Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Последний дар. Книга первая


Опубликован:
16.02.2016 — 05.08.2016
Аннотация:
Мир фэнтези в другом переосмыслении. Ангелы и демоны в ином воплощении. История жизни искусственно созданного демона Алури. Вся книга полностью. Есть некоторые исправления.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Странное поведение людей, животных, необъяснимые происшествия... Здесь действительно было несколько случаев, — он берет паузу, когда танец требует от нас отступить друг от друга и продолжает, когда мы снова образуем пару, — потеря памяти на небольшое время, странный, длинный сон, пробудить от которого не удавалось. Разрушение породы и металла — все это было замечено в некоторых участках.

— Довольно явные признаки. Градоправитель не знает о происходящем?

— Ферен не обратил на подобное внимание, — ответ с пожиманием плеч, — но я много общался с теми из вас, кто занимался поисками таких аномалий.

— Кому-либо из них вы не рассказывали об этом?

— Нет. Но не потому что скрывал, — от задумчивости я слегка сбиваюсь с ритма, Ист будто не замечает этого, просто переводя танец на следующее движение, — они стали происходить сравнительно недавно. Едва больше года.

Я останавливаюсь, едва не сталкиваясь с другой парой. Дальше продолжаю танец только под руководством человека, стараясь осознать сказанное им.

Я и не догадывался, что это происходит так давно.

— Вас это сильно обеспокоило? — Ист отвлекает меня от размышлений.

— Скорее заставило задуматься. Есть ли свидетели или может быть сами пострадавшие от этих аномалий?

— Да, мне знакомы некоторые из них. На сколько это серьезно?

— Пока трудно сказать, но сам факт вмешательства не стоит оставлять без внимания, — не хотелось бы сеять лишнюю панику, однако и серьезное отношение к проблеме было необходимо, — если бы вы дали мне встретиться с ними, я смог бы узнать больше.

— Позвольте еще один вопрос, — понимая, что сейчас может прозвучать нечто более сложное для ответа, я киваю, — здесь бывают множество людей из вашего расположения. Почему они не видят подобного?

— Пока причина не ясна, но, вероятно, из-за того, что в моем теле есть чужеродные компоненты, помогающие чувствовать следы лучше.

— Почему бы и другим не использовать эти компоненты, если они позволяют увидеть больше?

— Это слишком опасно, — вспоминаю сколько проблем вызвало привитие себе частей тела светлых, — Другие как правило не выживают.

Часть 70. Провокации.

На этом и диалог и танец заканчиваются. Я возвращаюсь к Утсу, так и стоящему в одиночестве, предварительно договорившись о встрече с главой университета. К счастью, музыка скоро затихает и гостей приглашают к трапезе. В соседнем помещении, не менее роскошном, накрыты длинные столы и сервированы на каждого. Первыми садятся представители городских властей, функционалам отведены места полевую их руку. Где каждый занимает место по уровню ранга — старшие сначала, я же, вместе со своей группой в конце стола. Разнообразие блюд и их подача была крайне изысканными, но, поскольку изоляция моей оболочки не давала ощутить мне ни вкус ни ароматы пищи, я ограничился только тем, что было в небольшом бокале, то, что было на блюде передо мной так и осталось лежать нетронутым.

— Вы могли бы хотя бы сделать вид, что попробовали, — Баулт неожиданно делает мне замечание, — иначе сочтут будто вам не повкусу их угощения.

Я смотрю на Баулта, затем оглядываюсь на остальных функционалов — в еде себе мало кто из них отказывал. Хотя, имеющих такую высокую степень стабилизации среди них не было.

— Пожалуй, вы правы, — отвечаю ему. Сам прием пищи для меня бесполезен и только нагружает оболочку излишними компонентами. Основная подпитка для подобных мне энергетическая. Но я все же пробую то, что стоит передо мной. Вкус не ощущаю, но волокнистая структура и белковый состав говорит, что это мясо, некоторое количество жиров и сушеных трав. Большим нагружать свое тело я не стал.

За столом начинает звучать разговор, прежде всего касающейся внутренней жизни города — быт, обустройство, строительство новых зданий, затем разговор переходит к военной теме. Я знал, что некоторые конфликты между подконтрольными территориями допускаются и даже провоцируются с целью развития или очистки непродуктивных территорий, но сам лично не наблюдал их. Здесь же говорилось о нападении на торговые подвозы вблизи горда. Гуат, как старший исполнитель говорил с Ференом и представителем охраны города, доводя до сведения степень и возможность защиты самого поселения.

— Что ж, ваше мнение мне понятно, — градоправитель не очень довольный исходом разговора решает переключить внимание с конфликтной темы, — а что насчет вашего пополнения? Может Бес, — он произносит мое краткое имя на этом наречье, — выскажется как-то иначе?

— Мое мнение полностью соответствует мнению моего руководства, а значит тождественно представлениям господина Гуата, — не сразу справившись с неожиданностью такого вопроса нахожу ответ.

— Вижу вы хороший подчиненный, раз не оспариваете приказы своего руководства, — Ферен явно сдерживает некоторое раздражение или обиду, — пожалуй, такому образцовому воину как вы неинтересны подобные мероприятия. Возможно, вам понравится нечто вроде соревновательного сражения.

Понимаю, что разговор идет несколько не в том направлении, что многие рассчитывали, я пытаюсь обойти эту тему, но градоправитель, видимо уязвленный несогласием Гуата помочь, настаивает.

— Мы вполне можем оказать достойный прием нашим друзьям, прием достойный каждого, — он встает со своего места, — тем более, все условия для этого у нас есть — и среди горожан есть хорошие воины. Так что, не окажите нам честь?

Это уже обращено ко мне. Я не тороплюсь с ответом, но бросив взгляд на Гуата, понимаю, что согласиться — далеко не лучшее решение.

— Не торопитесь, уважаемый Ферен, — функционал решает прийти мне на помощь, — приглашая госпожу Бес, вам придется иметь дело и со всей ее группой, — повернувшись ко мне, подмигивает, прося доверится, — все эти воины не оставят своего старшего ни при какой угрозе.

— О, еще пять смелых воинов, это меняет дело, госпожа Бес, вы действительно ценный экземпляр, если за ваше благополучие отвечает столько...

— Я согласна, — прерываю речь Ферена и вместе с тем, обращаю внимание всех на себя. Те презрительно-снисходительные ноты, что звучат в словах градоправителя никак нельзя проигнорировать. Но во избежание конфликта возможно лишь принять предложение, — но один бой, думаю вы со мной согласитесь, что после столь насыщенного вечера нужно отдохнуть.

— Хорошо, — Ферен сам как будто не ожидает такого ответа, — рад, что вы согласились. Нам подготовят зал, — он отдает приказ кому-то из обслуги, — прошу следовать за мной.

Часть гостей и функционалов идут следом за главой города.

— Я всеми силами не хотел допустить такого, — Гуат равняется со мной, говоря по возможности тихо.

— Думаю, я своим присутствием спровоцировал это. Постараюсь сделать исход наиболее нейтральным.

Хотя, неприятные предчувствия уже не оставляли меня. Градоправитель привел нас в другой зал, менее насыщенный хрупкими элементами, но и не для боевых соревнований. Обслуга как раз заканчивала наладку освещения.

— Госпожа Бес, позвольте представить вам одного из лучших воинов нашего города, — говорит Ферен, оборачиваясь ко мне, — Летир, прославленный защитник крепостей.

Из общей толпы выходит человек, моложе Ферена, довольно крепкого телосложения. Тривиальным поклоном он приветствует меня, я же просто высказываю свое почтение.

— Выберете оружие, уважаемая Бес, — градоправитель снова предлагает свою помощь, — как помню, вы копьеносец?

— Да, верно, копье подойдет вполне, — я понимаю, что мой соперник вдвое больше меня и сильнее, если я не стану подключать свою силу, а положусь только на возможности оболочки. Но такой бой будет для меня новым. Тем не менее, я поставил себе цель не навредить человеку. Копье мне приносят сразу. К моему облегчению, оно не боевое, но сделано очень искусно. Острие защищено отдельным колпаком, не позволяющим нанести серьезную травму. Взвесив его тяжесть в своей руке, я все же подключаю некоторые ресурсы, поскольку для оболочки оно оказывается немного неудобным.

— Прошу, почтите нас прекрасным боем, — говорит Ферен, указывая на середину помещения.

Я встаю напротив Летира, одетого только в легкий доспех и держащего меч. Первый шаг за мной, потому я просто направляю удар в плечо вооруженного. Тот предсказуемо отбивает и тогда я разыгрываю свою привычную комбинацию — бью древком в корпус, уходя от замаха и снова опускаю копье уже ему на спину. Тот успевает уйти, только частично ощутив удар, но на замах ему не хватает сил. Тогда, отойдя на расстояние, он атакует с разбега, на что я реагирую пропуская меч над собой и ставя древко ему под ноги. Летир падает, я же использую момент, пригвождая его защищенным острием.

Только когда я убираю его, человек поднимается, стряхивая пыль с одежды. Позади, со стороны собравшихся слышатся редкие аплодисменты. Воин отходит с поклоном, я же подхожу Ферену, возвращая копье.

— Великолепное оружие, его можно считать залогом победы, — но градоправитель не торопится принять него.

— Поражен вашим мастерством, — слышится несколько бессильный голос Ферена, — примите это как дар от нас.

— Это большая честь для меня, но я не могу. Такой дар нужно заслужить в бою, а не в простых соревнованиях.

— И все же, — настаивает он, — мне было бы приятно передать его именно вам, господа Бес.

Мою нерешительность прерывает Баулт, взявший украшенное копье из моих рук. После этого, я, ссылаясь на усталость, отправляюсь в расположение. Баулт так же составил мне компанию.

— Думаете, я поступил неверно? — сомнения тревожили меня даже когда все, казалось, решилось спокойно.

— Трудно сказать, мы прежде избегали возможности показывать свою силу людям, — Баулт закрепил копье себе за спину ремнем и теперь нес его так, — но ситуация была таковой, что поступи вы иначе, то упали бы в глазах Ферена. А это не могло принести пользы.

Он озвучил мои мысли, но я все же беспокоился. Возможно, выбери я одежду по совету Кале, подобного не произошло. Ночь и утро прошли благополучно. Копье, как дар градоправителя было передано Лерду для хранения. Но к полудню объявился Гуат, проведший все это время в поселении.

— Алури, вы порядке? — вопрос несколько удивил меня, о я ответил утвердительно, — После вашего ухода произошел неприятный случай — неизвестные напали на Летира, ранив его.

— Ему угрожали? Не считают ли, что это кто-то из функционалов? — неприятный холод прошел по спине.

— К частью, все функционалы были на приеме Ферена, потому их не подозревают. Вы к этому времени уже ушли, но само происшествие теперь выглядит очень спорно.

— Что говорит градоправитель?

— Пока ничего, но явно расстроен случившимся.

— Нужно сообщит старшему Лерду, — я сам не в состоянии справиться с подобным, решение должен вынести тот, кому я подчинен здесь. Не смотря на уговоры Гуата, я решаюсь рассказать о произошедшем.

Часть 71. Неприятные последствия.

— Ситуация действительно неприятная, признаю это, — старший исполнитель выслушал мой рассказ и отчет Гуата, — нам не нужны сейчас конфликты.

Он некоторое время обдумывает, но потом выносит решение.

— Вашей вины я здесь не вижу, энгах, но и дальнейшее присутствие в городе будет нежелательным, — затем поворачивается к Гуату, — поменяй графики проведения обходов. Пусть группа Алури идет следующей, — затем снова обращается ко мне, — надеюсь, за время вашего отсутствия все разрешится.

Я киваю, принимая такое решение. Отправляться на обход территории нам нужно уже через малый цикл.

На прощание, Гуат почти дружески сжимает мне плечо, уходя не сказав и слова. Вероятно, функционал чувствует свою вину передо мной. Я же получаю мнемокарту и указания от Старшего, отправляясь оповестить группу о скором отбытии.

Карта охватывает территорию большую, чем та, что подлежит контролю, но это просто дополнение, сам же маршрут обхода рассчитан на лунный цикл с учетом остановок, привалов и посещения контрольных точек. Всего последних около десяти, но расположены крайне неравномерно — примерно в середине пути их больше, чем половина. Судя по графику, почти в каждый из дней придется бывать в одном поселении. В конце и в начале их по два, а значит припасы и провизию придется брать с запасом и рассчитывать бережливо.

Обо всем этом я сообщаю своей группе.

— Так что же, нам передвинули сроки только потому, что в людском поселении проблемы? — Утс, как и многие не обрадован этим решением.

— Старший исполнитель не хочет конфликтов с людьми, а мы так или иначе можем стать его источником, — как мне не тяжело это признать перед подчиненными, но это правда.

— Но мы не сделали ничего, порочащего...

— Вас ни кто не обвиняет, — прерываю уже Гаума, — вероятно, это просто стечение обстоятельств.

— Или попытка дискредитировать вас, — Баулт как обычно высказывает самое неприятное мнение, — в городе с самого начала были недовольны нашим появлением.

А это уже звучит крайне странно.

— Поясните?

— Видите ли, — функционал принимает удобное положение, опираясь спиной о стену, готовясь к длительному рассказу, — расположение и город живут здесь взаимовыгодной. Но то скорее исключение, чем правило, пока, у уровней здесь нет серьезных интересов. Потому существование поселения относительно благополучное, но, стоит вмешаться высшим кругам, вроде, — он указывает обводящим жестом на меня, я понимаю, что он имеет в виду помощников и Высших, — как начинаются глобальные перестановки. Думаю, ваше появление и приняли за начало таких процессов и стараются всеми силами противиться.

Я стараюсь оценить сказанное функционалом, но опыта и наблюдений подобных закономерностей у меня нет. Только звучит все достаточно правдоподобно. Но самое неприятное то, что повлиять на исправления положения я не могу.

— Понятно, — стараюсь подвести итог своим размышлениям, — значит виной всему мой статус.

— Если говорить откровенно, то да, — заявляет Баулт с прежней своей прямотой.

Большего я и сам не могу добавить.

Ночь отведена нам на сборы, а утром уже нужно отправляться. Необходимое нам помогают подготовить созидатели, которые будут сопровождать нас на обходе. Кроме них, едет еще один лекарь. К радости Инера, с нами отправляется и его избранница.

Из всего оснащения, выданного нам была дополнительная одежда, продукты и оружие. Всего отправлялась одна повозка и четыре лошади, две из которых были впряжены.

С животными управлялся созидатель, крайне неодобрительно высказываясь на мое приближение к ним, на что я реагировал скорее иронично. Так или иначе, я собираюсь идти впереди отряда, разведывая путь и поддерживая канал связи, подкрепленный усилием созидателя.

Часть 72. Пора в путь.

В своем минимальном боевом облачении я выдвигаюсь на половину малого цикла раньше, чем остальные. В спокойном темпе они должны нагнать меня к первому привалу.

Мой путь пролегает вниз в долину и огибает город с запада. Когда стены Серена остаются позади, я вижу широкое пространство долины и пересекающие ее леса и тракты. В отличии от своей группы я не привязан к дорогам, потому могу позволить себе значительно сократить путь через леса и овраги. Благо, проложенных троп достаточно. Приблизительно до полудня ни что не нарушает моего одиночества и я используя высокие точки, провожу сканирование. Кроме различных следов Уровней ничего подозрительного я не замечаю. Когда солнце клонится от своего зенита, я пересекаю поля, возделываемые людьми. Несколько из них еще заняты своей работой, но вижу я их только издалека. Меня замечают, подавая сигнал приветствия, на что я отвечаю тем же, продолжая свою дорогу. Вечер я встречаю уже в месте нашей первой остановки, и с наступлением темноты вижу свою группу. Сигналов от них не поступало, значит путь они проделали благополучно.

123 ... 3132333435 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх