой. Грейг привык считать, что она ценит в нем совсем другие качества. Но сейчас королева смотрела на Грейга, как на незнакомца — нового, загадочного и... желанного. Грейг осознал, что страстная натура Жанны требовала острых ощущений и борьбы, тянулась ко всему, что бросало ей вызов.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |