Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ну полно, полно, — адмирал провёл рукой по волосам дочери. — Я тебя люблю и потому беспокоюсь за твоё самочувствие. Я попрошу, чтобы они тебе не очень надоедали.
— Откуда это у тебя? — Оллга разжала ладонь.
— Что это?
Адмирал вытянул руку в сторону предмета, лежащего у дочери на ладони, но Оллга отвела руку в сторону.
— Это осьминожка о четырёх щупальцах.
— Эта медуза... — адмирал провёл рукой по лбу.
— Это осьминожка, — произнесла Оллга твёрдым голосом.
— С тобой сейчас трудно спорить, — адмирал широко усмехнулся. — Осьминожка, так осьминожка.
— Так откуда он у тебя? — продолжала настаивать Оллга в удовлетворении своего любопытства.
— А где ты его нашла?
— Я убирала в твоей комнате и он выпал из твоей одежды.
— Если не ошибаюсь... — адмирал потёр лоб. — Мне его отдал Гарр, когда я последний раз был на �Тосса�.
— А у него он откуда?
— Он что-то говорил?... — адмирал в очередной раз провел пальцами по лбу. — Не помню, — он махнул рукой. — Зачем это тебе? Я хотел отдать его в лабораторию космофлота, но замотался и забыл, — он опять вытянул руку в сторону ладони Ольги с осьминожкой. — Пожалуй, я его отдам в исследовательский центр Зоторе. Пусть поломают головы.
— Я... — лицо Оллги вдруг покрыл лёгкий румянец. — Отец, подари его мне.
Адмирал почти дотронулся до предмета, но Оллга сжала ладонь и спрятала руку себе за спину.
— Отец!
— А вдруг он опасен? — адмирал дёрнул плечами. — В твоём положении нужно быть осторожной к непонятным предметам. Всё же, давай я его отдам в лабораторию и если они дадут заключение о его безопасности, подарю его тебе.
— Нет! Я хотела бы его получить сейчас.
— Хорошо! — адмирал состроил гримасу досады и опустил руку. — Но всё же я проконсультируюсь у Гарра. — Он повернулся и шагнув к выходу, дотронулся пальцами до лба. — Хара! Что же он о нём говорил? — Он остановился и вновь повернулся к Оллге. — Меня не будет около шестидесяти суток. Я буду на Сенджаре. Извини, дела, — он развёл руками. — Как я сказал — с завтрашнего дня ты под контролем специалистов. Ты обязана выполнять все их требования. За этим, собственно, я и приходил.
— Только без сиделки и десантников, — резким голосом произнесла Оллга.
— Хорошо! — Марр Мартинн махнул рукой. — Но если специалисты Центра доложат мне, что ты уклоняешься от них — сиделка и десантники тут же появятся.
— Может пообедаешь? — состроив гримасу досады, Оллга тяжело поднялась, чем вызвала отражение недовольства на лице адмирала. — Я приготовлю твой любимый суп.
— Извини! Очень тороплюсь! Не провожай! Регат уже на шее сидит, а сам качается, качается и никак не раскачается, — адмирал, я с явным недовольством, махнул рукой и повернувшись вышёл.
Оллга подошла к окну и дождавшись, когда отец сядет в адмиральский траппер и затем тот исчезнет из вида, вернулась в кресло и достав из кармана сканер связи, ткнула в него несколько раз пальцем — вспыхнувшая над сканером голограмма была пустой.
— Личный канал адмирала Мартинн, — произнесла Оллга, стараясь придать своему голосу грубоватые нотки, делая его похожим на голос отца.
— Код подтверждения? — донеслось из сканера связи.
Оллга ввела длинный ряд знаков, хотя это можно было сделать и голосом, но она опасалась, что система идентификации заподозрит обман и запретит ей доступ к закрытому каналу связи адмирала.
— Код запроса? — донеслось из сканера.
Оллга ввела ещё несколько знаков. Голограмма долго оставалась пустой, наконец мигнула и на ней появилось отображение Гаррисона Гарра, глаза которого тут же сделались такими огромными, будто он увидел нечто.
— Здравствуйте господин Гарр, — легкая улыбка тронула губы Ольги. — Где вы взяли этот предмет? — Она взялась за осьминожку двумя пальцами и покрутила его перед сканером связи.
— Я уверен, этот предмет не нашей цивилизации. Я его отдал адмиралу Мартинн для исследования, — заговорил Гарр делая своё лицо нормальным. — Мне показалось, что он представляет интерес для нашей науки. Но если он у вас, госпожа Мартинн, то, видимо, я ошибся, — Гарр дёрнул плечами.
— Я хочу знать, откуда он у вас? — Оллга повысила голос.
— Насколько я помню... — Лицо Гарра исказилось гримасой озабоченности. — Его нашли ассенизаторы, после утилизации пришедшей в негодность одежды персонала базы. Мне показалось странным, что температура в три тысячи градусов не нанесла ему никаких повреждений и потому я передал его адмиралу. Это всё, что я могу сказать.
— Господин Гарр, а где сейчас находится капитан Аттонар?
— Я этого не знаю, госпожа Мартинн.
— Как это? — Оллга высоко вскинула брови.
— Его контроллер списан, а сам он отбыл в Управление космофлота, где, возможно и находится.
— Спасибо, господин Гарр. Надеюсь этот разговор останется между нами, — Оллга широко улыбнулась.
— До тех пор, пока меня не пропустят через вивисектор, госпожа Мартинн. — губы командира базы тронула лёгкая усмешка.
— Думаю, этого не произойдёт, господин Гарр, — мотнув головой, Оллга прервала связь.
* * *
�Хара! — Гарр провёл рукой по вдруг повлажневшему лбу. — А если она надумает поинтересоваться в Управлении? Проблем не оберёшься. Как бы не пришлось перебираться в другое кресло, пожестче и подешевле. Может, всё же, доложить о его своеволии? Такое впечатление, что в Управлении он никому не нужен. Долго он ещё в секторах намеревается ошиваться? Сколько у него ещё вещества массы в контейнерах осталось? Суток на сто. Пожалуй, я столько не смогу скрывать его выходку. Если только тресхолды не помогут — не посидят тихо. Уже долго не только степпера, даже фьюта ни один контроллер не встретил. Может нет их больше? Что-то непонятное происходит вокруг базы. Может самому написать рапорт об отставке? �Регулл� списан и разобран, и его гондола расстреляна на учебных стрельбах. Если хотят, пусть ковыряются в обломках, доказывая, что это не она. А Аттонара пусть сами в Управлении ищут. А если он опять полез в туманность Оделля? Хара! А может организовать его поиск? А как? А что если отправить эскадру ликвидаторов на поиск степперов, а заодно они и �Регулл� поищут? У них пространственные сканеры мощные, далеко видят. Нужно тщательно всё взвесить, но ликвидаторам, пожалуй, стоит подготовиться�.
* * *
Аттонар вздрогнул и проснулся.
�Хара! — он провёл руками по лицу. — Что ещё за ерунда? — всплыли у него тревожные мысли. — Подобного мне ещё никогда не виделось. Я — бестелесный. Уж не начала ли у меня крыша ехать от чрезмерного увлечения своим полем? Насколько я отключился? — Аттонар бросил взгляд на цифры хронометра и негромко хмыкнул. — Всего-то двадцать минут. Может это был лишь сон? Слишком долго я гонялся за чужими энергополями, вот и накрутили они меня. И надо же такому присниться. Бестелесный. Призрак, что ли? — он выпрямился и провёл взглядом по голоэкрану. — Призрак! И в самом деле призрак. Так спрятался, что не найдёшь. Что у них за поля скрытия? Чем их можно увидеть?�
Аттонар, скорее механически, нежели осознанно, высвободил своё психотронное поле и выведя его в пространство, насколько хватило, раскинул его по сторонам — нигде никаких полей искусственного происхождения не чувствовалось. Он вернул своё поле и откинулся в кресле.
�Как-то странно они начали себя вести? Не бросаются, как прежде, будто дикие звери, а предпочитают уйти, — начал размышлять он. — С чем это может быть связано? Может быть этим, действительно, подтверждается моя догадка, что у них нет энергии, кроме, как на беготню? Однако прячутся они превосходно. Для кого превосходно? Для зоторов? А для потомка харран? Почему они знают, что я потомок харран, а я нет? И где это можно узнать? Олига говорила про кого-то из зоторов, кто был у харран. А почему именно он, а не кто-то другой? Зоторе! Хара! Далеко она отсюда�.
Он пробежал взглядом по индикаторам пульта — энергии ещё было достаточно и её вполне должно хватить, чтобы дойти до Зоторе.
Найдя в голоэкране вивв планетную систему зоторов, он положил руки на панели управления и сориентировав �Регулл� в нужном направлении, резко двинул акселератор вперёд.
20
Мелодичный звук заставил Оллгу отложить книгу и подняться с кресла. Было ранее утро и она никого не ждала. Подойдя к входной двери, Оллга дотронулась до едва заметной пластинки идентификации около неё — появившееся, во вспыхнувшей перед дверью голограмме, изображение заставило сердце Оллги вздрогнуть и тут же заколотиться в бешеном ритме — из голограммы на неё смотрел Аттонар. Толкнув дверь, она, как могла скоро, спустилась с крыльца и засеменила по дорожке. Распахнув высокую калитку, Оллга обхватила Аттонара руками за шею и прижалась к нему.
— Я тебя очень ждала! Так ждала! — зашептала она, прижавшись губами к щеке Аттонара.
— Я пришёл! — Аттонар, с трудом разорвав объятия девушки, отстранился от неё. — Мне нужна информация.
— Ты пришёл не ко мне? — руки Ольги опустились и на её длинных ресницах тут же повисли большие прозрачные капли.
— Я пришёл к тебе, Олга. Кроме тебя, я больше никого на Зоторе не знаю, — Аттонар развёл руками.
— Аттонар! — Оллга сложила руки перед собой, её глаза блеснули. — Ты уже почти правильно произносишь моё имя.
— Я этому научился во время путешествия к Зоторе. Мне нужно задать тебе несколько вопросов. Ты не будешь против?
— Проходи! — Оллга смахнула слёзы и шагнув в сторону, вытянула руку в проём калитки.
Молча кивнув головой, Аттонар шагнул во двор адмиральского дома.
Когда они оказались в доме и прошли в комнату, в которой Оллга проводила большую часть свободного времени, девушка указала Аттонару на одно из кресел комнаты.
— Садись! Что тебе принести — чой, койф, тоник?
— Что такое чой? — Аттонар взмахнул подбородком.
— Вкусный напиток зоторов. Пьётся, в основном, горячим.
— Тогда тоник. Посильнее! Я чувствую себя немного уставшим, — он провёл пальцами по лбу, будто показывая уровень своей усталости.
Оллга ушла. Аттонар принялся крутить головой, осматриваясь.
Комната была небольшой, отделанной в светлых тонах и потому в ней было очень светло. Пол был выстлан продолговатыми светлыми плитками, из материала, похожего на дерево. Из мебели в ней был небольшой светлый шкаф, столик почти у самой стены и три кресла вокруг него. На столике лежал какой-то предмет.
Аттонар потянулся к столику и взял лежащий предмет — это была книга. Его губы шевельнулись.
— �Потухшие звёзды�, — неожиданно для себя произнёс он.
Хмыкнув, он принялся листать страницы, бегло скользя взглядом по строчкам, прочитывая из них отдельные слова и без труда понимал, практически, все их значения. Вдруг что-то выскользнуло из книги и упало к его ногам. Аттонар опустил взгляд, его сердце вздрогнуло — на полу лежал четырёхщупальцевый головастик, точно такой же, какой ему подарил Миттлайтер. Закрыв книгу и вернув её на стол, он наклонился и подняв предмет, принялся крутить его в руках.
Донёсся громкий шелест. Аттонар поднял голову — в комнату вошла Оллга, держа в руке два больших элегантных куба. Брови Аттонара сдвинулись: только сейчас он увидел, что у неё очень заметно выделяется живот, хотя она одета была в очень просторное платье, весьма похожее на свободный плащ археев. Насколько он знал, такие животы бывают у женщин зоторок, когда они вынашивают детей.
Если у Олиги большой живот, скорее всего она вынашивает ребёнка, — молниями замелькали у Аттонара непрошенные и совсем ненужные ему мысли. — Значит она... Хара! Как это называется? Нашла мужчину. Что-то так. И кто же он? А собственно, что мне до того. Но как тогда понимать её слова у калитки?�
Пересилив любопытство этого вопроса, он приподнял головастика.
— Откуда это у тебя?
— Отец подарил, — Оллга подойдя к Аттонару, протянула ему один из кубов. — Он привёз его с �Тосса�.
— С �То-о-с-са�? Как он к нему попал? Он что, обшарил карманы моей куртки? — в голосе Аттонара послышались недовольные нотки, он понял, что это потерянный им головастик.
— Осьминожку ему передал Гарр, для исследования, потому что предположил, что он из чужой цивилизации. Я случайно нашла его у отца и выпросила, как память о тебе, — в голосе Ольги скользнула обида.
— Я забираю его, — Аттонар сунул головастика в карман куртки. — Он мне, крайне, необходим.
Оллга молча дёрнула плечами и буквально, сунула куб Аттонару в руку.
— Возьми же тоник.
Дождавшись, когда он возьмёт куб, Оллга прошла к одному из свободных кресел и села.
— Мне не хватает тебя. И ты ещё забрал осьминожку. Мне совсем будет трудно.
— Я не заметил, что тебе трудно, даже наоборот — ты интересно располнела, — Аттонар усмехнулся.
— У меня будет ребёнок. Твой ребенок! — высоким голосом произнесла Оллга.
Раздался громкий стук. Аттонар опустил взгляд — из под его ног во все стороны разлетались осколки стекла и тёмные брызги тоника.
— Чт-то...? Что ты сказала? — он поднял взгляд на Оллгу. — Это невозможно. Этого не может быть.
— Ты обвиняешь меня во лжи? — щёки Ольги вспыхнули и у нёе на ресницах тут же повисли крупные блестящие капли.
— Я тебя ни в чём не обвиняю, но это невозможно, — он покрутил головой. — Извини, я намусорил.
— Но почему? — воскликнула Оллга.
— Ты слышала, кем меня назвали археи. Я совершенно не знаю, кто я, — Аттонар состроил гримасу досады.
— Я знаю кто ты и откуда.
Оллга отвела руку назад и щёлкнула пальцами. Через несколько мгновений, нижняя дверь стоящего в комнате шкафа открылась и из неё выполз приземистый, тихо урчащий аппарат.
— Убери в комнате! — громко произнесла Оллга, на мгновение повернув голову в сторону урчащего аппарата и затем, опять уставилась в Аттонара. — Пересядь в другое кресло, — она показала рукой на пустое кресло.
Аппарат заскользил по комнате, направляясь к месту трагедии, будто видел, где это произошло. Аттонар сел в указанное кресло и повернулся к Оллге.
— Откуда ты знаешь кто я и откуда?
Она тут же протянула ему второй куб и подождав, когда он возьмёт его, взяла со стола книгу и полистав, начала читать.
— На одной из планет рассеянного скопления Ашшор в созвездии Стрелла, которое скрыто от Зоторе большими пылевыми облаками, живут харраны — хранители ВЕЧНОСТИ или по другому — созерцатели. Они накапливают информацию о мироздании и передают её без потерь из поколения в поколение. Так достигается ВЕЧНОСТЬ. Потому они и зовутся харраны, что на языке зоторов примерно звучит, как живущие всегда — ВЕЧНО, — она оторвала взгляд от книги и подняла глаза на Аттонара. — Теперь я понимаю, почему археи были вежливы с нами. Ты потомок харран, хранитель ВЕЧНОСТИ? И они испугались тебя. Как они это узнали? Это действительно так? Ты бессмертный?
Аттонар сделал большой глоток тоника и дёрнул плечами.
— Я уже рассказывал тебе: меня нашли разведчики на Дайне среди обломков космического корабля. Кто я есть и как там оказался — совершенно, не представляю. Зоторы считают меня зотором. Но это скорее всего по тому, что моя плоть подобна плоти зоторов. Полнейшая неразбериха, — Аттонар сделал ещё один глоток тоника. — Я пытался найти в глобальном информатории какую-то информацию о харранах, но она, почему-то, недоступна. Затем и пришёл на Зоторе, чтобы попытаться прояснить своё происхождение. Ты рассказывала о каком-то зоторе, который был у харран. Я хочу узнать о них, как можно больше.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |