Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кочевница


Опубликован:
14.11.2007 — 07.01.2010
Аннотация:
ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ ВАРИАН ВСЕГО РОМАНА. Остальное, выложенное на моей странице - муки творчества.
Правда, сейчас и этот вариант подвергается редакции. О её завершении сообщу дополнительно )))
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

― Они почти у цели... Водяных нет. Очень холодно...

Елена и Элизабет как по команде повернули головы к Марии. Они смотрели на Кочевницу и ловили не только каждое сказанное ею слово, но и выражение её лица. Ведь она теперь была в теле Орландо, она шла по лабиринтам серого города, она слышала звуки падающих капель и ощущала под ногами мокрый шершавый пол.

Мария молчала. Первой не выдержала Елена:

― Что там?

― Ничего не меняется.

― А водяные? Водяных нет? Орландо не потерял лук?

― Нет. Не беспокойтесь...

Девушки уселись на берегу и принялись ждать. Минуты складывались в часы, часы — в дни, недели, месяцы... Они кожей ощущали вечность и её беспредельную власть над сущим. Через полчаса Мария встала и подошла к самому краю берега. Елене показалось, что Кочевница готова перенестись в Серый город:

― Ты куда?

― Они на месте...

― Что-то случилось?

― Ничего...

― Странно... Ничего не понимаю. Эти твари... Они что, заснули там, что ли?

― Думаю, они знают, что воду раздобыть куда сложнее, чем нам кажется.

― Ты о чём? — Елена была близка к обмороку. Это бесконечное ожидание, неизвестность... И там, в лапах у тварей — её Эди.

― Успокойся, Елена. Пока ничего не происходит. Эдуард достал капсулу, набирает воду... — Мария вздрогнула, подалась вперёд и упала на колени. Её руки пытались подхватить что-то невидимое, на лице — страх и недоумение. — Что? Что с тобой, Эд?!.

― Что? Что с тобой, Эд?! — Орландо видел, как глаза Эдуарда вдруг потеряли свою живость, будто остекленели, всё его тело неестественно вытянулось, и он плюхнулся в воду, подняв целый столб брызг. Орландо в мгновение ока оказался рядом с тем местом, где грязная жижа сомкнулась над Эдуардом. Он сразу нащупал под водой тёплое тело друга и, подхватив его подмышки, стал тащить подальше от чёрной дыры в полу.

Это заняло не очень много времени. Эдуард не приходил в себя, но сердце билось. Орландо шептал все известные ему заклинания, но ничего не помогало. Вконец обессилев, он взвыл как раненый волк. Обхватив голову руками, Орландо скулил, стонал и изрыгал ругательства. Изо всего нечленораздельного потока звуков можно было различить лишь какие-то обрывки проклятий и 'ненавижу, ненавижу, ненавижу'...

Прошло время, и приступ отчаяния сменился отупением, граничащим с безразличием. Орландо сидел на каменном полу перед мальчишеским телом Эдуарда, в котором ещё билось сердце, и смотрел в никуда. Вдруг что-то толкнуло его изнутри: 'Капсула'... Где капсула? До того, как это случилось, Эд успел набрать воды... Где подевалась капсула?

Орландо как одержимый стал обыскивать всё вокруг. Он шарил по каменному полу словно слепой, хотя всё прекрасно видел: капсулы нигде не было. Орландо оглянулся на друга: Эдуард по-прежнему смотрел в потолок стеклянными глазами. Орландо схватил валявшийся здесь же лук эльфов и перенёсся в комнату, из которой ступени вели на дно озера. Он исходил каждый сантиметр комнаты, ощупывая пол под водой, потом вдохнул из склянки воздух, что позволит дышать в воде, и с разбега нырнул.

Орландо знал, что там — лестница. Он, ловко изгибая тело, уплывал всё глубже и глубже, осматривая ступени. Вода сжимала так сильно, что, казалось, вот-вот лопнет голова, и его раздавит как лягушонка. Но Орландо знал, что это не надолго. И вдруг он увидел внизу очень далеко, наверное, на полу первого подводного этажа тускло светящийся хрусталь. Став на ноги, он продолжил спускаться по лестнице туда, где покоилась столь дорого доставшаяся добыча.

Подойдя к капсуле, похожей на гранёную сосульку, Орландо остановился. Он огляделся по сторонам, прислушался. Никого... Если это случилось с Эдуардом, когда тот набирал воду из озера, значит, может произойти и с ним, стоит только прикоснуться к капсуле. Но долго думать не было возможности. Вернуться на берег без воды равносильно смерти: ни людям, ни магам не победить Берингрифа.

Орландо взял капсулу. Ничего не произошло. Начал подниматься наверх. Защитные чары пали только на того, кто набирал воду из озера. Мария, как всегда, была права.

― Мерзость... Сопливые медузы. — Орландо почувствовал проникновение в своё тело водяных. Сегодня они были чрезвычайно проворны: завладели всем его телом в секунду. — Лук!!!

Он оставил лук внизу! Такие просчёты случались с ним редко. И надо же было так сглупить именно теперь! Орландо хотел перенестись, но уже не мог. Стал спускаться по ступеням, и всё больше ему казалось, что ноги не идут, а перетекают со ступеньки на ступеньку: и так медленно, как стекает со стола пролитый кисель. 'Если бы она знала, что я погибну, то не пустила бы меня, даже с Эдом'...

― Мэ-э-э-ри-и!!! — вдруг заорал он так громко, как только мог. Сразу стало легче идти. 'Они ведь боятся громких звуков'. Осталось совсем немного... Всё вокруг хлюпает и клокочет. Где они? Ещё далеко... А лук? Вон он!.. Орландо выхватил хлыст и притянул свёрток к себе. Пальцы не слушались, но уже через мгновенье Подводный мир был освещён перьями феникса, а следом — пронзительный оглушающий звон тетивы...

Тело вмиг обрело упругость и проворство, и очень скоро оказалось рядом с Эдуардом. Орландо прижал ухо к груди друга. Не услышал, но почувствовал: 'Тук-тук, тук-тук'... Он взвалил Эда на спину и попытался сделать шаг. Не тут-то было. Тщедушный Эди весил не меньше тонны. Орландо потащил его по каменным плитам, не замечая стен. Но здесь снова его ждал сюрприз: стены перестали быть проницаемыми, и он то и дело заходил в тупики и блуждал по кругу. Чтобы выйти из ближайшего к колодцу коридора, пришлось потратить не менее получаса. Тело Эдуарда становилось всё тяжелее, силы были на исходе, и очень скоро водяные снова подберутся к ним, и тогда уже...

...Спасение пришло как гроза в ясный летний день: две невообразимой красоты чародейки с извивающимися плетьми в руках вспороли каменные стены, наделав шума и пыли, и проникли в самое сердце Серого города, вырвав из него 'смертоносное жало'. Все трое: Лизи, Орландо и Елена обхватили негнущееся тело Эдуарда и с трудом перенеслись на берег. Капсула с вожделенной жижей была с ними.

Древняя магия гномов

На берегу их ждала не только Кочевница. Она была в компании лесных фей — не меньше дюжины белолицых красавиц. Здесь были и Амальфи, и Кларисса, и неподражаемая сестра Виола. Все они будто знали, что дело неладно, и собрались поглазеть на умирающего Эдуарда из любопытства. Как всегда, парили в воздухе, сомкнув кольцо вокруг чародеев.

Орландо ничего не слышал, только видел, что все суетятся. Мэри с Элизабет оттаскивают Елену от мужа, а та, как вцепилась в него ещё в Сером городе, так и не выпускает из рук: словно приклеилась. Глаза тоже стеклянные. Может это заразно: то, что случилось с Эдом?

Виола и её приближённые оставались безучастны. Это взбесило Орландо:

― Что ты здесь делаешь, сестра?! Пришла поглазеть? Да! Он не маг. Он просто человек! Как ты там говорила? Теперь мы пожинаем плоды своей вечной неуспокоенности?.. — Парень ещё выкрикивал какие-то ругательства, снова начал проклинать кого-то или что-то, размазывая кровь по лицу.

Виола, не говоря ни слова, приблизилась к Орландо и, прикоснувшись ладошкой к его темени, вернула слух. Он отмахнулся от феи, как от назойливой мухи. Махайрод угрожающе прорычал, но сестра Виола не выказала ни малейшего возмущения. Напротив, её лицо изобразило понимание и смирение. В другой раз вольности Орландо не были бы прощены. В другой раз, но не теперь.

― Успокойтесь! — высоким голосом пропела Виола. — Пора вернуть себе способность мыслить. Он жив... Он просто заколдован. Я знаю это колдовство. Ему научился Кейвдэвл у гномов. Всякий, кто покушался на золото гномов, был обездвижен и прижат к земле, и с каждой минутой становился всё тяжелее и тяжелее... Но он жив. Вы слышите меня?

― Жив? — Мэри обняла Елену. — Ты слышишь? Жив!

― А никто и не сомневается, что он... ещё... жив!

― И он будет жить, красавчик! Уйми свою желчь! Он бы умер, если бы оказался один на один с водяными. А теперь он будет жить, если вы не станете глупить... Конечно... — Виола обвела взглядом растерянные лица присутствующих.

― Вы должны оставить его нам, — подала несмелый голос Кларисса.

Виола обернулась на молоденькую пухленькую фею. Взгляд почти ничего не говорил. Во всяком случае, сестра Виола не была рассержена на ту, что посмела вмешаться в её переговоры с волшебниками.

― Оставить?.. — Елена наконец-то вернула себе дар речи.

― Нет-нет, ты не бойся, — снова, с опаской поглядывая на сестру Виолу, пролепетала Кларисса. — Мы его вылечим... Расколдуем.

― Так может, и мы сумеем это сделать? — сказала Элизабет.

― Нет. Вы не сможете. Ни людям, ни магам этого не дано, — отрезала Виола. — Хотите? Уносите его с собой, — отмахнулась красавица. — Если поднимите, конечно, — скривилась в ухмылке сестра и присела на спину махайрода, желая пронаблюдать за тем, что чародеи будут делать со своим другом.

Орландо подошёл к Эдуарду и попытался приподнять его за плечи. Тот не сдвинулся с места, стал неподъёмным.

― Ладно, хватит, Орландо. — Мария отстранила Орландо от Эда и, показав рукой в сторону лежащего тела, сказала, обращаясь к феям:

― Берите его.

― То есть как это: берите? Ты чего командуешь?! — Лизи была вне себя от возмущения.

― Подожди, Лизи... — снова заговорила Елена. — Вы гарантируете, что он будет жить?

― Да.

― Елена, это же феи... Ты что, с ума сошла? Даже если они оживят его, ну... расколдуют, кто знает, что они сделают с ним потом? Посмотри на них... Он ведь твой муж, в конце концов!

Кто-то из девушек фей ехидно хмыкнул.

― Вот именно, Лизи, — твёрдо сказала Елена. — Муж. Пусть делают, что хотят, только пусть он будет жив.

Мария с Орландо переглянулись, а Елена присела у тела мужа и принялась вытирать его подолом своей юбки, поправила мокрые слипшиеся волосы, попыталась поудобнее положить руку, но не смогла её поднять. Заплакала, спрятав лицо в ладони...

― Сколько времени вам понадобится, чтобы расколдовать его? — спросил Орландо.

― Вы заберёте его на обратном пути.

После этих слов, Виола, похоже, потеряла интерес к происходящему. Она встала и приблизилась к Кочевнице, заглянула ей в лицо:

― Теперь ты знаешь о своём предназначении?

― Не всё... — Мэри ответила несмело и не сразу.

― Возвращайтесь. С ним будет всё хорошо... — подала голос Кларисса, обведя чародеев несмелым взглядом. Потом сёстры окружили Эдуарда и словно пушинку подняли его в воздух. Они поплыли над землёй в сторону зарослей прочь от озера, унося обнажённое тело молодого человека, что ещё минуту назад не мог никто сдвинуть с места.

Мудрый советчик

Елена погрузилась в состояние постоянной тревоги. У Орландо даже возникло сомнение, стоит ли теперь её брать с собой в кузницу. Но лишиться сразу двоих, самых талантливых соратников он не мог:

― Ты не веришь феям, Елена?

― Не знаю... А что теперь остаётся?

― Если б не Эд, мы не получили бы эту воду. — Под рубахой у Орландо была припрятана хрустальная сосулька с мутной вязкой жижей, за которую так дорого было заплачено.

― А если бы не Мэри, ты навечно остался бы в Подводном мире.

― Видишь, нам нельзя друг без друга. Жаль, что Эдуард сейчас не с нами. Без него я не уверен ни в чём...

Елена опустила красные воспалённые веки, вздохнула и присела на краешек стула. На столе лежала книга Эдуарда, открытая на странице с родословной Берингрифа.

― Не переживай, Орландо, я тебя не оставлю... Я пойду с вами. Только Эда, — Елена запнулась, — нам действительно будет не хватать. Да ещё этот малыш и Роланд. Он совсем не понимает, чем всё может закончиться для них.

Орландо стало чуть легче. Он никогда не сомневался в Елене. Она — сама мудрость и великодушие. Кто лучше Елены мог уладить все разногласия и недоразумения, кто всегда вносил ясность в их запутанное и взбалмошное существование? Комок подступил к горлу, когда он посмотрел на дрожащие руки девушки, осторожно, как к бесценной реликвии, прикасающиеся к страницам старой книги.

― Что ты здесь нашла? — Крепкая смуглая ладонь легла на белоснежные изящные пальцы. На одном из них — обручальное кольцо: тонкий золотой ободок с капельками голубоватой бриллиантовой росы.

― Мать Кейвдэвла — не совсем обычная женщина. В её роду были гномы. Наверное, какой-нибудь дядюшка по материнской линии поделился с ним своими секретами... Это страшное заклятие. Даже корень мандрагоры не поможет.

― Елена, Виола ведь обещала. Я слышал, эта Кларисса делает невообразимые вещи: чуть ли не мёртвых воскрешает. Она ведь дочка Виолы.

― Правда? Интересно, а кто её отец?

― Этими тайнами сёстры даже друг с другом не всегда делятся.

...Когда Елена приняла решение не оставлять друзей в это трудное для всех время, оставалось лишь изловчиться и отлучить от пристанища под дубом в Форест Феори маленького мальчика Альфреда с его отцом. Что придумать в оправдание этой отлучки, чтобы оставить бедных женщин в состоянии пусть даже ложной, но уверенности, что их близкие в полной безопасности, их отсутствие временно, безвредно или даже полезно? Совета решили спросить у... Сэмюеля.

― Не надо ничего придумывать, — спокойно ответил Сэм. — Самое простое решение — всегда на поверхности. Вы ведь волшебники?

― Шутишь, мальчик? Не время... — немного разочаровался Орландо.

― Папа рассказывал, что когда-то мама увидела, как мадам Елена пыталась вылечить меня. Я тогда был совсем маленьким и ничего не помню. Мадам Елена произнесла заклятие и опустила меня в таз с зельем. Мои ноги сначала превратились в рыбий хвост, потом в лапки ящерицы. Потом снова стали человеческими... Правда, ничего не получилось... — грустно вздохнул Сэмюель, — Но мама чуть не лишилась рассудка.

― Какие придурки! — Елена стукнула себя кулаком пó лбу. — Заклятие стирания! Мы же можем стереть им память.

― Конечно. Мы так привыкли не злоупотреблять колдовством, что скоро станем забывать самые обычные для чародеев вещи...

― ...И когда-нибудь станете такими, как мы, — грустно закончил Сэм.

Все растерянно посмотрели на мальчика в инвалидном кресле, и в воздухе маленького подземного домика повисла тишина.

Простой совет мудрого мальчика и не очень простое окончание разговора произвели впечатление и на Кочевницу, но она не могла позволить себе долго задумываться над происходящим. Её звала дорога, и она вняла зову.

Уже на следующее утро Нэнси с Оливией забыли об Альфреде и Роланда проводили в Оттел на заработки. А по дороге на север быстро и неустанно продвигались войска южан, и среди прочих — молодой отец с младенцем и дама на сносях. И никто не мог понять, как удаётся всей этой массе людей преодолевать огромные расстояния в короткие сроки и совсем без задержек в пути.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх